Как представляется, меняется - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
наречие: as, how, so, however, whence
союз: as, than, whereby
местоимение: what
словосочетание: as sure as
мягкий как воск - waxen
как надо - how to
как мечта - like a dream
как вы лодку назовете, так она и поплывет - ship will sail the way you name it
как на грех - as ill-luck would have it
как по-немецки - what is the German for
кроткий как ягненок - as gentle as a lamb
Как и - like
Как постелишь, так и поспишь. - As the bed, so you must lie.
столовые и квартирные (как часть заработной платы) - dining rooms and apartment (as part of the salary)
Синонимы к как: в качестве, в виде, что, как бы, вот как, как будто, только, когда, каким образом
Значение как: В качестве кого-чего-н..
представителей студенчества - student representatives
которые еще не представили - that have yet to submit
назначать представителей - appoint representatives
представители средств массовой информации - media representatives
представители высокого уровня из - high-level representatives from
представителей всех - by representatives of all
представила доклад - had submitted a report
представил Совету на - presented to the council at
представители судебной системы - representatives of the judiciary
представители обеих сторон - representatives of the two sides
Синонимы к представляется: являться, казаться, кажется, выглядеть, возникать, появляться, строить, изображать, видеться
меняется - change
план меняется - the plan changes
быстро меняется контекст - rapidly changing context
время меняется все - time changes everything
все меняется быстро - things change quickly
всегда меняется - always varies
регулярно меняется - regularly changing
меняется очень - varies hugely
меняется по всему миру - varies around the world
опыт меняется - experience varies
Следует ли использовать флаг для представления Ирака, когда состояние флага меняется? |
Should a flag be used to represent Iraq while the state of the flag is in flux? |
Под воздействием света цвет лака меняется, а радуга представляет собой цвета светового спектра. |
The color changes when it's exposed to light, and the rainbow represents a spectrum of colors. |
Действие фиксированной компенсации представляет собой обязательную информацию, если меняется настройка фиксированной компенсации сотруднику с целью увеличения или уменьшения тарифной ставки сотрудника. |
The fixed compensation action is mandatory information if you change the fixed compensation setup for an employee to increase or decrease the employee's base pay. |
Это кажется проблематичным, поскольку поведение меняется с течением времени, и никто не имеет полного представления о вкладе любого пользователя. |
That seems problematic as behavior shifts over time and no one has a complete idea of any user's contributions. |
Традиционное мнение о добровольчестве как о чисто альтруистической деятельности меняется и приобретает форму представления, в соответствии с которым пользу от нее получают все участники, или, говоря другими словами, эта деятельность носит взаимовыгодный характер. |
The traditional view of volunteering as purely altruistic service is evolving into one characterized by benefits to everyone involved, in other words, reciprocity. |
B этом совершенно новом слайд-шоу Эл Гор представляет доказательства того, что климат меняется, возможно, еще быстрее, чем недавно предсказывали ученые. |
In this brand-new slideshow , Al Gore presents evidence that the pace of climate change may be even worse than scientists recently predicted. |
европейцы, по большому счёту, не знают и не представляют того, как меняется мир. |
America is slightly different - but Europeans by and large, I have to say, are ignorant, are unaware about the way the world is changing. |
И таким образом постепенно меняется твоё представление о целой категории. |
And then gradually that chips away or changes your category as well. |
Теперь представьте, как меняется эта модель, если вы общаетесь онлайн, по электронной почте, на wiki или на IRC. |
Now imagine how this model changes if you're communicating online, by email, on wiki, or on IRC. |
Они сидели за партой по 4-5 человек, но даже в этих нищих условиях они все очень хорошо представляли, что климат меняется. |
Four or five children sitting behind a desk, and even in those poorest conditions, they all have a very, very good grasp of climate change. |
Рыза представил законопроект, который предусматривал приостановление депортаций до окончания войны и предлагал обеспечить безопасность депортированных. |
Rıza submitted a draft bill which called for the suspension of the deportations until after the war and proposed to provide security for the deportees. |
С 2003 года компания AUTOSAR представила четыре основных выпуска стандартизированной архитектуры программного обеспечения для своей классической платформы и один выпуск приемочных тестов. |
Since 2003, AUTOSAR has provided four major releases of the standardized automotive software architecture for its Classic Platform and one release of Acceptance Tests. |
Закон в этом отношении меняется, и у животных с каждым днём становится всё больше прав. |
The law is evolving on this, and we're seeing the legal rights of animals expanded by the day. |
Кинкейд представил всех друг другу и предъявил документ, подтверждающий, что он работает на Архив. |
Kincaid introduced everyone and produced a document that stated he was working for the Archive. |
Люксембург еще не представил свои данные о выбросах СОЗ за 2011 год. |
Luxembourg had not yet reported its POPs emissions for 2011. |
В тех случаях, когда это не было указано представившей организацией, секретариат исходил из того, что представление было сделано в соответствии и с резолюцией, и с решением. |
Where this was not indicated by the submitting entity, the secretariat has assumed that the submission was made under both. |
В июле этого года Генеральный секретарь Кофи Аннан представил всеобъемлющий доклад о реформе Организации Объединенных Наций. |
Last July, Secretary-General Kofi Annan submitted an extensive report on the reform of the United Nations. |
Восемь государств, сообщивших о выполнении этой статьи, представили информацию о конкретных положениях своего законодательства, касающихся предупреждения коррупции. |
The eight States that reported compliance presented information on specific laws to prevent corruption. |
Обвиняемая Бильяна Плавшич не подавала никаких предварительных ходатайств на основании правила 72, а представила ходатайство о временном освобождении. |
The accused Biljana Plavšić did not file any preliminary motions under rule 72 but did file a motion seeking provisional release. |
Мы тратим дни, недели, месяцы, продираясь сквозь тьму, но внезапно что-то меняется. И мы чувствуем свет и надежду, и перспективы лучшего дня. |
We spend days, weeks, months trudging through the darkness, and suddenly something shifts and we wake up to light and hope, and the promise of a better day. |
Ускоренная съемка показывает, как эта куча постоянно перемещается и меняется, чтобы каждый пингвин мог побывать в более теплом центре группы. |
Speeding up the action reveals how these huddles constantly shift and change as each penguin works its way towards the warmer interior. |
Это же было давно, в другие совсем времена, жизнь ведь так меняется. |
That was so long ago, a different day entirely, and times have changed. |
Я представил себе эту картину... и потерял всякое желание идти куда бы то ни было. |
I did visualize-and suppressed it. |
Slowly but surely attitudes are changing. |
|
Состояние коммандера Дейты не меняется, как и не обнаружены причины его отключения. |
Commander Data's condition remains unchanged with no further indication as to the cause of his collapse. |
the world is changing... and this is the center of it right now. |
|
Пресса представила нас в весьма неприглядном свете... за то, что мы пытались сделать как лучше. |
The press has chosen to take a very unfavorable view of what we tried to do. |
Но мы старались быть к нему внимательными, как ты этого хотел, и представили его тетушке, мисс Осборн, которой он очень понравился. |
But we have taken notice of him as you wish it, and have introduced him to his aunt, Miss O., who was rather pleased with him. |
It's not the image that's moving faster, it's just our shifting point of view. |
|
Она представила его как вымысел, но... .. у меня возникли сомнения. |
She presented it as pure fiction but... I recall I thought a lot about it. |
На следующий день, в час, назначенный для бала, Эжен зашел к виконтессе Босеан, чтобы она взяла его с собой и представила герцогине де Карильяно. |
The next day Rastignac went at the appointed time to Mme. de Beauseant, who took him with her to the Duchesse de Carigliano's ball. |
Я представил себе, как вдруг вся планета погружается в темноту, и через несколько часов вновь заполняется светом. |
I have a picture of the entire planet darkening and then, some hours from now, lighting up again. |
Ну, я просто представила, если есть какой-то шанс |
Well, um, I'm just wondering if there's any chance |
Но потом мир вокруг них меняется, и место, которое они сделали, исчезает. |
But then the world around them changes, and the place they made is gone. |
В то время как температура не сильно меняется в течение всего года, существует более влажный сезон муссонов с ноября по январь. |
While temperature does not vary greatly throughout the year, there is a wetter monsoon season from November to January. |
Качество этих источников меняется с течением времени и часто ухудшается в течение влажного сезона. |
The quality of these sources varies over time and often gets worse during the wet season. |
В 2005 году Тибширани и его коллеги представили сплавленное лассо, чтобы распространить использование лассо именно на этот тип данных. |
In 2005, Tibshirani and colleagues introduced the Fused lasso to extend the use of lasso to exactly this type of data. |
Статус мифологии меняется в зависимости от культуры. |
The status of mythology varies by culture. |
Фуэнтес лично присутствовал на суде и представил документацию, свидетельствующую о том, что рассматриваемые DVD-диски были произведены законным путем. |
Fuentes personally appeared at the trial and provided documentation that showed that the DVDs in question were legally produced. |
В 1992 году компания Ford de Mexico вновь представила Grand Marquis, позиционируя его как флагман модельного ряда Ford. |
For 1992, Ford de Mexico reintroduced the Grand Marquis, marketing it as the flagship of the Ford model line. |
Маус также самостоятельно выпустил CD-Rs своей работы, которые он представил нескольким лейблам, включая Paw Tracks и Kill Rock Stars, но был отклонен. |
Maus had also self-released CD-Rs of his work, which he submitted to several labels, including Paw Tracks and Kill Rock Stars, but was rejected. |
Корона меняется в зависимости от ранга Пэра. |
The coronet varies with the rank of the peer. |
Когда ударение перемещается, произношение, особенно гласных, часто меняется и другими способами. |
When the stress is moved, the pronunciation, especially of vowels, often changes in other ways as well. |
Уровень воды меняется в зависимости от притока воды и дренажа плотины. |
The water level varies, depending on the water influx and drainage of the dam. |
Действие книг происходит примерно в реальном времени, и возраст персонажей меняется, отражая течение лет. |
The books take place roughly in real time and the characters' ages change to reflect the passing of years. |
В 2011 году Netflix представила кнопку Netflix для некоторых пультов дистанционного управления, что позволило пользователям мгновенно получить доступ к Netflix на совместимых устройствах. |
In 2011, Netflix introduced a Netflix button for certain remote controls, allowing users to instantly access Netflix on compatible devices. |
Он присоединился к Баларду и одновременно начал свои исследования в области кристаллографии, а в 1847 году представил две свои диссертации, одну по химии, а другую по физике. |
He joined Balard and simultaneously started his research in crystallography and in 1847, he submitted his two theses, one in chemistry and the other in physics. |
Итон представил костюм Итона для мальчиков до 5 футов 4 дюймов, состоящий из короткой темной куртки bum freezer, серых брюк, большого накрахмаленного белого воротника и цилиндра. |
Eton introduced the Eton suit for boys under 5 ft 4ins, comprising a short dark ‘bum freezer’ jacket, grey trousers, large starched white collar and top hat. |
Он был официальным докладчиком на польско-румынской конференции, проходившей в Галаце, и представил очерк об истории этого сотрудничества. |
He was an official rapporteur at the Polish–Romanian Conference, held at Galați, and contributed an essay on the history behind that cooperation. |
Однако Гастальдон снял его, когда ему представилась возможность поставить его в театре Костанци, где премьера состоялась 9 апреля 1890 года. |
However, Gastaldon withdrew it when he received an opportunity to have it performed at the Teatro Costanzi, where it premiered on 9 April 1890. |
В июне 2012 года новый оперный театр Университета Колорадо представил первый акт оперы под руководством режиссера Бет Гринберг. |
The University of Colorado's New Opera Works presented Act I of the opera in June 2012, directed by Beth Greenberg. |
Их таксономия постоянно меняется, и некоторые авторитеты помещают некоторые роды в другие семейства. |
Their taxonomy is in flux, and some authorities place some genera in other families. |
По мере его движения вправо вектор движения от центра масс самолета к центру Земли меняется. |
As it moves to the right, the vector from the centre of mass of the airplane to the centre of the earth changes. |
Грудь меняется во время беременности, чтобы подготовиться к лактации, и еще больше изменений происходит сразу после родов. |
While he expressed his views in terms of the small town, he tailored his rhetoric to the needs and values of emerging urban America. |
Таким образом, когда меняется сезон, то же самое происходит и с количеством деревьев, которое кольцо будет расти в течение этого года. |
So, when the season changes so does the amount the tree ring will grow for that year. |
Его жизнь резко меняется, когда он спасает самоубийцу по имени Эстер от утопления. |
His life changes drastically when he saves a suicidal woman named Esther from drowning. |
Он, в свою очередь, критикует ее за то, что она цепляется за старые традиции иудаизма, отмечая, что мир меняется. |
He, in turn, criticizes her for hanging on to the old traditions of Judaism, noting that the world is changing. |
Стоит отметить, что китайская мебель резко меняется от одной династии к другой. |
It is worth noting that Chinese furniture varies dramatically from one dynasty to the next. |
Редактор меняется все экземпляры Яхве в Статья с Яхве на этой основе. |
An editor is changing all instances of Yahweh in an artcile to YHWH on that basis. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «как представляется, меняется».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «как представляется, меняется» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: как, представляется,, меняется . Также, к фразе «как представляется, меняется» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.