Капризов - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Капризов - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
whims
Translate
капризов -


Но нет ничего коварнее превращения пустяковых капризов в желания, а желаний в потребности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But nothing is more insidious than the evolution of wishes from mere fancies, and of wants from mere wishes.

Названия для конкретных стилей воротников меняются в зависимости от капризов моды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Names for specific styles of collars vary with the vagaries of fashion.

Пока тебя не было, из-за всех этих твоих капризов, женскому туалету теперь требуется заклинатель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While you were away being all mean 'n' moody, toilets in the ladies went a bit Exorcist.

Что ж, полагаю, все зависит от капризов удачи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I suppose the hinge upon which fate swings is a capricious one.

Если он думает, что может играть с этим городом просто для удовлетворения своих капризов, он глубоко ошибается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If he thinks he can toy with this town just to satisfy his own... power-hungry whims, he's sorely mistaken.

Поскольку крупные изменения в биологическом разнообразии на Земле являются заложниками капризов фортуны, палеонтологи ищут общие правила, позволяющие предсказать выживание одних и вымирание других.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With such major shifts in the Earth’s biodiversity seemingly hostage to the whims of fortune, palaeontologists have looked for any general rules that might predict survival.

В этот час лицо спящего Рафаэля сияло красотой -один из капризов физиологии; белизну кожи оттенял яркий румянец, приводящий в недоумение и отчаяние медицинскую мысль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By that time, owing to one of those physical caprices that are the marvel and the despair of science, Raphael, in his slumber, became radiant with beauty.

На длинном, прихотливой формы острове, протянувшемся к востоку от Нью-Йорка, есть среди прочих капризов природы два необычных почвенных образования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was on that slender riotous island which extends itself due east of New York-and where there are, among other natural curiosities, two unusual formations of land.

Сегодня тебе везет, - сказала Пат. - Тридцать пять. - Мужчина, - продолжал я, - становится корыстолюбивым только из-за капризов женщин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is your good day, observed Pat. Thirty-five. The man I went on, only becomes avaricious as a result of the woman's desires.

С тех пор как мне отдали Лоуикский приход, я перестал зависеть от капризов случая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have no need to hang on the smiles of chance now.

Это способствовало бы независимости судей и освободило бы их от капризов государственного бюджета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This would promote the judges’ independence and free them from the vagaries of government budgeting.

В Королевстве Капризов они непонимающе наблюдают за живым шахматным матчем с чудотворной и пролитой квинтэссенцией королевы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the Queendom of Whims, they uncomprehendingly watch a living-figure chess match with the miracle-working and prolix Queen Quintessence.

Но я уже проходил через это с Джулиетт, касаемо капризов и плохого поведения, и я не хочу снова иметь с этим дело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I have been down this road with Juliette in terms of the bad behavior, and I'm not interested in doing that.

Потому клинкерный кирпич ТМ «Евротон» абсолютно надежно защищает Ваше здание от капризов природы: холодных зимних ветров, летнего солнечного перегрева и длительных осенних дождей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That is why clinker brick of Euroton TM properly secures your building from nature whims: cold winter winds, summer heat and long autumn rainfalls.

Стремительное увеличение госдолга также оставляет США уязвимыми перед решениями тех, кто дает им деньги в долг - или капризов рынка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mounting debt also leaves the US vulnerable to the decisions of those who lend it money - or to the vagaries of the market.

Конечно, это облегчение после Капризов дикой жизни и красной розы спидвей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sure it's a relief after the vagaries of Wild Life and Red Rose Speedway.

Вот они-то живут настоящей жизнью, не зависящей от медных труб, капризов Фрэнни Маккейба или удачи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were living lives that didn't depend on copper tubing, the whims of Frannie McCabe, or luck.

Они были созданы для защиты очень важного и мощного оборудования от различных капризов природы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They are designed to protect very powerful and important apparatus from the great storms of nature.

Естественная теология Аристотеля не допускала ни творения, ни капризов Бессмертного Пантеона, но защищала его от опасных обвинений в нечестии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Aristotle's natural theology admitted no creation or capriciousness from the immortal pantheon, but maintained a defense against dangerous charges of impiety.

Путник огражден и защищен от капризов погоды столь надежно, что ни единое дуновение воздуха не проникает к нему без его воли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One is so fenced and guarded from the weather, that not a breath of air can find its way unpermitted.

Целых триста лет, благодаря безденежью и бездействию этого почтенного семейства, дом выстаивал против капризов архитектурной моды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For three centuries the poverty and inertia of this noble family had preserved its home unmodified by any of the succeeding fashions that fell upon domestic architecture.

Для того, чтобы достать деньги на удовлетворение ее капризов, он затеял какие-то темные махинации на бирже и едва ушел от судебного преследования!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He did something rather fishy with some shares -solely to get money to spend on her - and only just managed to escape prosecution.

Скорость затвора часто изменчива из - за производственных капризов и может варьироваться от 1/200-й до 1/30-й секунды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shutter speed is often variable due to manufacturing vagaries, and can vary from 1/200th to 1/30th of a second.

Эд Моррель, по одному из диких капризов случая, был выпущен из одиночки и сделан главным старостой всей тюрьмы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ed Morrell, by one of the wildest freaks of chance, was taken out of solitary and made head trusty of the whole prison.

Здесь живет она, дикая и свободная, не знающая капризов человека, незнакомая с уздой и удилами, с седлом и вьюком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here-independent of man's caprice, his jaw unchecked by bit or curb, his back unscathed by pack or saddle-he roams unrestrained; giving way to all the wildness of his nature.

Чтобы уменьшить зависимость от заимствования для потребления и капризов притока ПИИ, отечественные сберегательные ставки в регионе должны подняться, как только поднимется спрос.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To reduce reliance on borrowing for consumption and the vagaries of FDI inflows, the region’s domestic saving rates must be raised once demand picks up.

Люди, которые построили этот город, знали, что они имеют достаточную силу для сдерживания капризов матушки-природы, иначе, скажем, Рейфы могли бы уничтожить их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The people who built this city knew they had a force field capable of holding back anything mother nature, or, for that matter, the Wraith could throw at them.

Такое отношение покажет им, что Буш не настраивал против себя Европу из-за собственных капризов, а лишь реагировал на более фундаментальные изменения в отношениях между Новым и Старым светом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It would suggest that Bush did not capriciously antagonize Europe, but was responding to a more fundamental change in relations between the New and Old world.

— Когда люди начнут понимать, насколько мы зависимы от капризов вселенной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When they begin to understand how threatened we are by the whims of the universe.

Мотив миссии Миттерана заключался в том, чтобы определить, какие меры могут или должны быть приняты в отношении потенциальных капризов этого мощного, но непредсказуемого народа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The motive of Mitterrand's mission was to determine what precautions could or should be taken against the potential vagaries of this powerful but unpredictable people.



0You have only looked at
% of the information