Ноев & Rsquo; ковчег - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Ноев ковчег - Noah's Ark
Ноев & Rsquo; ковчег - Noah’s Ark
Синонимы к Ноев: Ноев, устаревший, архаичный, демоде
ковчег убежища - ark of refuge
В поисках утраченного ковчега - raiders of the lost ark
Ковчег Завета - ark of the covenant
ковчег (иконопись) - ark (icons)
ковчега - ark
ковчеге - ark
в ковчеге - in the ark
ковчег завета Господня - ark of the testimony
русский ковчег - russian ark
утраченного ковчега - the lost ark
Синонимы к ковчег: корабль, ящик, шкаф, судно, сундук, повозка, ларец, колымага, рака, рундук
Значение ковчег: В библейской мифологии: судно, в к-ром Ной спас людей и животных от всемирного потопа.
Мария Сионская утверждает, что в ней находится подлинный Ковчег Завета. |
Mary of Zion claims to contain the original Ark of the Covenant. |
Ковчег долгожданный, спаси нас! |
The Ark long awaited - redeem us. |
Как только планшет подключится, тарелка сама наведется на Ковчег. |
Once the tablet is connected, the dish will align itself with the Ark. |
В нем был ковчег скинии, в котором хранились десять заповедей которые Господь передал Моисею. |
It housed the Ark of the Tabernacle, which stored the original 10 Commandments which God gave to Moses. |
Давид в страхе отнес Ковчег в дом обед-Едома Гиттянина, вместо того чтобы отнести его в Сион, и там он пробыл три месяца. |
David, in fear, carried the Ark aside into the house of Obed-edom the Gittite, instead of carrying it on to Zion, and there it stayed three months. |
I can't believe we're going through the Ark. |
|
С аналогичной миссией «Ковчег мира» ходил в 2011 году в район Карибского моря и в Центральную Америку. |
Peace Ark sailed on a similar mission to the Caribbean and Central America in 2011. |
Один человек предвидел катастрофу, сОздал ковчег и отобрал людей, чтобы усыпить их на 2000 лет и не дать погибнуть человечеству. |
One man saw the catastrophe coming. He created an ark for mankind and selected a chosen few to sleep for 2,000 years and defy mankind's extinction. |
Ковчег это взрывчатое устройство Гоаулдов. |
The ark is a Goa'uld explosive device. |
Кто знает, может Ковчег находится у нас под ногами и ожидает открытия. |
Perhaps the Ark is waiting in some antechamber for us to discover. |
Да... Ковчег строю. |
Well, I'm building an ark. |
По двое животные поднимались на ковчег. |
Two by two, the animals went inside the ark. |
Можешь в это верить, но Бог, заполнивший ковчег животными по парам, - это нонсенс |
You can believe that, but God filling an ark with animals two-by-two is nonsense. |
Никто не знает, откуда они появились, и как заставляет их работать конгресмен. ... Животные всех видов, каждого по по паре, с божьей помощью строят ковчег. |
No one knows where they came from or how the congressman is getting them to do it, but, two by two, animals of all kinds are working with Godspeed to build this ark. |
The Ark is not of Dalek design. |
|
В Библии говорится, что Ковчег опустошает земли вокруг себя. |
The Bible speaks of the Ark laying waste to entire regions. |
и он построил ковчег, и он заполнил этот ковчег людьми вроде вас и меня. |
and he built an ark, - _ and he filled this ark with people like you and me. |
Ковчег не представляет ценности для Вас без людей, итак, почему бы не оставлять нас с миром? |
The Ark is of no value to you without its humans, so why not leave us in peace? |
Первосвященник был единственным человеком на земле, которому разрешалось входить в святая святых, в секретное помещение, в котором хранился Ковчег Завета. |
The high priest was the only person on earth allowed to enter the Holy of Holies, the secret chamber that housed the Ark of the Covenant. |
Ковчег счастливый, спаси нас! |
The Ark of eternal happiness - redeem us. |
Мы действительно готовы сделать это, спустить Ковчег на Землю? |
Are we really gonna do this, bring the Ark to the ground? |
The Hebrews put the broken pieces in the Ark. |
|
Ковчег Хаммонда безопасно перебрался на ту сторону. |
Hammond's ark made it to the other side safely. |
Те немногие, кто сел на грохочущий ковчег, являются последними выжившими представителями человечества. |
The precious few who boarded the rattling ark... are humanity's last survivors. |
К примеру, прежду чем ковчег отплывет, я должен буду кастрировать преподобного Гэри. |
For instance, right before the ark leaves, I'm supposed to castrate reverend Gary. |
In the meantime, I'll send back some of the launchers to the Ark. |
|
Я не только привел величайшие умы в свой горный ковчег, но я так же заручился лучшей защитой, что можно купить за деньги. |
Not only have I brought the greatest minds to my mountain retreat but I have also hired the greatest protection that money can buy. |
Эшмол, коллекционер по праву, приобрел Ковчег Традесканта в 1659 году и добавил его к своей коллекции астрологических, медицинских и исторических рукописей. |
Ashmole, a collector in his own right, acquired the Tradescant Ark in 1659 and added it to his collection of astrological, medical, and historical manuscripts. |
Во Второзаконии говорится, что Ковчег был построен специально самим Моисеем без упоминания о Безалеле или Охолиаве. |
In Deuteronomy the Ark is said to have been built specifically by Moses himself without reference of Bezalel or Oholiab. |
Болезнь фурункулов постигла также жителей Гата и Экрона, куда Ковчег был последовательно перенесен. |
The affliction of boils was also visited upon the people of Gath and of Ekron, whither the Ark was successively removed. |
Ковчег был установлен на поле Иисуса Навина Беф-шемитянина, и Беф-шемитяне приносили жертвы и всесожжения. |
The Ark was set up in the field of Joshua the Beth-shemite, and the Beth-shemites offered sacrifices and burnt offerings. |
В библейском повествовании, в начале своего царствования над объединенной монархией, Царь Давид перенес ковчег из Кириаф-Иарима среди великой радости. |
In the Biblical narrative, at the beginning of his reign over the United Monarchy, King David removed the Ark from Kirjath-jearim amid great rejoicing. |
В Сионе Давид поставил Ковчег в скинию, которую он приготовил для него, принес жертвы, раздал пищу и благословил народ и свой собственный дом. |
In Zion, David put the Ark in the tabernacle he had prepared for it, offered sacrifices, distributed food, and blessed the people and his own household. |
Когда Соломон женился на дочери фараона, он поселил ее в доме за пределами Сиона, так как Сион был освящен, потому что в нем находился Ковчег. |
When Solomon married Pharaoh's daughter, he caused her to dwell in a house outside Zion, as Zion was consecrated because it contained the Ark. |
Томас Ремер предполагает, что это может указывать на то, что ковчег был перенесен в Иерусалим гораздо позже, возможно, во время правления царя Иосии. |
Thomas Römer suggests that this may indicate that the ark was not moved to Jerusalem until much later, possibly during the reign of King Josiah. |
Записи показывают, что это был пророк Иеремия... подсказано божественным посланием ... отдал приказ, чтобы шатер собрания и ковчег отправились с ним. |
The records show that it was the prophet Jeremiah who ... prompted by a divine message ... gave orders that the Tent of Meeting and the ark should go with him. |
Она повествует о том, как настоящий Ковчег Завета был доставлен в Эфиопию Менеликом I с Божественной помощью, в то время как подделка была оставлена в Иерусалимском храме. |
It narrates how the real Ark of the Covenant was brought to Ethiopia by Menelik I with divine assistance, while a forgery was left in the Temple in Jerusalem. |
На следующий день, 26 июня 2009 года, патриарх объявил, что он не будет открывать Ковчег, но вместо этого он может подтвердить его нынешний статус. |
The following day, on 26 June 2009, the patriarch announced that he would not unveil the Ark after all, but that instead he could attest to its current status. |
В датском семейном фильме The Lost Treasure of the Knights Templar от 2006 года главной частью найденного в итоге сокровища является Ковчег Завета. |
In the Danish family film The Lost Treasure of the Knights Templar from 2006, the main part of the treasure found in the end is the Ark of the Covenant. |
Оза был сыном Авинадава, в дом которого люди Кириаф-Иарима поместили ковчег, когда он был возвращен из земли филистимлян. |
Uzzah was the son of Abinadab, in whose house the men of Kirjath-jearim placed the Ark when it was brought back from the land of the Philistines. |
Когда волы спотыкались, Озза поддерживал ковчег рукой, что было прямым нарушением божественного закона, и он был немедленно убит за свою ошибку. |
When the oxen stumbled, Uzzah steadied the ark with his hand, in direct violation of the divine law, and he was immediately killed for his error. |
Ковчег Традесканта, как его стали называть, был самым ранним крупным кабинетом любопытства в Англии и открыт для публики за небольшую входную плату. |
Tradescant's Ark, as it came to be known, was the earliest major cabinet of curiosity in England and open to the public for a small entrance fee. |
В 1976 году телесериал Ковчег второй представленный ранец называемые перемычки струи. |
The 1976 television series Ark II featured a jetpack called the Jet Jumper. |
Однако в те годы, когда Ковчег Завета перемещался во времена Самуила и Саула, о нем не упоминается. |
However, no mention is made of it during the years that the Ark of the Covenant was moved in the times of Samuel and Saul. |
Там говорится, что Ковчег содержал Десять Заповедей и был перенесен Давидом из Кириаф-Иарима в Иерусалим, прежде чем быть перенесенным в Храм Соломона. |
It says the Ark contained the Ten Commandments and was moved from Kiriath Jearim to Jerusalem by David before being moved into Solomon's temple. |
Другой библейский герой, Ной, наиболее известный тем, что построил ковчег, чтобы спасти животных и достойных людей от наводнения, вызванного Богом, позже стал виноделом. |
Another biblical hero, Noah, best known for his building an ark to save animals and worthy people from a divinely caused flood, later became a wine-maker. |
Эта точка зрения часто поддерживается в произведениях популярной фантастики, таких как налетчики на потерянный Ковчег, Мумия и Копи царя Соломона. |
This view is often espoused in works of popular fiction, such as Raiders of the Lost Ark, The Mummy, and King Solomon's Mines. |
Здесь также есть мягкий игровой центр под названием мамонтовый игровой Ковчег и открытая игровая площадка для приключений Jungle Jamboree. |
There is also a soft play centre called the Mammoth Play Ark and an outdoor adventure play area, Jungle Jamboree. |
Его первая книга перегруженный Ковчег имела огромный успех, что заставило его продолжить другие подобные рассказы. |
His first book The Overloaded Ark was a huge success, causing him to follow up with other such accounts. |
This was the first heritage wheat put on the Ark. |
|
Согласно преданию, ковчег прибыл в Эфиопию вместе с Менеликом I после того, как он посетил своего отца царя Соломона. |
According to tradition, the Ark came to Ethiopia with Menelik I after he visited his father King Solomon. |
Уже на следующий день она потребовала большой кусок картона – она собиралась нарисовать корабль-Ноев Ковчег. |
The very next day she demanded a large piece of cardboard – she intended to draw The Ship – Noah’s Ark. |
Они создали Ковчег Ши, взяли с собой несколько Норн, Эттинов, различных животных и растений и отправились в свой новый дом. |
They created the Shee Ark, took along some Norns, Ettins, and various animals and plants, and set out for their new home. |
Камень помещается в ковчег, ковчег помещается в святилище. |
The stone is placed in an ark, the ark is housed in a sanctuary. |
Когда он открылся, там были две американские горки, новое гоночное дерби, Ноев Ковчег, мельничные желоба и много других аттракционов. |
When it opened it had two roller coasters, a new Racing Derby, a Noah's Ark, a Mill Chutes, and many other rides. |
Глас Божий предсказывает сорок дней и сорок ночей дождя и велит Нойе наполнить ковчег всевозможными животными. |
The Voice of God foretells forty days and forty nights of rain, and instructs Noye to fill the ark with animals of every kind. |
Глас Божий повелевает всем покинуть ковчег. |
The Voice of God instructs everyone to leave the ark. |
Следуя Божьему наставлению, люди и животные покидают ковчег, распевая благодарственный хор Аллилуйи с большим количеством фанфар горна в Си-бемоль. |
Following God's instruction, the people and animals leave the ark singing a thankful chorus of Alleluias with more bugle fanfares in B flat. |
Ковчег, который они поддерживают, представляет церковь. |
The ark they support represents the Church. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Ноев & Rsquo; ковчег».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Ноев & Rsquo; ковчег» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Ноев, &, Rsquo;, ковчег . Также, к фразе «Ноев & Rsquo; ковчег» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.