В конце концов, привело к - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
сомневаться в истинности - to doubt the truth
ехать в карете - coach
в то же время - in the same time
ставить в сарай, гараж и т.п. - put in a barn, garage, etc.
играть в кости - dice
идти в раскрут - render
в настоящее время - currently
экзамены в конце семестра - collection
помещать в середину - middle
зарывать в землю - bury
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
в конце его первого - at the end of its first
в конце исследования - at the end of the study
в конце праздника - at the end of the holiday
в конце проекта - at the end of the project
в конце прошлого месяца - at the end of last month
в конце третьего дня - at the end of the third day
в конце фискального - at the end of the fiscal
в конце этого месяца - at the end of this month
которых истекают в конце - are due to expire at the end
произойдет в конце - happen at the end
Синонимы к конце: и все, все, результат, и точка, путь
обсадная труба с внутренней высадкой концов - internal upset casing
со всех концов - from all over
в конце концов, возвращение - eventually return
в конце концов, получил - eventually granted
в конце концов, развивается - eventually developing
в конце концов, сводится к тому, - in the end it comes down to
и в конце концов принял - and eventually adopted
линейка для обточки концов - lathe's taper attachment
устройство для обрезки и сварки концов - trim sealer
он работает, в конце концов - it works, after all
, что привело к - what has resulted
как сообщается, привело - reportedly led
и привело к - and has led to
привело к публикации - resulted in the publication
привело к общему - led to a general
обсуждение привело - discussions resulted in
привело к изобретению - led to the invention
привело к этому - gave rise to this
привело к их - led to their
на национальном уровне привело - nationally led
политика неприсоединения к блокам - neutralism
отправляться к праотцам - go to the forefathers
идущий к лицу - going to the face
к совершенству - to perfection
свести к молчанию - reduce to silence
к моему размышлению - to my thinking
подгонять действие к слову - suit the action to the word
переходить к вопросу - turn to question
сытое брюхо к учению глухо - full bowls make empty brains
к концу года - around the turn of the year
Синонимы к к: к, в, на, для, по, за, у, при, около, возле
Антонимы к к: впоследствии, из, после, затем, после, с
Значение к: Обозначает направление в сторону кого-чего-н., включение во что-н., добавление (в пространственном, временном и т. п. отношениях) как в прямом, так и в переносном смысле. Подъехать к станции. Зима подходила к концу. Готов к труду и обороне. Любовь к порядку. Позвать к телефону. К оружию! (возьмитесь за оружие). Это к счастью. Варенье к чаю. К славянским языкам относятся русский, украинский, польский, чешский, болгарский и др. Ко всему прибавилась новая забота.
В конце концов, успех Леопольда в взятии Кессельсдорфа принес свои плоды, и саксонский фланг был повернут, что привело к краху Саксонской линии и бегству их армии с наступлением темноты. |
Eventually, Leopold's success in taking Kesselsdorf bore fruit and the Saxon flank was turned causing the Saxon line to collapse and their army to flee at nightfall. |
В конце концов десятки людей потеряли работу, и это привело к массовым демонстрациям и митингам. |
Eventually scores of people lost their jobs and this led to the massive demonstrations and rallies. |
Это привело ее к конфликту с Колумбаном, аббатом Луксейля, которого она в конце концов сослала в Италию, где он основал Боббио. |
This brought her into conflict with Columbanus, abbot of Luxeuil, whom she eventually exiled to Italy, where he founded Bobbio. |
Подозрение относительно активной пятой колонны на побережье привело в конце концов к интернированию японцев-американцев. |
At the Cairo Conference, the U.S., United Kingdom, and the ROC agreed that Taiwan was to be restored to the ROC after the war. |
В конце концов, это привело к инцидентам в октябре 1973 года. |
Eventually, it led to the incidents of October 1973. |
Уайатт в конце концов понимает, что присутствие Джессики на временной шкале-это то, что привело к смерти Руфуса, и она должна быть удалена, чтобы отменить все, что она вызвала. |
Wyatt eventually realizes that Jessica's presence in the timeline is what led to Rufus' death and she has to be removed to undo all that she caused. |
В конце концов, однако, война была проиграна, что привело к прекращению независимости зулусского народа. |
Eventually, though, the war was lost, resulting in the termination of the Zulu nation's independence. |
В конце концов колледж был вновь открыт, что привело к названию Алабамской Лютеранской академии и Колледжа. |
Eventually the college was reopened, resulting in the name Alabama Lutheran Academy and College. |
В конце концов Харальд решил сжечь город, и это привело к тому, что другие Нортумбрийские города сдались ему. |
In the end, Harald resorted to burning down the town and this action led to other Northumbrian towns surrendering to him. |
Это привело к массовым протестам и интенсивной кампании против него. В конце концов страны уступили и отменили соглашение. |
That had led to massive outcry and an intensive campaign against it. Eventually, countries gave in and cancelled the agreement. |
Писатели в конце концов захотели конкретизировать концепцию охотников, что привело к появлению многих новых персонажей. |
The writers eventually wanted to flesh out the concept of hunters, resulting in the introduction of many new characters. |
В конце концов утомительное путешествие привело его в Египет, в Каир. |
The course of his tiresome travels at length brought him to Cairo, Egypt. |
Подозрение относительно активной пятой колонны на побережье привело в конце концов к интернированию японцев-американцев. |
Suspicion about an active fifth column on the coast led eventually to the internment of Japanese Americans. |
Каждый символ обозначает мир, исследование которого в конце концов привело к созданию Путей. |
Each stands for a world, the study of which led eventually to the making of the Ways. |
В конце концов, экологическая политика зеленых была включена в состав гуманистической партии, что привело к их слиянию. |
Eventually, the Environmental policies of the Greens were incorporated within the Humanist Party which resulted in their merger. |
В конце концов это ходатайство было отклонено в 1983 году, что привело к длительному судебному разбирательству. |
The application was eventually rejected in 1983, which set off a lengthy court battle. |
В конце концов хладнокровие их убийств открыло общественности глаза на реальность их преступлений и привело к их концу. |
Eventually, the cold-bloodedness of their murders opened the public's eyes to the reality of their crimes, and led to their ends. |
Когда Ланнатай находился под бирманским владычеством, НАН много раз безуспешно пытался освободиться, что в конце концов привело к бирманскому владычеству Нана в 1714 году. |
When Lannathai was under Burmese rule, Nan tried to liberate itself many times without success, which finally led to Burmese rule of Nan in 1714. |
Ленин в конце концов убедил других старших большевиков в своей точке зрения, что привело к подписанию Брест-Литовского договора в марте 1918 года. |
Lenin eventually convinced the other senior Bolsheviks of his viewpoint, resulting in the signing of the Treaty of Brest-Litovsk in March 1918. |
В конце концов это и привело ее к собственной гибели. |
And in the end it lead to her own death. |
В конце концов неуважение Укбы привело Кусаилу в ярость и спровоцировало заговор мести. |
Eventually Uqba's disrespect enraged Kusaila and provoked a plot of revenge. |
В конце концов отсутствие координации привело к затоплению носового люка. |
Eventually the lack of coordination led to flooding through the bow hatch. |
Однако с годами его конфронтация с военными усиливалась, что, в конце концов, привело к новому перевороту в 1999 году, за которым последовали восемь лет военного правления во главе с генералом Первезом Мушаррафом. |
But his confrontation with the military had intensified over the years, resulting in another coup in 1999, leading to eight years of military rule under General Pervez Musharraf. |
P и s в конце концов стали записываться друг над другом, что привело к появлению $. |
The p and the s eventually came to be written over each other giving rise to $. |
В конце концов это привело к тому, что LTCM свернула свою деятельность, и их кредиторам пришлось организовать спасательную операцию. |
Eventually this caused LTCM to fold, and their creditors had to arrange a bail-out. |
В конце концов, экологическая политика зеленых была включена в состав гуманистической партии, что привело к их слиянию. |
Eventually, the environmental policies of The Greens were incorporated within the Humanist Party, which resulted in their merger. |
В конце концов долговая нагрузка стала слишком большой, что привело к массовым дефолтам и финансовой панике 1930-х годов. |
Eventually the debt load grew too heavy, resulting in the massive defaults and financial panics of the 1930s. |
Глубокое облегчение от того, что в конце концов он остался жив, привело к убеждению, что мир важнее всего остального. |
The profound relief of being alive at the end of it all led to the belief that peace counted above all else. |
В конце концов группа инвесторов оценила возможности станции и выкупила ее у наследников первоначального владельца. |
Eventually a combine of investors recognized the station's potential and bought it away from the original owner's estate. |
В конце концов, всеобъемлющий рост может генерировать более процветающее и равноправное общество, в то время как перераспределение может не пойти на пользу ни включению, ни росту. |
In the end, inclusive growth may generate a more prosperous and egalitarian society, whereas redistribution may fail to benefit either inclusion or growth. |
В конце концов, Япония была разоружена, были проведены послевоенные испытания и большинство из имперских завоеваний страны были отменены. |
In the end, Japan was disarmed, postwar trials were held, and most of the country’s imperial conquests were reversed. |
Команда Буша полагала, что в конце концов сможет компенсировать снижение налогов для богатых за счет сокращения правительственных расходов, но она никогда не объясняла этого широкой публике. |
The Bush team believed that they would eventually balance the tax cuts for the rich with reductions in government spending, but they never explained this to the public. |
It did turn out to be a real victory party, after all. |
|
В конце концов, это благотворительная акция |
After all, it is a charity event. |
Я верю, что журналисты, которые делятся своими источниками в конце концов вознаграждаются. |
I believe that journalists who share their contacts are ultimately rewarded. |
Он тоже в конце концов умер, на току фермы, куда пришёл просить милостыню. |
He, too, died in the end on the threshing-floor of a farm, where he had come in to beg. |
Эта медленная, упорная струя, казалось, должна была в конце концов заполнить все помещение, вылиться на внешние бульвары и затопить огромную яму - Париж. |
Eventually it would invade the bar, flow out along the outer Boulevards, and inundate the immense expanse of Paris. |
Ultimately, I think you have to ask yourself, |
|
По-видимому, рукопись здесь неисправна, потому что нельзя понять, что же, в конце концов, побуждает несговорчивого монаха удовлетворить желание короля. |
It would seem that the manuscript is here imperfect, for we do not find the reasons which finally induce the curtal Friar to amend the King's cheer. |
В конце концов, им станет настолько любопытно, что захотят пойти и посмотреть, что же он пытается сделать. |
Eventually, they'll get so inquisitive, they'll want to go and see what he's trying to do. |
Поймать нарушителя, защитить инвентарь, сохранить работу в бассейне, и, в конце концов, жениться на Венди. |
Catch the trespasser, protect the supplies, Keep job at pool, and eventually marry Wendy. |
Ах, молодость, молодость! - снисходительно сказал он. - В конце концов от этого не умирают. |
Ah! The young, the young, he said indulgently. And after all, one does not die of it. |
И в конце концов Ник прибежит к тебе и ты будешь накрывать его пледиком и... |
And eventually, Nick is going to come running to you and you'll tuck him in under his blankie and... |
В конце концов, я должен взять ответственность на себя и не принимать ее от других людей. |
In the end, I just got to take responsibility for myself and not take it out on other people. |
In the end John was forced to give in. |
|
Я дочь Госсекретаря, вылетела из коллежда, превысила все мамины кредитки, и в конце концов мне пришлось вернуться в дом родителей. |
I'm the secretary of state's daughter, and I flamed out of college, I maxed out all of my mother's credit cards, and then I had to move back in with my parents. |
Принятая в достаточно больших количествах, она в конце концов убила бы их. |
Taken in large enough quantities, eventually it would kill them. |
В конце концов то, что нередко слишком сурово именуется неблагодарностью детей, не всегда в такой степени достойно порицания, как полагают. |
Moreover that which is called, far too harshly in certain cases, the ingratitude of children, is not always a thing so deserving of reproach as it is supposed. |
В конце концов, разве не это ли черта людей с чувством гордости. |
After all, isn't that a trait your people pride themselves on? |
Всё, о чём я могла думать, что если я умру, они в конце концов оценят меня. |
All I could think was that, maybe when I was dead, they would finally appreciate me. |
Можно было служить в гарнизоне, хотя это заставляло этих половцев в конце концов забывать свои навыки легкой кавалерии и превращаться в плохую пехоту. |
One could serve in a garrison, although this caused those Cumans to eventually forget their light cavalry skills and become poor infantry. |
Вне панели, вторгшиеся силы кобры вызывают смерть свободных концов, удерживаемых у гроба, включая оперативников кобры Монкивренча и доктора Бигглса-Джонса. |
Off panel, the invading Cobra forces cause the death of 'loose ends' held at the Coffin, including Cobra operatives Monkeywrench and Dr. Biggles-Jones. |
В конце концов ему бросает вызов молодой полицейский, который борется с коррупцией. |
He is eventually challenged by a young police officer who stands up to corruption. |
Дети чуть не упали в обморок из-за жары костюмов; в конце концов были добавлены кислородные системы, чтобы помочь актерам дышать. |
The children nearly collapsed due to the heat of the suits; oxygen systems were eventually added to help the actors breathe. |
Her claims eventually made the New York Times. |
|
В конце концов, мужчина не будет иметь правильного питания, которое делает мужчину неспособным производить сперму. |
Eventually, the male will not have the proper nutrition which makes the male unable to produce sperm. |
Эти меньшие пушки в конце концов уступят место более крупным, пробивающим стены орудиям к концу 1300-х годов. |
These smaller cannon would eventually give way to larger, wall breaching guns by the end of the 1300s. |
Потому что в то время как, возможно, вы сочли бы правдоподобным, что Земля полая несколько сотен лет назад—в конце концов, кто на самом деле копал ниже нескольких сотен футов? |
Because while maybe you'd find it plausible that the Earth is hollow a few hundred years ago—after all, who'd actually dug below a few hundred feet? |
Это привело к тому, что группа привлекла внимание более крупных звукозаписывающих компаний. |
This led to the band attracting the attention of larger record labels. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в конце концов, привело к».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в конце концов, привело к» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, конце, концов,, привело, к . Также, к фразе «в конце концов, привело к» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.