Отдали - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Отдали - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
gave
Translate
отдали -


Голод был жестоким, и люди сначала потратили все свои деньги на покупку хлеба, потом продали свой скот и, наконец, отдали свою землю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The famine being severe, the people first expended all their money in the purchase of corn, then they sold their cattle, and finally gave up their land.

Я даже не знаю, что более возмутительно: факт того, что вы его сделали или что вы отдали его в руки дворянам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't know which is more disturbing, the fact that you created it or the fact that you allowed it into the hands of other nobles.

Моя мать - она была еще жива, когда меня отдали Сэму?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My mother- was she still alive when I was placed with Sam?

Я знаю это, и также знаю, что её отдали под суд... за эту фальсификацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I do know that, and I do know that she's being prosecuted for those falsifications.

Потом они пристроили лошадь в гостиничной конюшне и отдали кое-какие распоряжения относительно повозки и ее содержимого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They then left the horse at an inn stable, and gave what directions they could about the cart and its contents.

Зато нам удалось удержать изрытый клочок земли, который мы обороняли против превосходящих сил противника; мы отдали лишь несколько сот метров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Still the little piece of convulsed earth in which we lie is held. We have yielded no more than a few hundred yards of it as a prize to the enemy.

Машины неправильно подсчитали голоса и отдали часть голосов сопернику-кандидату.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The machines had miscounted votes and had given some votes to the rival candidate.

Кроме того, появилась новая школа молодых художников, которые полностью порвали с импрессионизмом и отдали предпочтение глубокому, интенсивному субъективизму.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also a new school of young artists emerged who completely broke with Impressionism and favored a deep, intense subjectivism.

Вы отдали ему вторую часть?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Did you give him the second half?

Угольщики разыграли радикальную карту, заявив, что Ленин и Троцкий отдали приказ о проведении забастовки и финансируют ее, и некоторые представители прессы повторили эту фразу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The coal operators played the radical card, saying Lenin and Trotsky had ordered the strike and were financing it, and some of the press echoed that language.

Большинство сторонников клея, к которым присоединились несколько старых федералистов, отдали свои голоса Адамсу в достаточном количестве штатов, чтобы дать ему возможность участвовать в выборах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most of Clay's supporters, joined by several old Federalists, switched their votes to Adams in enough states to give him the election.

Это касалось испанских властей, которые отдали приказ о повторной оккупации Техаса в качестве буфера между Новой Испанией и французскими поселениями в Луизиане.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This concerned Spanish authorities, who ordered the reoccupation of Texas as a buffer between New Spain and French settlements in Louisiana.

Какие бы распоряжения вы ни отдали, отмените их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whatever arrangements you made, unmake them.

Не военные, обычные граждане Массачусетса, которые отдали свои жизни, чтобы защитить то, что по праву им принадлежало...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not professional soldiers, ordinary citizens of Massachusetts who willingly gave their lives to defend what was rightfully theirs...

Кому вы отдали ту фотографию?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Who did you give that photo to?

Мы отдали свою одежду вашим внучкам, как вы приказали..., но что нам делать?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We gave our clothes to your granddaughters, as you ordered us... but, what should we do?

Дорогая, твои бабушка с дедушкой отдали тебе этот дом в полное пользование.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Baby, your grandparents gave you this house outright.

Зачем только меня отдали на попечение людям, которые ни черта в этом не смыслят.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was cruel to put me under the guardianship of people who know nothing about things.

Эти же пять долларов, если вы отдали их в один из наших лагерей, могут накормить сегодня семь человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That same five dollars, if you gave it to one of our shelters, could feed seven people today.

В феврале 2009 года было объявлено, что оба космических агентства отдали этой миссии приоритет перед миссией системы Титан-Сатурн.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In February 2009 it was announced that both space agencies had given this mission priority ahead of the Titan Saturn System Mission.

Он хотел, чтобы ее, а не его отдали...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had wished that she and not he should be delivered over to the—

30 июля 1942 года Сухопутные войска армии отдали приказ об активизации двух воздушно-десантных дивизий не позднее 15 августа 1942 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On 30 July 1942, the Army Ground Forces ordered the activation of two airborne divisions not later than 15 August 1942.

У меня ещё шоколад на губах не обсох, а мою работу уже отдали собаке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And before I even got the hot fudge off my face, my job had been outsourced to a dog.

За эти две пироги мы отдали все оставшееся у нас платье и некоторые веши.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For these two canoes we had to pay nearly all our remaining cloth, and also many other articles.

Мы ей отдали эту комнату - для нее и ее сына.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We've fixed up this room so she can be here with her child.

Мы отдали почти все, что у нас было, но нанесли им ответный удар.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It took almost everything we had, but we beat them back.

Думаю, лучше всего, если бы мы отдали господину Хольму должность господина Штиллера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think the best thing would do if we gave Mr Holm preliminary the position of Mr Stiller

Я и всем им сегодня скажу, чтоб они одному тебе отдали эту ладонку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I shall tell them all today to give it to you and no one else.

Хлопотал, чтоб тебя освободили от лавки, отдали бы в мастерскую. Не вышло это!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I tried to arrange for you to be set free from the shop, and given over to the workshop, but it was no good.

Майор и Ганни понимают, что это была хорошая обстановка при генерале Крейге, и отдали бы все, чтобы снова работать с ним.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Major and Gunny realize it was a good environment under General Craig and would give anything to work with him again.

Тогда Кан и Кодос признаются, что они просто отдали бы Хиларириум людям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kang and Kodos then admit that they would have just given the Hilarrium to the humans.

Сельму поймали и в конце концов отдали под суд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Selma is caught and eventually put on trial.

Эта ложь сыграла большую роль в том, почему более 900 человек отправились в Гайану и в конечном итоге отдали свои жизни Джиму Джонсу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those lies played a large part in why over 900 people went to Guyana and ultimately gave up their lives to Jim Jones.

Наши мысли и молитвы вместе с семьями наших храбрых солдат, которые отдали свои жизни, служа отечеству.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our thoughts and prayers go out to the grieving families of our brave sailors who gave their lives in our service.

Но вы же отдали деньги на благотворительность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But you gave all the money to charity.

Он снова вернулся в Премьер-лигу в сезоне 1997-98 годов, когда его отдали в аренду борющемуся Шеффилду в среду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He made another Premier League comeback in the 1997–98 season when he was loaned to struggling Sheffield Wednesday.

И вы отдали то, что не могли перевезти в благотворительный склад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And so you donated what you couldn't take to the thrift store.

В конце концов, именно Джон Кеннеди и его брат Роберт Кеннеди, знавшие о Кинге, отдали приказ о слежке за ним.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After all, it was John F.Kennedy and his brother Robert Kennedy who knew about and approved the surveillance of Dr.King.

Вместо этого они отдали ему пистолет... - Предыдущий неподписанный комментарий, добавленный Маркос.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They gave him the pistol instead... — Preceding unsigned comment added by Marcos.

Они отдали свои жизни за милосердие к детям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They offered their lives for mercy for the children.

- Мне не нужно было ни с кем спорить из—за денег-они бы поспорили из-за денег и отдали их мне!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

' I didn't have to argue with anybody over the money—they'd argue about the money and let me have it!

Двое наших братьев тоже отдали свои жизни выполняя волю Богов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Two of our brothers also gave their lives to serve the gods.

Там, наверное, свалки, которые еще не отдали под строительство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They're probably just landfills waiting to be turned into crappy subdivisions.

По данным исследовательского центра Pew Research Center, только 55,7 процента населения США, достигшего избирательного возраста, отдали свои голоса на президентских выборах 2016 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to the Pew Research Center, only 55.7 percent of the U.S. voting age population cast ballots in the 2016 presidential election.

В округе Огайо, где проживает Уилинг, только около четверти зарегистрированных избирателей отдали свои голоса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Ohio County, home to Wheeling, only about one-quarter of the registered voters cast votes.

Кто-то из Греты Ван Сустерен только что сказал, что королей выпускного вечера не голосовали, а отдали президенту класса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Someone on Greta Van Susteren just said that prom kings weren't voted on but given to class president.

Они отрезали зайцу хвост и отдали его черепахе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They cut off Hare's tail and gave it to Tortoise.

Отдали её некому выскочке из Оксбриджа, профукавшему карьеру в Брюсселе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gave it to some Oxbridge tosser who'd spent his career in Brussels.

Это означает, что примерно 9,5% лиц, имеющих право голоса, отдали свой голос через Интернет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This means that roughly 9,5% of the persons with the right to vote gave their vote over the Internet.

Высокопоставленные политики всего мира отдали дань уважения Коксу и выразили шок в связи с ее смертью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Senior politicians around the world paid tribute to Cox and expressed shock at her death.

Эти люди отдали жизнь за нашу свободу, а мы почтим их память удобной приступкой, где люди будут завязывать шнурки?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They gave their lives for our freedom and we'll remember them with a convenient step to sit for a moment and tie up your shoelace.

Мы отдали всё, что у нас есть и принесли наивысшую жертву, чтобы предотвратить слом печати.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We gave it everything we had and made the ultimate sacrifice to stop another seal from breaking.

Они отдали британцам Моссул - там ведь нефть, ну и французы, конечно, тоже хотели получить свой кусок пирога.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They gave in to the British, wanting Mosul's oil and to the French, also wanting their share of the spoils.

Опросы общественного мнения в октябре показали, что их мужья отдали 47% голосов за женщин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Polls in October showed their husbands tied at 47% for the female vote.



0You have only looked at
% of the information