Кроме того, их собственные - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Кроме того, их собственные - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
besides their own
Translate
кроме того, их собственные -

- кроме [предлог]

предлог: except, but, except for, besides, save, aside from, unless, beside, outside, outside of

наречие: but, besides, apart from, else

союз: than, save

- того [частица]

наречие: thereof

- их [местоимение]

местоимение: their, them, theirs



Кроме того, в отличие от Walmart, выбор продуктов Target осуществляется не из их собственных распределительных центров, а из компаний, с которыми Target сотрудничает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also, unlike Walmart, Target's grocery selection does not come from their own distribution centers, but from the companies with whom Target has partnered.

И еще, больше нет иных доказательств, что Уорбург в этом замешан, кроме того, что беспилотник действовал по собственной программе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ah, still, there's no more proof that Warburg is involved than there is that the drone acted on its own.

В детстве, когда я была маленькой, ни одной девочке в моей большой семье не разрешалось выходить замуж за кого-либо, кроме двоюродного брата, из-за боязни того, что вся семья лишится собственности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I was growing up, no girl in my extended family was allowed to marry if a boy cousin was not available, for fear of the property leaving the family.

Кроме того, Центральное метеорологическое бюро Тайваня имеет свою собственную шкалу на китайском языке, но использует шкалу комитета Тайфунов на английском языке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, the Taiwan Central Weather Bureau has its own scale in Chinese but uses the Typhoon Committee scale in English.

Кроме того, инспектор, проводящий интервью, обязан установить, имеются ли у женщины собственные основания для поисков убежища.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Furthermore, the interviewer must ascertain whether the woman has her own basis for seeking asylum.

Кроме того, уже существует международная организация по защите интеллектуальной собственности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Besides, an international organization already exists to protect intellectual property.

Кроме того я думаю, вам не терпится здесь обосноваться и начать строить собственную величайшую империю в истории, да?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Besides I would think that you would want to settle in and get down to creating the greatest empire in history, yes?

На нем нет никаких чар, кроме его собственных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's under no enchantment but his own.

Мой клиент собирается отказаться от своих прав на всю собственность, кроме особняка Грейсонов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My client is willing to give up her rights to every piece of property except Grayson manor.

Да знаете, - отвечал Джо, - сказать по правде, не в обычае у меня пить за чей-нибудь счет, кроме как за свой собственный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, said Joe, to tell you the truth, I ain't much in the habit of drinking at anybody's expense but my own.

Кроме того, в структуре «женского» предпринимательства можно выделить женщин-совладельцев, и зачастую, руководителей крупных акционерных обществ и женщин-собственников или учредителей вновь созданных организаций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Women in business include both women as co-owners or managers of large joint-stock companies and women as owners or founders of newly created businesses.

Кроме того, деист Оуэн критиковал организованную религию, включая Англиканскую церковь, и разработал собственную систему верований.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, Owen, a deist, criticised organised religion, including the Church of England, and developed a belief system of his own.

Отец Майора Майора, как истый кальвинист, верил в предопределение свыше и отчетливо сознавал, что все несчастья, кроме его собственных, происходят с людьми по воле божьей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Major Major's father had a Calvinist's faith in predestination and could perceive distinctly how everyone's misfortunes but his own were expressions of God's will.

Она не была близка ни с одним мужчиной, кроме собственного мужа, да и с ним это занятие представлялось ей лишь утомительной, а подчас и мучительной обязанностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She had no experience with men save only her husband, and that she looked upon as a tiresome and sometimes painful duty.

Кроме стука собственного сердца я прямо ничего не слышу!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can barely hear anything over my own heartbeat.

Ага, все квадраты тюрьма, кроме одного кусочка собственности, за который мы все должны бороться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, all the squares are jail except for one piece of property which we all have to fight each other for.

Не вижу ничего в ее мерзкой выходке, кроме ее собственного невежества и злости на Дарси!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I see nothing in her paltry attack but her own ignorance and the malice of Mr Darcy!

Это позволило другим компаниям, кроме Colt, конкурировать с их собственными разработками M4.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This allowed companies other than Colt to compete with their own M4 designs.

Некоторые возлагают вину за существующее положение вещей на несправедливую систему мировой торговли, в которой богатые государства стараются устранить все торговые барьеры, кроме своих собственных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some blame an unfair world trading system, in which wealthy nations knock down all trade barriers except their own.

Кроме того, правительство США должно было бы приобрести частную собственность на землю, прилегающую к границе, чтобы строить на ней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Additionally, privately owned land adjacent to the border would have to be acquired by the U.S. government to be built upon.

Одно подразделение близ Сиэтла уточнило, что эта собственность не может быть перепродана, сдана в аренду или занята кем-либо, кроме лиц арийской расы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One subdivision near Seattle specified that “This property shall not be resold, leased, rented or occupied except to or by persons of the Aryan race.

Так или иначе, мы не располагали никакими доказательствами в пользу любой гипотезы, кроме того, что видели собственными глазами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In either event we had no way of verifying anything other than what we saw.

Кроме пиратства, вас также обвиняют в нарушении правил полета, входе во вражеское пространство. Вы подвергали опасности жизни других и свою собственную.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition to piracy, you've left yourself open to charges of violating flight regulations, entering hostile space and endangering the lives of others as well as your own.

Я ничего внутри не вижу кроме собственого замешательства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I see nothing inside, except my own perplexity.

Кроме того, в 1839 году Берд опубликовал свои собственные элементы естественной философии, учебник по физике для студентов-медиков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also in 1839, Bird published his own Elements of Natural Philosophy, a textbook on physics for medical students.

Все оставшиеся артефакты забираются в их собственность, кроме игрушки Скви.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All the remaining artifacts are taken into their possession except Squee's Toy.

И кроме того, мой собственный, самый лучший плакат тоже сорвали. Его я тоже сама сорвала?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My own banner was torn down, too.

Кроме того, он позволяет финансировать приобретение в собственность жилья, отвечающего потребностям застрахованных лиц.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It further offers a scheme for the financing of home ownership to serve the insured person's personal needs.

Как мы вас и предупреждали, в настоящий момент банку не остаётся ничего кроме как лишить вас права собственности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As per our conversation the other day, the bank has no choice at this time but to foreclose on your home.

Кроме того, совместные родительские права распространяются на совместное представительство детей в гражданских делах и совместное управление собственностью детей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Furthermore, joint parental authority is extended to joint representation of the children in civil matters and joint administration of the children's property.

Неужели ты не можешь устроиться так, чтобы не зависеть ни от чьих прихотей и ни от чьих желаний, кроме своих собственных?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Have you no sense to devise a system which will make you independent of all efforts, and all wills, but your own?

Действительно, кроме обороны и иностранных дел, Гонконг должен был стать хозяином в своем собственном доме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Indeed, apart from defense and foreign affairs, Hong Kong was to be master of its own house.

Поэтому состоящему из 29 членов альянсу крайне важно обсуждать ядерные вопросы, хотя собственным ядерным оружием, кроме США, обладают только Британия и Франция.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus, it is crucial for the 29-member NATO alliance to discuss nuclear issues even though apart from the United States only Britain and France have an independent nuclear capability.

Да, никто кроме жены, не заставит мужчину переживать по поводу собственной смерти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Aye. Nothing like a wife to make a man feel disquieted at his own death.

Кроме того, вызываемые Трампом чувства гнева приводят к действиям, которые работают в его собственных интересах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Furthermore, the feelings of anger he evokes lead to action on his behalf.

Средства, полученные XTrade, и отправленные другим лицом, кроме собственника аккаунта, не принимаются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Funds received by XTrade sent by a person other than the account holder will not be accepted.

Кроме того, женщинам, желающим начать собственный малый бизнес, предоставляются кредиты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Additionally, credit facilities were provided to women who wished to set up small businesses.

Вы еще молоды; вернитесь в город и снова похорошеете, когда не придется поднимать ничего, кроме собственных век.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are young yet; you could go back to the cities and better yourself without lifting more than an eyelid.

Он не считается ни с чем, кроме собственной выгоды и безопасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He thinks of nothing but his own advantage, his own safety.

Кроме того, политику Путина можно назвать довольно мягкой по сравнению с той политикой, которую советские лидеры вели в отношении своих собственных граждан в прошлом — тем не менее, тогда никому в голову не приходило отменять из-за нее встречи на высшем уровне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even at that, those measures are nowhere near as extreme as the Kremlin once perpetrated on its citizens while summit meetings went forward for other reasons.

Кроме того, Motion имеет собственный простой веб-сервер, позволяющий загружать изображения с веб-камеры через браузер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also, motion has its own minimalistic web server. Thus, you can access the webcam output from motion via a browser.

У него нет видимых причин, кроме собственного удовольствия и любопытства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He has no discernible reason other than his own amusement and curiosity.

Кроме того, он повышает уровень осведомлённости (как собственного персонала, так и других заинтересованных лиц и партнёров) о том, как можно помочь предотвратить случаи заболевания малярией, в том числе с помощью москитных сеток и поддержания чистоты окружающей среды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And it is raising awareness as well, among its own staff and other stakeholders, of how to support malaria prevention, including through mosquito nets and a clean environment.

Кроме того, они терроризировали членов профсоюзов, уничтожая их собственность и угрожая их семьям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, they terrorized Unionists by destroying their property and threatening their families.

Всё это ваши собственные слова, Ставрогин, кроме только слов о полунауке; эти мои, потому что я сам только полунаука, а стало быть, особенно ненавижу ее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These are your own words, Stavrogin, all except that about the half-truth; that's my own because I am myself a case of half-knowledge, and that's why I hate it particularly.

И что тогда останется кроме борьбы с сожалением в ожидании прихода собственной смерти?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then what is there to do but wrestle with your own regrets while you wait around to die?

Кроме того, FTC продолжает расследование того, не нарушает ли компания Google антимонопольное законодательство, отдавая предпочтение своим собственным сервисам в результатах поиска.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The FTC was also continuing to investigate if Google's favoring of their own services in their search results violated antitrust regulations.

Единственный просвет в этом мраке - то, что собственным безрассудством я не причинил вреда никому, кроме себя, и что всей меры этого безрассудства ты никогда не узнаешь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have but one rift in the darkness, that is that I have injured no one save myself by my folly, and that the extent of that folly you will never learn.

Товары остаются собственностью компании, первоначальный взнос не возвращается, возможны местные ограничения не применять нигде кроме Индианы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All entries become our property, employees not aliasable, entry fees not refundable, local restrictions apply void where prohibited, except in Indiana!

И кроме того, он позаимствовал у флота, чтобы сделать свою собственную версию, которая собрала лучшее от всех трех.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He borrowed from the navy, as well, to build his own version, which used the best of all three.

Кроме того, есть кухня, туалет, ванная комната и зал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Besides there is a kitchen, a toilet, a bathroom and a hall.

Кроме того, проблема переполненности тюрем в Того является настолько острой, что уместно спросить, не есть ли это результат намеренной политики государства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The problem of prison overcrowding was so acute in Togo that it might be suspected that it was the result of a deliberate State policy.

Кроме того, ПРООН приняла меры для обеспечения доступа ЮНФПА к выпискам из банковских счетов через Интернет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, UNDP has arranged for UNFPA to have Internet access to bank statements.

Кроме того, эта блокада противоречит самым элементарным гуманитарным и моральным нормам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This embargo is, moreover, incompatible with the most elementary humanitarian and moral standards.

Кроме того, эта политика преследует цель восстановления государством полного контроля над национальной территорией и ликвидации терроризма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The policy also aspires to attainexpects a full recovery of State control over the national territory by the State, and to defeat terrorism.

Кроме того, попытки вновь разместить тяжелую боевую технику и вооружение в зоне безопасности и зоне ограничения вооружений делались обеими сторонами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Further, attempts to reintroduce heavy military equipment and armament into the security and restricted weapons zones have been made by both sides.

Вы помещаете каркас под кожу пациента, и со временем он рассасывается, не оставляя ничего, кроме хряща.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You place the scaffold beneath the subject's skin, and it dissolves over time, leaving nothing but the cartilage.

Кроме того, Совет указал на то, что одним из узких мест системы является нехватка аккредитированных НОО.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, the Board identified the shortage of accredited DOEs as a bottleneck in the system.

В декабре 2007 года Джером Глисс начал добавлять код настройки собственного режима для карт ATI в драйвер radeon DRM.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In December 2007 Jerome Glisse started to add the native mode-setting code for ATI cards to the radeon DRM driver.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «кроме того, их собственные». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «кроме того, их собственные» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: кроме, того,, их, собственные . Также, к фразе «кроме того, их собственные» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information