Командировках - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Из этого следует, что запрет на разглашение официальной информации без получения разрешения должен распространяться на всех без исключения должностных лиц и экспертов в командировках. |
Consequently, the prohibition of disclosure of official information without authorization must apply to all officials and experts on mission without exception. |
Знаешь, моя бывшая работала на этих дальнемагистральных рейсах, а я по полмесяца был в командировках. |
You know, my ex worked those long-haul flights and I was away on business half the month. |
Чжан / Ван завоевали серебряные медали в своих командировках 2009-10 JGP, в Беларуси и Германии, и квалифицировались в финал JGP в Токио, где они взяли бронзовую медаль. |
Zhang/Wang won silver medals at their 2009–10 JGP assignments, in Belarus and Germany, and qualified to the JGP Final in Tokyo, where they took the bronze medal. |
Он постоянно был в командировках, И Барбаре пришлось растить Джека и Дэна самой. |
He was on assignment so much,barbara essentially had to raise jack and dan on her own. |
Her husband is always away on business trips or at work. |
|
Работники бывают в длительных командировках. |
Employees here on long business trips. |
В настоящее время примерно 60 процентов персонала Департамента находятся в краткосрочных командировках в миссиях, куда они выезжают на регулярной основе. |
Approximately 60 staff members of the Department are currently on temporary mission assignment, with additional movements taking place on a regular basis. |
Когда агенты не работают в зарубежных командировках, они работают в полевых отделениях и штаб-квартирах. |
When not at an overseas assignment, agents serve in field offices and HQ positions. |
Готовила женские контактные команды в двух командировках в Афганистане. |
Female Engagement Team Training during two tours in Afghanistan. |
Ветеран армии Соединенных Штатов, Бердж служил в командировках в Южной Корее и Вьетнаме. |
A United States Army veteran, Burge had served tours in South Korea and Vietnam. |
Командир разведчиков некоторое время осваивался с этой неприятной мыслью, потом спешился и передал поводья помощнику. |
The scout commander chewed on that unpalatable thought for several seconds, then dismounted and handed his reins to an aide. |
Батарейный командир Рябовича, Лебедецкий, только что догнавший бригаду, очень громко, от непривычки говорить тихо, беседовал со своим фельдфебелем. |
Lebedetsky, the commander of Ryabovitch's battery, who had only just overtaken the brigade, was talking to his sergeant at the top of his voice, being always accustomed to shout. |
Командир пятого отряда полиции Рио-де-Жанейро, в подчинении которого находились трое обвиняемых полицейских, был освобожден от занимаемой должности. |
The commander of the Fifth Police Corps of Rio de Janeiro, to whom the three accused policemen were subordinated, was discharged of his functions. |
В БТР-60П и водитель, и командир занимали свои позиции, входя в машину через борта. |
In the BTR-60P, both the driver and commander manned their positions by entering the vehicle through the sides. |
Среди украинских сечевых стрелков и Украинской Галицкой армии он был приравнен к майору, как и командир батальона сегодня. |
Among the Ukrainian Sich Riflemen and the Ukrainian Galician Army, it was equivalent to a major, as is the battalion executive officer today. |
Любой командир, достойный своего ранга, вышлет на разведку десантный отряд. |
Any commander worth the rank will send a boarding party to investigate. |
Commander, we are approaching no return. |
|
Командир З'роса, однако, заставляет доктора сдаться, затем он обманывает их и добирается до своего корабля. |
The Z’ros commander, however, enforces the Doctor to surrender, then he tricks them and gets to his ship. |
The commander of the fort refused to abandon the fort. |
|
The Platoon Commander dies, the Squad Leader takes charge! |
|
Командир 15-й батареи лейтенант Алексей Пимченков был награжден орденом Красного Знамени. |
The commander of the 15th battery, lieutenant, Alexey Pimchenkov was awarded the Order of the Red Banner. |
Наш командир всеми силами старался поддержать и укрепить в нем это доброе намерение, едва только узнал о нем. |
Our commanding officer had said all in his power to encourage and promote this good disposition, from the first moment he had been acquainted with it. |
Все наши подразделения брошены на операцию Мортар, командир. |
All our troops in the field are on Operation Morthor, Commandant. |
Он в порядке... Оказывается, по правилам, к нему должны приехать командир части и капеллан ждут новостей вместе с ним и его семьёй. |
He's all right- there's a procedure where a commander and a chaplain and a casualty officer come to the... family and wait with them. |
Полевой командир (Первый полк) |
Saigo, Operation Field Commander (First Regiment) |
Каждый командир группы должен назначить интенданта и двух учетчиков, которые бы его контролировали. |
Each group leader must choose a quartermaster and a couple of accountants to double-check his count. |
You only think that because he's your CO. |
|
Г ольц был хороший командир и отличный солдат, но его все время держали на положении подчиненного и не давали ему развернуться. |
Golz was a good general and a fine soldier but they always kept him in a subordinate position and never gave him a free hand. |
Командир звездолета Энтерпрайз, я оглядываюсь назад, на наше последнее приключение, и понимаю, что не мог бы пожелать более надежного корабля и преданной команды. |
As commanding officer of the USS Enterprise, I look back on our most recent adventure and realise I could not have asked for a more dependable ship or dedicated crew. |
Командир батальона, 28-летний подполковник Пирсон, приказал своим людям окопаться на северном берегу реки. |
The battalion commander, 28-year old Lieutenant Colonel Pearson, ordered his men to dig in on the north side of the river. |
Увидев обезглавленное тело своего сына командир покидает строй. |
And upon seeing the headless body of his own young son the captain breaks rank. |
Commander Skywalker hasn't come in the south entrance. |
|
Когда отказал и автопилот, командир экспедиции Саманта Картер взяла управление на себя, пока ее экипаж катапультировался. |
When the autopilot also failed, Mission Commander Samantha Carter stayed behind to fly it, while her crew bailed out of the escape hatch. |
После того как Эсгилл присоединился к армии Корнуоллиса, командир его роты заболел. |
After Asgill joined Cornwallis's army, his company commander fell ill. |
Заметным упущением был командир II корпуса генерал Хан, который был переведен в I корпус, самый северный корпус и самый дальний от Сайгона. |
A notable omission was the II Corps commander, General Khánh, who was transferred to I Corps, the northernmost Corps and the farthest away from Saigon. |
They saw the captain shake her hand. |
|
Командир СКСО для консультирования, меня же, президент отправил... |
The JSOC Commander, to advise; myself, the President's nomin... |
Его командир сбежал, но через три недели был осужден и казнен советским военным трибуналом. |
Its commanding officer escaped but was convicted and executed by a Soviet military tribunal three weeks later. |
Then he said, Your platoon leader was killed. |
|
Командир, может быть, перед нами явление, которое впервые докажет существование бога! |
It may be, sir, that we're looking upon a phenomenon that, for the first time, would absolutely prove the existence of God, sir. |
' Ah, lamb chops,' echoed the B-25 commander. |
|
Командир крыла Гибсон лично предпринял первую атаку на плотину мене. |
Wing Commander Gibson personally made the initial attack on the Moehne dam. |
Ну, еще, еще! - подстрекал ротный командир, нагибаясь вперед и стараясь не проронить ни одного непонятного для него слова. - Пожалуйста, почаще. |
Now then, go on, go on! incited the officer, bending forward and trying not to lose a word of the speech which was incomprehensible to him. More, please: more! |
Командир первого звена Анвар сначала запротестовал, но в конце концов уступил. |
Command first officer Anwar initially protested, but eventually relented. |
The company commander had changed his quarters. |
|
You're one of the old set, said the colonel of his regiment. |
|
Ты - Рэм Орен, командир... |
You are Ram Oren, the commander. |
Наверху их ждал старший командир FARC, готовый обсуждать воздушную перевозку крупной партии оружия в Колумбию, которую должен был организовать Бут и получить за это миллионы долларов. |
Upstairs was a senior FARC commander ready to discuss a massive airlift of arms into Colombia to be arranged by Bout and paid for with millions of dollars in drug proceeds. |
Командир 2-й Канадской авиадивизии теперь отвечает за всю доктрину ВВС, индивидуальную подготовку и обучение. |
Commander 2 Canadian Air Division is now responsible for all Air Force doctrine, individual training and education. |
В своем докладе командир полка высоко оценил инициативу и мужество женского батальона. |
In his report, the commander of the regiment praised the women's battalion's initiative and courage. |
The pilot and copilot are still alive. |
|
We-ll, I said, who's so high and mighty all of a sudden? |
|
В октябре 1616 года он был перевезен в заброшенную крепость Каяни в Финляндии близ русской границы, где с ним жестоко обошелся его командир Эрик Хара. |
In October 1616, he was transported to the desolate fortress Kajaani Castle at Finland near the Russian border, where he was harshly treated by its commander Erik Hara. |
Наступление продолжалось и за пределами ом, командир взял на себя управление силовыми рычагами. |
The approach was continued beyond the OM, the commander taking over operation of the power levers. |
Генерал Кэллахан, командир Подполковника Стэнса. |
General Callahan, Lieutenant Colonel Stans' commanding officer. |
В каждом доме есть командир и знаменосец. |
Every house has a Commander and Flag Bearer. |
Из-за них Онтари, ваш полноправный командир, мертва. |
Because of them, Ontari, your rightful commander, is dead. |
Командир 15-го полка прощается со своими солдатами 27 сентября 1939 года после торжественной церемонии, во время которой Мацкевич получил медаль. |
Commander of the 15th Regiment makes his last goodbyes to his soldiers on 27 September 1939 after the ceremony during which Mackiewicz received a medal. |
Но наш командир был убит при приземлении. |
But our commander was killed on touchdown. |
- должностные лица и эксперты в командировках - officials and experts on mission
- должностные лица или эксперты в командировках - officials or experts on mission
- В качестве экспертов в командировках - as experts on mission
- эксперты в командировках - experts on missions