Крутится - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Крутится - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
spinning
Translate
крутится -


С юных лет Флэш рассказывает о том, как он пробирался в комнату отца, чтобы посмотреть, как крутится проигрыватель, а затем наказывался за прикосновение к пластинкам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From a young age, Flash talks about how he would sneak into his father's record room to watch the record player spin, and then get punished for touching the records.

Катушка крутится, отталкиваясь от пружины, и перемещает указатель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The coil twists, pushing against the spring, and moves the pointer.

Бывает на море, когда начинается шторм. Крутится, вертится и затягивает корабли с людьми на дно моря.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They happen at sea and when a storm comes up they spin and pull ships and people down under.

Колесо крутится, он снова в выигрыше, и банкомет кидает ему еще три тысячи шестьсот франков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The disc turned, and again he won; the banker threw him three thousand six hundred francs once more.

Оно все еще крутится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's still spinning, I said.

Можно рулить от счетчика, но это не очень безопасно, так как пропеллер крутится внизу всего в одном пропущенном шаге.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is possible to steer from the counter, but this is not very safe, with the propeller churning below only one missed step away.

Мир не крутится вокруг вас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Life is not about you.

Межпланетный грузовик, способный обогнать подразделение перехватчиков, крутится возле бесполезной планеты, заброшенной во время войны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A planet-hopper that can outrun a pursuit unit, hovering over a useless planet that has been abandoned since the war.

В памяти крутится услышанная мною где то пословица

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's another proverb that I picked up somewhere.

Ну, все, что происходит, кажется, крутится вокруг дома Стайлса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, everything that happens seems to centre round Styles' house.

Она идет по кругу, по кругу и крутится, крутится и танцует, и летает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It went round and round and spinning and spinning and dancing and flying.

Я знаю, что тут вокруг штаба крутится полно ординарцев и офицерских горничных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know there are a lot of men around headquarters being orderlies and chambermaids.

Мам, это, наверное, серверы с распределением нагрузки, на которых крутится апач...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, mom, these are most likely load-balanced servers running Apache...

У меня в голове так и крутится, что я их потерял здесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I get it into my head to leave my watch buried.

Где мир не крутится вокруг тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Where the world doesn't revolve around you.

У меня просто всё время крутится в голове, что если я потеряю Ланчонетт, то у меня не будет дохода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm just going round and round, thinking about if I lose the luncheonette then I have no income.

Мой мир не крутится и не должен крутиться вокруг Дерека Шепарда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My world does not and should not revolve around Derek Shepherd.

Достать арахисовое масло высшего сорта, свежий хлеб, лучший джем. Всё это крутится в голове и сносит крышу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I gotta buy the best quality peanut butter, fresh bread, premium jam, and that stuff drives my overhead through the roof.

Что бы ни затевал сам Акс, Тэйлор всегда крутится рядом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anything big Axe is wading into, Taylor's there with a snorkel mask.

Закон о Лицензировании 1872 г. крутится и крутится в моей голове, как хомяк в колесе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've got the 1872 Licensing Act going round and round in my head like a hamster on a wheel.

И у него тут были намерения с его поклонницами и дикими вечеринками, и кровать крутится, и это...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And, uh, he was going to, uh, have a big deal here with, uh, his groupies and wild parties, and the bed goes around, and it's...

У меня в голове крутится одна мелодия...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have this particular melody lodged in my head...

У меня в голове та же мелодия крутится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My mind also hummed the same melody.

Джейн, как вы можете представить, крутится как белка в колесе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jane, as you can imagine, has been burning the candle at both ends.

Моя жизнь не крутится вокруг одного лишь университета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My life doesn't begin and end at the university.

И крутится мир... 23 красное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the world turns. Twenty three, red.

И внутри желудка он двигается, думает, крутится, наклоняется, что-то делает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And when it's inside your stomach, it moves, it thinks, it twists, it bends, it does something.

А вас никогда не утомляет, что всегда кто-то крутится рядом?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't you ever tire of having people wait on you?

У нас всё крутится вокруг Вас - наших клиентов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The way we see it, everything revolves around you - our customers.

Мир крутится вокруг тебя одной, Лорин. Так было всегда!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You think the world revolves around you, you always have!

Наверное, это все латина, которая тут крутится...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It must be all the latinum rattling around in there.

О, весь мир, конечно же, крутится вокруг тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, suddenly the entire world revolves around you.

Она крутится в другую сторону!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're rotating it in the wrong direction!

Он крутится по кругу...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's going round in circles.

Весь мир крутится вокруг тебя, Джосс, все о тебе, и всегда драма!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's the world according to Joss, where everything is about you, and it's always a drama!

Разведка не всегда крутится вокруг пистолетов, жучков и камер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Intelligence-gathering isn't all running around With a gun and a spy camera.

Простите, у нас тут полно проказников крутится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sorry, a lot of shenanigans around this place.

Майкл, почему все, что ты делаешь, крутится вокруг возврата к твоей прежней работе?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Michael, why must everything you do revolve around getting your old job back?

У меня в голове уже долгое время крутится один мотивчик для альта, посмотрим, сумеешь ли ты его записать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've had this little melody for viola rattling about my head for months, let's see if you can get it down.

Она часто крутится у дома Скотта Хипфела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She has been hanging around Scott Hipwell's house.

Она крутится в 4/3 раза быстрее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It actually goes exactly four-thirds as fast.

Это колесо ложных полетов и истинных падений продолжит крутится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This spinning wheel of false highs and true lows will continue.

Не у всех жизнь крутится вокруг сарделек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not all our lives revolve around bratwurst.

А колесо всё крутится... и крутится!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the wheel keeps going round and round... and round!

Одна маленькая пташка напела мне что один из наших конкурентов крутится вокруг вашей рукописи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A little birdie tells me one of our competitors is circling your manuscript.

Мир не крутится вокруг меня!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The world doesn't revolve around me!

А он крутится и показывает фокусы?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Does it spin around and do tricks?

Если, конечно, она не думает, что весь мир крутится только вокруг неё, что в данном случае вполне очевидно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unless, of course, she thought the whole world began and ended with herself, in which case, it's perfectly understandable.

Как ты уже наверное знаешь или не знаешь, я снялась в одном музыкальном клипе Которое крутится по сети

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As you may or may not know, I star in a little music video that's been circulating around the Web.

Он всегда горел, пока мир крутится, и так далее, так далее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was always burning since the world's been turning, et cetera, et cetera.

Много денег крутится в продаже лекарственной марихуаны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's a lot of money in selling medicinal marijuana.

Марселлас, ты когда-нибудь задумывался что не только вокруг тебя земля крутится?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Marcellus, have you ever considered you might not be the center of the given universe?



0You have only looked at
% of the information