Ковчег - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, определение
- ковчег сущ м
- ark(корабль)
- ковчег ноя – ark of noah
- reliquary(гробница)
-
имя существительное | |||
ark | ковчег, корабль, судно, ящик, баржа | ||
reliquary | ковчег, рака, гробница |
- ковчег сущ
- ларец · сундук · ковчежец · ящик · дарохранительница · сокровищница · шкаф · рундук
- корабль · судно · пристанище
корабль, ящик, шкаф, судно, сундук, повозка, ларец, колымага, рака, рундук
Ковчег В библейской мифологии: судно, в к-ром Ной спас людей и животных от всемирного потопа.
Ковчег Традесканта, как его стали называть, был самым ранним крупным кабинетом любопытства в Англии и открыт для публики за небольшую входную плату. |
Tradescant's Ark, as it came to be known, was the earliest major cabinet of curiosity in England and open to the public for a small entrance fee. |
Следуя Божьему наставлению, люди и животные покидают ковчег, распевая благодарственный хор Аллилуйи с большим количеством фанфар горна в Си-бемоль. |
Following God's instruction, the people and animals leave the ark singing a thankful chorus of Alleluias with more bugle fanfares in B flat. |
Да... Ковчег строю. |
Well, I'm building an ark. |
Это имеет значение для понимания того, был ли Ковчег Завета в храме буквально троном YHWH или просто показателем имманентности YHWH. |
This has implications for the understanding of whether the ark of the covenant in the Temple was literally YHWH's throne or simply an indicator of YHWH's immanence. |
В военное время судно носит название Daishandao, а в мирное называется «Ковчег мира». |
The ship’s wartime name is Daishandao and in peacetime is known as Peace Ark. |
Hey, remember The Ark of the Covenant? |
|
She enfolds and protects the shrine. |
|
Ковчег, который они поддерживают, представляет церковь. |
The ark they support represents the Church. |
Более миллиона человек выстроились в Москве, чтобы хоть на мгновение увидеть позолоченный ковчег с одним из ребер святого. |
More than a million people lined up in Moscow for a momentary glimpse of the gilded ark holding one of the saint's ribs. |
Ковчег Происхождения должен быть защищен прежде всего остального. |
The Genesis Ark must be protected above all else. |
Это предупреждение: Ковчег Завета трогать нельзя. |
This is a warning not to disturb the Ark of the Covenant. |
Только монах-хранитель может увидеть Ковчег, в соответствии с библейскими рассказами об опасности этого для не-коханим. |
Only the guardian monk may view the Ark, in accordance with the Biblical accounts of the dangers of doing so for non-Kohanim. |
Итак две команды, которые сразятся здесь завтра – Ноев ковчег и... |
So, the two bands joining the battle right here tomorrow night are Noah's Ark and.. |
Он нашел и доставил ковчег в надлежащее ему место для изучения. |
He collected and delivered the ark to the proper authorities for filing. |
Камень помещается в ковчег, ковчег помещается в святилище. |
The stone is placed in an ark, the ark is housed in a sanctuary. |
Забыл Немезида, Ковчег, DarkSide и Axalon. |
Forgot Nemesis, The Ark, Darkside and Axalon. |
Безалель ответил Моисею, что, как правило, сначала строят дом, а потом приносят в него сосуды, но Моисей велел сделать ковчег, сосуды и скинию. |
Bezalel replied to Moses that as a rule, one first builds a house and then brings vessels into it, but Moses directed to make an ark, vessels, and a tabernacle. |
Если служба очистки бассейнов Ноев ковчег может обслужить 20 бассейнов в неделю по 50 долларов за каждый, я смогу... |
If Noah's Ark Pool Cleaning Service can do 20 pools a week at 50 bucks a pop, I'm making... |
При Сауле Ковчег был с войском еще до того, как он впервые встретился с филистимлянами, но царь был слишком нетерпелив, чтобы посоветоваться с ним, прежде чем вступить в битву. |
Under Saul, the Ark was with the army before he first met the Philistines, but the king was too impatient to consult it before engaging in battle. |
Египетский фараон Шишак вторгся в Иерусалим в 980 г. до н.э. Предполагают, что он увез Ковчег в город Танис и хранил его в тайном месте, которое называли Источником Душ. |
An Egyptian Pharaoh, Shishak, invaded Jerusalem about 980 BC, and may have taken the Ark to the city of Tanis and hidden it in a secret chamber called the Well of Souls. |
Ковчег долгожданный, спаси нас! |
The Ark long awaited - redeem us. |
Ковчег не представляет ценности для Вас без людей, итак, почему бы не оставлять нас с миром? |
The Ark is of no value to you without its humans, so why not leave us in peace? |
Мы действительно готовы сделать это, спустить Ковчег на Землю? |
Are we really gonna do this, bring the Ark to the ground? |
Те немногие, кто сел на грохочущий ковчег, являются последними выжившими представителями человечества. |
The precious few who boarded the rattling ark... are humanity's last survivors. |
С аналогичной миссией «Ковчег мира» ходил в 2011 году в район Карибского моря и в Центральную Америку. |
Peace Ark sailed on a similar mission to the Caribbean and Central America in 2011. |
Томас Ремер предполагает, что это может указывать на то, что ковчег был перенесен в Иерусалим гораздо позже, возможно, во время правления царя Иосии. |
Thomas Römer suggests that this may indicate that the ark was not moved to Jerusalem until much later, possibly during the reign of King Josiah. |
По двое животные поднимались на ковчег. |
Two by two, the animals went inside the ark. |
Ковчег Хаммонда безопасно перебрался на ту сторону. |
Hammond's ark made it to the other side safely. |
Однако в те годы, когда Ковчег Завета перемещался во времена Самуила и Саула, о нем не упоминается. |
However, no mention is made of it during the years that the Ark of the Covenant was moved in the times of Samuel and Saul. |
В Библии говорится, что Ковчег опустошает земли вокруг себя. |
The Bible speaks of the Ark laying waste to entire regions. |
Один человек предвидел катастрофу, сОздал ковчег и отобрал людей, чтобы усыпить их на 2000 лет и не дать погибнуть человечеству. |
One man saw the catastrophe coming. He created an ark for mankind and selected a chosen few to sleep for 2,000 years and defy mankind's extinction. |
Оза был сыном Авинадава, в дом которого люди Кириаф-Иарима поместили ковчег, когда он был возвращен из земли филистимлян. |
Uzzah was the son of Abinadab, in whose house the men of Kirjath-jearim placed the Ark when it was brought back from the land of the Philistines. |
Когда он открылся, там были две американские горки, новое гоночное дерби, Ноев Ковчег, мельничные желоба и много других аттракционов. |
When it opened it had two roller coasters, a new Racing Derby, a Noah's Ark, a Mill Chutes, and many other rides. |
В датском семейном фильме The Lost Treasure of the Knights Templar от 2006 года главной частью найденного в итоге сокровища является Ковчег Завета. |
In the Danish family film The Lost Treasure of the Knights Templar from 2006, the main part of the treasure found in the end is the Ark of the Covenant. |
Можешь в это верить, но Бог, заполнивший ковчег животными по парам, - это нонсенс |
You can believe that, but God filling an ark with animals two-by-two is nonsense. |
Ковчег был установлен на поле Иисуса Навина Беф-шемитянина, и Беф-шемитяне приносили жертвы и всесожжения. |
The Ark was set up in the field of Joshua the Beth-shemite, and the Beth-shemites offered sacrifices and burnt offerings. |
Кто знает, может Ковчег находится у нас под ногами и ожидает открытия. |
Perhaps the Ark is waiting in some antechamber for us to discover. |
The Ark is not of Dalek design. |
|
К примеру, прежду чем ковчег отплывет, я должен буду кастрировать преподобного Гэри. |
For instance, right before the ark leaves, I'm supposed to castrate reverend Gary. |
На следующий день, 26 июня 2009 года, патриарх объявил, что он не будет открывать Ковчег, но вместо этого он может подтвердить его нынешний статус. |
The following day, on 26 June 2009, the patriarch announced that he would not unveil the Ark after all, but that instead he could attest to its current status. |
Эта точка зрения часто поддерживается в произведениях популярной фантастики, таких как налетчики на потерянный Ковчег, Мумия и Копи царя Соломона. |
This view is often espoused in works of popular fiction, such as Raiders of the Lost Ark, The Mummy, and King Solomon's Mines. |
Эшмол, коллекционер по праву, приобрел Ковчег Традесканта в 1659 году и добавил его к своей коллекции астрологических, медицинских и исторических рукописей. |
Ashmole, a collector in his own right, acquired the Tradescant Ark in 1659 and added it to his collection of astrological, medical, and historical manuscripts. |
В нем был ковчег скинии, в котором хранились десять заповедей которые Господь передал Моисею. |
It housed the Ark of the Tabernacle, which stored the original 10 Commandments which God gave to Moses. |
Болезнь фурункулов постигла также жителей Гата и Экрона, куда Ковчег был последовательно перенесен. |
The affliction of boils was also visited upon the people of Gath and of Ekron, whither the Ark was successively removed. |
Она повествует о том, как настоящий Ковчег Завета был доставлен в Эфиопию Менеликом I с Божественной помощью, в то время как подделка была оставлена в Иерусалимском храме. |
It narrates how the real Ark of the Covenant was brought to Ethiopia by Menelik I with divine assistance, while a forgery was left in the Temple in Jerusalem. |
Они создали Ковчег Ши, взяли с собой несколько Норн, Эттинов, различных животных и растений и отправились в свой новый дом. |
They created the Shee Ark, took along some Norns, Ettins, and various animals and plants, and set out for their new home. |
Первосвященник был единственным человеком на земле, которому разрешалось входить в святая святых, в секретное помещение, в котором хранился Ковчег Завета. |
The high priest was the only person on earth allowed to enter the Holy of Holies, the secret chamber that housed the Ark of the Covenant. |
Никто не знает, откуда они появились, и как заставляет их работать конгресмен. ... Животные всех видов, каждого по по паре, с божьей помощью строят ковчег. |
No one knows where they came from or how the congressman is getting them to do it, but, two by two, animals of all kinds are working with Godspeed to build this ark. |
Там говорится, что Ковчег содержал Десять Заповедей и был перенесен Давидом из Кириаф-Иарима в Иерусалим, прежде чем быть перенесенным в Храм Соломона. |
It says the Ark contained the Ten Commandments and was moved from Kiriath Jearim to Jerusalem by David before being moved into Solomon's temple. |
Когда волы спотыкались, Озза поддерживал ковчег рукой, что было прямым нарушением божественного закона, и он был немедленно убит за свою ошибку. |
When the oxen stumbled, Uzzah steadied the ark with his hand, in direct violation of the divine law, and he was immediately killed for his error. |
В библейском повествовании, в начале своего царствования над объединенной монархией, Царь Давид перенес ковчег из Кириаф-Иарима среди великой радости. |
In the Biblical narrative, at the beginning of his reign over the United Monarchy, King David removed the Ark from Kirjath-jearim amid great rejoicing. |
Записи показывают, что это был пророк Иеремия... подсказано божественным посланием ... отдал приказ, чтобы шатер собрания и ковчег отправились с ним. |
The records show that it was the prophet Jeremiah who ... prompted by a divine message ... gave orders that the Tent of Meeting and the ark should go with him. |
В 1976 году телесериал Ковчег второй представленный ранец называемые перемычки струи. |
The 1976 television series Ark II featured a jetpack called the Jet Jumper. |
This was the first heritage wheat put on the Ark. |
- Ноев ковчег - Noah's Ark
- ковчег убежища - ark of refuge
- Ковчег Завета - ark of the covenant
- ковчег (иконопись) - ark (icons)
- ковчег в космосе - Ark in Space
- ковчег дионисия - ark Dionysius
- ковчег ноя - Noah's Ark
- ковчег божий - ark of God
- Ковчег Зое - Zoe's Ark
- ковчег завета Господня - ark of the testimony
- русский ковчег - russian ark
- Ноев & Rsquo; ковчег - Noah’s Ark