Когда потребуется - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Когда потребуется - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
when required
Translate
когда потребуется -

- когда [союз]

наречие: when, now

союз: when, as, just as, now


когда это необходимо, при необходимости, по мере необходимости, если необходимо, по необходимости


Когда я спросила, что это означает, он ответил: Это время, когда ты стала взрослой, ты больше не ребёнок, но на тебя ещё не давят жизненные обязательства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I asked him what that meant, and he said, Well, that's when you've stepped into adulthood, you're no longer a child, but you're not yet weighed down by the responsibilities of life.

Я хочу, чтобы вы знали, что если что-то потребуется от меня, достаточно одного вашего слова, и...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I want you to know if there's anything you want of me, anything at all, just call on me.

Лейла была в розовой кофте, когда выходила из Палермо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Layla was wearing a pink sweater when she left the Palermo.

Для строительства причальных стенок, причалов для авианосцев, дорог, казарм и жилья потребуется также привлечь более ЗЗ 000 иностранных рабочих.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

More than 33,000 foreign workers would also be needed to build wharves, aircraft carrier berths, roads, military barracks and homes.

Получается, что, когда вы вместе принимаете пищу, вы также начинаете планировать совместную деятельность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It turns out, when you eat together, you start planning more activities together.

А потом, если потребуется, нападу и на Манчестера!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And after that if needs must, I'll take on Manchester as well!

Зона боевых действий может казаться спокойным местом, когда некому наблюдать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A war zone can pass for a mostly peaceful place when no one is watching.

В то время, когда всё это началось, Джеймc Мэдисон был на высоте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And at the moment that this began, James Madison was riding high.

Мою школу закрыли, когда же мятежники захватили единственный международный аэропорт, люди начали впадать в панику и обращаться в бегство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My school shut down, and when the rebel armies captured the only international airport, people started panicking and fleeing.

Нет нужды объяснять вам, что сегодня в нашем обществе много разграничительных линий, и многие из них приобретают смысл, когда вы понимаете отношение людей к этим данным правительства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't need to tell anyone here that there are a lot of dividing lines in our society right now, and a lot of them start to make sense, once you understand people's relationships with these government numbers.

Когда его сектор рухнет, а история показывает, что так и будет, как, вы думаете, это повлияет на решение пяти миллионов человек, когда они засомневаются, стоит ли им бежать от этой незащищённости?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When his health sector fails - and if history is any guide, it will - how do you think that's going to influence the decision making of the five million people in his region as they think about whether they should flee that type of vulnerable living situation?

В 2014 году, когда он только пришёл, Кения была 136-й из 189 стран.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2014 when he came, Kenya was ranked 136 out of 189 countries.

Когда вы были подростком, вы поступали в точности так, как вам говорили, не так ли?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And when you were a teen, I'm sure you did exactly as you were told, right?

У меня был вопрос, могут ли программы подготовки быть полезны семьям, когда они ещё находятся в военных зонах и лагерях беженцев?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The question I had was, could parent training programs be useful for families while they were still in war zones or refugee camps?

Что такое лучше, когда мы говорим о людях?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What is better when we're talking about a human being?

Эти два запроса выдали её TED-выступление об опасностях однобокого взгляда, о том, чтó происходит, когда мы смотрим с одной лишь точки зрения на определённые группы людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the combination of those searches kept leading me to her talk on the dangers of a single story, on what happens when we have a solitary lens through which to understand certain groups of people.

Когда Фредо предаёт Майкла, своего брата, мы все знаем, как надо поступить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When Fredo betrays his brother Michael, we all know what needs to be done.

Когда я принимала роды, меня выкидывало из беличьего колеса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I was delivering babies, I was forced off the hamster wheel.

Когда мы защищаем других, мы чувствуем и своё право голоса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When we advocate for others, we can discover our own voice.

Но нужно поощрять сочувствие, когда оно даётся с трудом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But empathy really should get you points if you do it when it's hard to do.

Когда средствами делятся, их не делят, их преумножают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When resources are shared, they're not divided, they're multiplied.

Когда они отъезжали, вышла женщина и крикнула: Эй!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As they were speeding off, a woman came out and said, Hey!

В итоге мы поместили ОЛВБ в коробку для хранения, а когда военнослужащий покидал NICoE, он решил не забирать ОЛВБ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Eventually, we placed BFIB in a box to further contain him, and when the service member went to leave the NICoE, he chose to leave BFIB behind.

Мы там играли, когда были детьми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We used to play there as children.

Когда я был ребенком, я не помню детей, родители которых развелись, которые жили бы в моем квартале, на моей улице.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I was a child, I don't remember any divorced parents' children, who lived on my block, on my street Now, most.

Однажды днем, когда я читала журнал для гурманов в Новой Зеландии, в нем упоминалась стипендия Гордона Рамзи, и мы должны были представить меню из трех блюд и рассказать о еде, рассказать о том, что вы сделали, так что я подумала: Ну, почему бы не отправиться туда?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One kind of afternoon when I was reading the, a foodie magazine in New Zealand, and it mentioned the Gordon Ramsay scholarship and we had to submit a menu kind of a three-course menu and talk about the food, talk about what you'd done, so I thought, 'Well, why not give that a go?

Когда гости и друзья приходят в наш дом, мы получаем Счастливое Рождество.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When guests and friends come to us, we have got a holiday.

Когда мы идем на машине, мы не берем билеты также, мы помещаем все вещи, в которых мы нуждаемся в автомобиле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When we go by car, we don’t take tickets too, we put all things we need in a car.

Когда мы хотим купить продукты, мы идем в продовольственный магазин, где можно купить почти все, что хочешь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When we want to buy food we go to the food store, where you can find almost everything you want.

А для этого потребуется не только помощь, но и политическая воля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That will require political will as much as assistance.

Однако это потребует готовности к компромиссу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This will, however, require willingness to compromise.

Предполагается, что для всестороннего развертывания системы УОР потребуется до пяти лет работы по осуществлению проекта, координации, управлению преобразованиями и подготовке кадров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is expected that the full ECM deployment will take up to five years of project implementation, coordination, change management and training.

В ходе выполнения этих обязанностей потребуется наладить более тесное сотрудничество между ПРООН и другими партнерами в системе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the discharge of this responsibility, closer collaboration will be needed between UNDP and other partners in the system.

Использование ВВС могло бы способствовать обеспечению открытия основного аэродрома, если для достижения этой цели потребуется военная операция.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The use of air power could help to achieve the opening of the main airfield, if a military operation was necessary for this purpose.

Все, что ей потребуется доказать, это враждебная обстановка на работе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All she has to show is a hostile work environment.

Греции потребуется еще официальная финансовая помощь - или помощь частных кредиторов, опция, которая взывает горячие споры между европейскими стратегами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Greece will require another official bailout - or a bail-in of private creditors, an option that is fueling heated disagreement among European policymakers.

Потребуется смена по крайней мере одного поколения, чтобы все эти изменения прижились во всех уголках мира.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It will take at least a generation for these changes to make themselves felt in most corners of the world.

Майк, ты не подсчитал, сколько лет нам потребуется?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mike, did you compute how many years till we have this?

Для этого потребуется мужество и жертва.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It will require heroism and sacrifice.

Ученые говорят, что потребуется, как минимум 12 часов, чтобы газ рассеялся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Scientists estimate that it will take at least 12 hours for the gas to disperse.

Просто потребуется присутствие начальника регистрационного бюро.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It'll require the presence of the registrar superintendent.

При этом никто не потребует от него, чтобы он действительно покупал сертификаты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He would not be asked to buy the certificates outright.

Вам потребуется отдать 40 коров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You will be required to give forty cows.

Когда Док придет в себя, ему потребуется чуткий уход.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Doc'll need a lot of tender nursing when he comes to.

Джамилю потребуется несколько дней, для починки подвижного состава, а затем мы двинемся на север, к горам Катскилл.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jamil needs a few more days to repair the vehicles, and then we head north to the Catskills.

Сообщение о проблеме безопасности в домашнем узле было отклонено Google как несущественное, поскольку атака потребует доступа к той же сети Wi-Fi, что и устройство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A reported security issue in the Home Hub was dismissed by Google as a non-issue, as an attack would require access to the same Wi-Fi network as the device.

Это вполне может быть самым распространенным использованием, но, возможно, потребуется больше баланса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This may well be the most widespread use, but more balance is possibly required.

На культю семенного канатика может быть наложен длинный, не рассасывающийся шов, если в дальнейшем потребуется хирургическое вмешательство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A long, non-absorbable suture may be left in the stump of the spermatic cord in case later surgery is deemed necessary.

В 1942 году предполагалось, что для разгрома Германии и Японии потребуется от 200 до 350 дивизий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1942, it was estimated that between 200 and 350 divisions would be required to defeat Germany and Japan.

Теперь он / она готов действовать под прикрытием посольства, чтобы собирать информацию, создавать свою собственную сеть информаторов, кротов или оперативников, как того потребует задача.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He/she is now ready to operate under the cover of an Embassy to gather information, set up his own network of informers, moles or operatives as the task may require.

Это потребует, чтобы система была связана со своим окружением, так как в противном случае энергия оставалась бы постоянной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This will require that the system be connected to its surroundings, since otherwise the energy would remain constant.

Для разработки планера самолета потребуется не менее 1 миллиарда долларов, за исключением 2 миллиардов долларов на разработку двигателя, поддерживаемую его производителем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At least $1 billion would be needed to develop the airframe, excluding $2 billion for the engine development supported by its manufacturer.

Я никогда не сталкивался ни с одним из них; возможно, потребуется дополнительная проверка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've never encountered one; may need further verification.

Было подсчитано, что для улавливания 3,3 гигатонны CO2 в год потребуется 300 км3 воды, или 4% воды, используемой для орошения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was estimated, that to capture 3.3 Gigatonnes of CO2 a year would require 300 km3 of water, or 4% of the water used for irrigation.

Измерения испарения Pan позволяют фермерам и скотоводам понять, сколько воды потребуется их посевам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pan evaporation measurements enable farmers and ranchers to understand how much water their crops will need.

Существует около 20 предварительно настроенных оповещений, и команды могут настроить столько дополнительных оповещений, сколько потребуется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are approximately 20 preconfigured alerts, and teams can configure as many additional alerts as needed.

Теоретически он может быть уменьшен до гораздо меньших взрывов и потребует небольших амортизаторов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Theoretically, it could be scaled down to far smaller explosions, and require small shock absorbers.

Сила этой инверсии оседания влияет на прочность морского слоя и на то, сколько времени потребуется облакам, чтобы рассеяться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The strength of this subsidence inversion affects the strength of the marine layer, and how long it will take the clouds to dissipate.

Использование в международных торговых отношениях > возможно, нам потребуется детальный анализ, чтобы решить, как они сравниваются здесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Use in international trade relations > We might need a detailed analysis to decide how they compare here.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «когда потребуется». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «когда потребуется» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: когда, потребуется . Также, к фразе «когда потребуется» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information