Широкомасштабного - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Широкомасштабного - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
large-scale
Translate
широкомасштабного -


Целью проекта по оценке ресурсов энергии солнца и ветра является привлечение инвестиций для широкомасштабного внедрения технологий солнечной и ветровой энергетики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A project on solar and wind energy resource assessment aims at facilitating investment in large-scale use of solar and wind energy technologies.

Судя по всему, квартира не была взломана или разрушена, и не было никаких признаков широкомасштабного насилия со стороны нескольких человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The apartment did not appear to have been broken into or disrupted, and there was no evidence of wide-scale violence from several people.

Передача данной системы в ведение Минюста является предпосылкой для ее широкомасштабного реформирования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The transfer of the penal correction system to the jurisdiction of the Ministry of Justice is a precondition for root and branch reform.

В 1832 году Королевская комиссия по введению в действие законов о бедных была создана после широкомасштабного разрушения и разрушения машин во время беспорядков на качелях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The 1832 Royal Commission into the Operation of the Poor Laws was set up following the widespread destruction and machine breaking of the Swing Riots.

В районах Чиманимани и Чипинге был нанесен значительный ущерб в результате широкомасштабного внезапного наводнения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Chimanimani and Chipinge districts saw extensive damage with widespread flash flooding.

Он поддерживает предложение о применении более секторального подхода в деятельности национальных центров экологически чистого производства в целях обеспечения широкомасштабного применения природосберегающих технологий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He endorsed the idea of a more sectoral approach in the national cleaner production centres so as to ensure the large-scale adoption of cleaner technologies.

Положительные результаты, связанные с этой новой моделью, подчеркивают необходимость широкомасштабного участия общин в кампаниях по дегельминтизации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The positive results associated with this new model highlight the need for large-scale community involvement in deworming campaigns.

Тридцать три офицера были арестованы в ходе широкомасштабного расследования коррупции в 30-м полицейском участке Гарлема.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thirty-three officers were arrested in a wide-ranging investigation of corruption at the 30th Precinct station house in Harlem.

Одним из примеров широкомасштабного использования роботов в сельском хозяйстве является молочный бот.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One case of a large scale use of robots in farming is the milk bot.

В 2004 году Белуга была использована для доставки гуманитарной помощи в район Индийского океана после широкомасштабного опустошения прибрежных районов крупным цунами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2004, a Beluga was used to deliver relief supplies to the Indian Ocean region following widespread devastation of coastal areas by a major tsunami.

В начале 1990-х годов большинство случаев кровной мести было урегулировано в ходе широкомасштабного движения за примирение, направленного на прекращение кровной мести, возглавляемого Антоном Четтой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the early 1990s, most cases of blood feuds were reconciled in the course of a large-scale reconciliation movement to end blood feuds led by Anton Çetta.

Однако не существует веских доказательств того, что международный терроризм финансирует свою деятельность за счет широкомасштабного и систематического участия в наркобизнесе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, there is no hard evidence of international terrorism financing itself by large-scale systematic participation in the narcotics business.

Голосование было воспринято как подтверждение сильной народной поддержки политики Бутефлики по отношению к партизанам и успешного прекращения широкомасштабного насилия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The vote was seen as confirming strong popular support for Bouteflika's policy towards the guerrillas and the successful termination of large-scale violence.

REACH является продуктом широкомасштабного пересмотра химической политики ЕС.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

REACH is the product of a wide-ranging overhaul of EU chemical policy.

Все начинается с широкомасштабного нападения с орбиты для уничтожения защиты планеты и внушения страха населению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They begin with a long- range assault launched from orbit, designed to take out planetary defences and instil fear in the population.

Оба здания были закрыты в декабре 1996 года в рамках широкомасштабного закрытия многочисленных филиалов KeyCorp.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Both buildings closed in December 1996 as part of a wide-ranging closure of numerous KeyCorp branches.

К концу XX века секвенирование ДНК стало доступным методом широкомасштабного исследования филогенетических взаимосвязей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By the end of the 20th century, DNA sequencing had become available as a method of large-scale research on phylogenetic relationships.

Проведение в декабре 2007 года всеобщих выборов повлекло за собой всплеск широкомасштабного насилия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Widespread violence followed the general elections held in December 2007.

Правительство Грузии сделало все возможное для предотвращения вспышки широкомасштабного военного конфликта в Грузии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Government of Georgia made every effort to avert the eruption of a wide-scale military conflict in Georgia.

Практически завершены этапы широкомасштабного инвестирования в мозамбикских портах Бейры, Накалы и в порте Дар-эс-Салама.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The heavy investment phases are almost completed at the Beira and Nacala harbours in Mozambique, and at the Dar es Salaam harbour.

Как я и говорил, нам удалось запустить эту музыкальную программу в Индиане и нам кажется, что с ваше помощью мы сможем превратить её в широкомасштабную, международную программу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As I was saying, we've really made this music program work in Indiana, and we think, with your help, we could turn this into a wide-reaching international program.

Эти партнеры осуществляют широкомасштабное сотрудничество в осуществлении ряда проектов в области лесоводства, финансируемых ГЭФ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Considerable collaboration exists among these partners on several GEF forest projects.

Многие были бы потрясены, узнав о том, насколько изменилась бы наша повседневная жизнь, если бы вдруг произошел широкомасштабный сбой в услугах, оказываемых спутниками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many would be shocked to discover the extent of the impact upon our daily lives if there were ever a large-scale interruption in satellite services.

Неопытные новобранцы. Их слишком мало, чтобы отразить широкомасштабную атаку ликанов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Raw recruits, neither combat-ready nor numerous enough... to repel a large-scale Lycan attack.

После широкомасштабных разрушений в сентябре прошлого года в стране не существовало никакой банковской системы, не было возможностей обеспечения существенной финансовой деятельности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Following the severe destruction of September last, there was no banking system and no possibility of making any meaningful financial transaction.

Несколько Сторон подчеркнули, что широкомасштабная реформа налогообложения в целях охраны окружающей среды и переход с налога на рабочую силу на налог на ресурсы являются более важными политическими целями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Several Parties emphasized that broad ecological tax reform, and a shift from tax on labour to tax on resources, was an important policy objective.

Они планируют широкомасштабное нападение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They're planning a full-scale attack.

Компании, ведущие широкомасштабную деятельность, и компании, думающие о капиталовложениях в развивающихся странах, могут рассматриваться в качестве партнеров для взаимодействия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Companies with significant business interests and those considering investments in developing countries could be considered for engagement.

Сэр, я хотел узнать о частном проекте, над которым вы работаете, выборочный протокол выживания в случае широкомасштабной катастрофы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sir, I was wondering about the private sector project you were working on, the selective survival protocol in the event of a widespread disaster.

И для укрепления новой христианской традиции... Константин организовал широкомасштабную встречу, известную как Никейский Собор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And to strengthen this new Christian tradition Constantine held a famous ecumenical gathering known as the Council of Nicaea.

Несколько крупных государств, обладающих существенными ресурсами и знаниями, также осуществляют свои широкомасштабные научно-исследовательские программы в этой же области.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Several major States with substantial resources and know-how are also undertaking their own major research and survey programmes in the same field.

Общая система социального обеспечения Швеции является широкомасштабной, и она способствовала практическому осуществлению экономических, социальных и культурных прав.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Swedish general welfare system was extensive and had contributed to the practical enjoyment of economic, social and cultural rights.

Ремесло пришло в упадок после широкомасштабной замены каллиграфии, хотя шкатулки по-прежнему выпускаются в небольших количествах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The craft declined after the wide scale replacement of calligraphy, though the boxes are still produced in small numbers.

Дополнительные предполагаемые случаи заболевания имели место в Бузи, ТИКе и Наматанде; однако более сельский характер этих районов уменьшал риск широкомасштабной вспышки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Additional presumed cases occurred in Buzi, Tica, and Nhamathanda; however, the more rural nature of these areas lessened the risk of a widespread outbreak.

Помимо этого, при широкомасштабных наводнениях, широкие ручьи с обширными дренажными бассейнами, пересекающие шоссейные дороги, могут выйти из берегов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, during large-scale floods, wide streams with large drainage basins which cross roads, may overflow.

В середине декабря 1993 года Азербайджан предпринял новое широкомасштабное наступление против Нагорного Карабаха, которое с неослабной силой продолжается и сейчас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In mid-December 1993, Azerbaijan launched a new large-scale offensive on Nagorny Karabakh which continues unabated.

Швеция также пережила широкомасштабную засуху.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sweden also experienced widespread drought.

Эти реформы должны быть широкомасштабными и своевременными и должны привести к существенному усилению роли и расширению участия развивающихся стран.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These reforms should be ambitious and timely, and should significantly enhance the voice and participation of developing countries.

Обещания Чавеса о широкомасштабных социальных и экономических реформах завоевали доверие и благосклонность прежде всего бедного и рабочего класса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Chávez's promises of widespread social and economic reforms won the trust and favor of the primarily poor and working class.

Это было распространено в сельском хозяйстве, причем более массовое присутствие наблюдалось на юге – в регионе, где климат был более благоприятным для широкомасштабной сельскохозяйственной деятельности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was common in agriculture, with a more massive presence in the South – the region where climate was more propitious for widescale agricultural activity.

Последовало широкомасштабное наводнение, унесшее жизни по меньшей мере 634 человек, и по меньшей мере 257 человек пропали без вести по состоянию на 7 апреля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Widespread flash flooding ensued, claiming at least 634 lives, with at least 257 people missing as of 7 April.

Потопление МВ Севоль, в результате широкомасштабных социальных и политических реакцию в Южной Корее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sinking of MV Sewol resulted in widespread social and political reaction within South Korea.

В большинстве стран Африки государственные расходы необходимо дополнить более широкомасштабным международным финансированием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In most countries in Africa, government spending needs to be supported by increased international funding.

Широкомасштабный национальный форум должен быть созван с тем, чтобы можно было заручиться существенной и долгосрочной поддержкой в осуществлении национальной стратегии в интересах инвалидов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A broad-based national forum should be convened to obtain input and long-term commitment to a national disability strategy.

В центральной части Германии широкомасштабное улучшение объясняется восстановлением дубов после нескольких лет серьезного повреждения насекомыми-вредителями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In central Germany, the large-scale improvement was explained by a recovery of oak trees after years of severe insect damage.

Каддафи настаивал на том, что переворот Свободных офицеров представляет собой революцию, знаменующую начало широкомасштабных изменений в социально-экономической и политической природе Ливии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gaddafi insisted that the Free Officers' coup represented a revolution, marking the start of widespread change in the socio-economic and political nature of Libya.

Карнеги посвятил остаток своей жизни широкомасштабной благотворительности, уделяя особое внимание местным библиотекам, миру во всем мире, образованию и научным исследованиям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Carnegie devoted the remainder of his life to large-scale philanthropy, with special emphasis on local libraries, world peace, education, and scientific research.

С начала октября 1941 года итальянские части начали широкомасштабные операции над Мальтой,что дало много возможностей для встреч с истребителями ВВС Великобритании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From early October 1941, the Italian units commenced extensive operations over Malta, which provided many opportunities for encounters with RAF fighters.

В этом случае воздействие антропогенного изменения экосистемы привело к широкомасштабным и / или долговременным последствиям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this case, the impact of humans' alteration of the ecosystem has led to widespread and/or long-lasting consequences.

Наиболее важным новым событием стало начало широкомасштабных лесозаготовок в Мексике с 1860-х годов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The most important new development was the beginning of large scale logging in Mexico from the 1860s.

Измученная серией политических потрясений в начале 1800-х годов, Португалия медленно приступила к широкомасштабной аннексии ангольской территории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hamstrung by a series of political upheavals in the early 1800s, Portugal was slow to mount a large scale annexation of Angolan territory.

Таким образом, во время правления Реза-Шаха духовенство не организовывало широкомасштабных антиправительственных выступлений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hence, no widespread anti-government attempts were organized by clergy during the rule of Reza Shah.

Жилые районы подвергались кассетным бомбардировкам несколько раз, в то время как нефтеперерабатывающий завод подвергался ежедневным бомбардировкам, что привело к серьезному загрязнению и широкомасштабному экологическому ущербу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Residential areas were cluster-bombed several times while the oil refinery was bombarded daily, causing severe pollution and widespread ecological damage.

Однако широкомасштабные учения, считавшиеся слишком опасными для проведения в стране, проводились на Тайване с 1975 года и примерно в десятке других стран.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, large-scale drills, considered too dangerous to be performed in the country, have been performed in Taiwan since 1975 and in about a dozen other countries.

В октябре 2015 года семейный фонд пола г. Аллена объявил, что выделит семь новых грантов на общую сумму 11 миллионов долларов для предотвращения будущих широкомасштабных вспышек вируса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In October 2015, the Paul G. Allen Family Foundation announced it would award seven new grants totaling $11 million to prevent future widespread outbreaks of the virus.



0You have only looked at
% of the information