Ложной, неточной - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
получение разрешающего указания по ложной цепи - false-clear operation
без ложной скромности - without false modesty
использование ложной идентичности - use of false identity
ложной, неточной - false, inaccurate
подшипник ложной - bearing false
сигнал ложной тревоги - false alarm signal
передача ложной информации - fraudulent transmission
уборка породы ложной кровли - draw slate handling
удержание ложной кровли - draw-slate holding
оказалась ложной - proved to be false
Синонимы к ложной: в заблуждение, обманчивым, неправильно, ошибочной, неверным, ошибочно, недостоверной
неточное представление - inaccurate view
неточность представления или понятия - inaccuracy of representations or concepts
любые неточности - any inaccuracies
неточностей данных - data inaccuracies
неточность в фактуре - inaccuracy in an invoice
неточность данных - data inaccuracy
неточность информации - inaccuracy of information
неточность расположения - spacing inaccuracy
неточностями - impreciseness
терминологическая неточность - terminological inexactitude
Синонимы к неточной: с опозданием, примерно, грубый, неправильный, ложный
В результате массовые интернет-сообщества формируются вокруг ложной новости без какой-либо предварительной проверки фактов или проверки достоверности информации. |
As a result, massive online communities form around a piece of false news without any prior fact checking or verification of the veracity of the information. |
Все ваши построения основаны на ложной предпосылке. |
All your assumptions are based on one false premise. |
Но ты будешь рада услышать, что все, кроме одного, действовали добросовестно по ложной наводке. |
But you'll be pleased to hear all but one of them were acting in good faith on bad information. |
Статья, как она оформлена сейчас, в виде ложной дихотомии взглядов, неприемлема. |
The article as it is framed now, in a sort of false dichotomy of views, is unacceptable. |
Если публикация информации является ложной, то может иметь место нарушение закона о клевете. |
If a publication of information is false, then a tort of defamation might have occurred. |
Значит, мы нанесли удар с беспилотника, основываясь на ложной информации. |
So we launched a drone strike based on faulty intel. |
Эти люди испытывали страх, обусловленный ложной тревогой. |
They were put into a state of fear as a result of the false alarms. |
Это касается, в частности, ложной благой идеи региональной ротации некоторых постоянных мест в Совете. |
This is the case, in particular, with the false good idea of regional rotation for certain permanent seats on the Council. |
Хотя Группе и ее представителям был предоставлен полный доступ к архивам КОК , некоторая информация может просто отсутствовать или быть неточной. |
While the Panel and its representatives were provided complete access to KOC's data archive, some information was simply not available or may be inaccurate. |
Their goal to “shrink or sink the WTO” is misguided. |
|
Часто звучат предупредительные сигналы, и хотя в большинстве случаев тревога оказывается ложной, что раздражает экипаж, на выяснение причин у него порой уходит несколько дней. |
Alarms go off frequently; even though most are false and an annoyance to the crew, the cause can take days to investigate. |
Этого можно избежать, только если американцы откажутся от войны с терроризмом как от ложной метафоры. |
We can escape it only if we Americans repudiate the war on terror as a false metaphor. |
Думаю, Садат был ложной наводкой. |
I think Sadaat was a misdirect. |
Я думаю, могу сказать без ложной скромности, у меня есть решение. |
I think I can say without fear of contradiction, I've got the answer. |
I assume the grasshopper was a false alarm. |
|
Я думаю, коллективизация была ложной, неудавшейся мерою, и в ошибке нельзя было признаться. |
I think collectivization was a false, unsuccessful measure, and it was impossible to acknowledge the mistake. |
Подбадривает их ложной надеждой? |
Pushing them on with false hope? |
Turned out to be a false alarm. |
|
Школа эта, с ее ложной глубиной и верхоглядством, изучает следствия, не восходя к причинам, и с высоты полузнания бранит народные волнения. |
This school with its false depth, all on the surface, which dissects effects without going back to first causes, chides from its height of a demi-science, the agitation of the public square. |
But enough to prove the claim false? |
|
Последние 10 лет я потратил на создание ложной личности... банковские справки, кредитки, водительские права. |
I've spent the last ten years steadily cultivating a false identity- bank statements, credit cards, driver's license. |
Они доказывали, что версия Лока была ложной. |
It showed that Locke's story was a lie. |
Вы собираетесь быть на ложной стороне истории, Алекс. |
You're going to be on the wrong side of history, Alex. |
А она может быть ложной. |
Which might be false. |
В 2008 году он выразил свой скептицизм в отношении загробной жизни, заявив, что такая идея была ложной. |
In 2008 he expressed his skepticism of an afterlife, saying that such an idea was false. |
Это делается для того, чтобы предотвратить появление на сайте неточной и потенциально вредной информации о живых людях. |
This is in an effort to prevent inaccurate and potentially damaging information about living people from appearing on the site. |
Рассматривая отношения между теодицией и космодицией, Иоганн ван дер вен утверждал, что выбор между теодицией и космодицией является ложной дилеммой. |
Considering the relationship between theodicy and cosmodicy, Johannes van der Ven argued that the choice between theodicy and cosmodicy is a false dilemma. |
Хотя хронология была неточной, все, что Дюкен сказал Куигли, что можно было проверить, оказалось верным. |
While the chronology was imprecise, everything Duquesne told Quigley that could be verified proved to be correct. |
Или они просто использовали десятичную систему счисления с тремя цифрами после десятичной запятой для всех своих чисел, таким образом передавая ощущение ложной точности? |
Or did they simply used decimal notation with 3 digits after decimal point for all their numbers, thus conveying a sense of false precision? |
Два волфина в настоящее время живут в парке морской жизни на Гавайях; первый родился в 1985 году от самца ложной косатки и самки афалины. |
Two wolphins currently live at the Sea Life Park in Hawaii; the first was born in 1985 from a male false killer whale and a female bottlenose. |
Ошибочность ложной дилеммы может также возникнуть просто из-за случайного упущения дополнительных возможностей, а не из-за преднамеренного обмана. |
The false dilemma fallacy can also arise simply by accidental omission of additional options rather than by deliberate deception. |
Поскольку порядок величины получает наибольшее значение при использовании логарифмической линейки, пользователи с меньшей вероятностью будут делать ошибки ложной точности. |
As order of magnitude gets the greatest prominence when using a slide rule, users are less likely to make errors of false precision. |
Если копия не является таблицей, то она будет установлена в качестве первого элемента в clear, пока она не является ложной. |
If copy is not a table, then it will be set as the first item in clear as long as it is not false. |
Любая попытка составить список будет неточной, устаревшей и непроверяемой. |
Any attempt at a list would be innacurate, out of date and unverifiable. |
Второй вид ошибки - это отказ от ложной нулевой гипотезы в результате процедуры тестирования. |
The second kind of error is the failure to reject a false null hypothesis as the result of a test procedure. |
Один из примеров заключается в том, что осознание того, что определенная оптическая иллюзия, вызванная низкоуровневой обработкой, является ложной, не препятствует сохранению иллюзии. |
One example is that being aware that a certain optical illusion, caused by low level processing, is false does not prevent the illusion from persisting. |
Совет решил стереть память Ревана и наложить на него отпечаток ложной личности. |
The Council chose to wipe Revan's memory, and imprint him with a false identity. |
Теория нечетких следов, основанная на этих пяти принципах, оказалась полезной при объяснении ложной памяти и создании новых предсказаний о ней. |
Fuzzy-trace Theory, governed by these 5 principles, has proved useful in explaining false memory and generating new predictions about it. |
Это в конечном счете приводит к тому, что люди ретвитят или делятся ложной информацией, которая обычно характеризуется кликбейтом и привлекательными заголовками. |
This ultimately leads humans to retweet or share false information, which are usually characterized with clickbait and eye-catching titles. |
Чем более искривленной является ценовая функция облигации, тем более неточной является длительность как мера чувствительности процентной ставки. |
The more curved the price function of the bond is, the more inaccurate duration is as a measure of the interest rate sensitivity. |
Зороастрийский Денкарт X века зафиксировал крах хазарской власти, приписав ее затмение ослабляющим эффектам ложной религии. |
The 10th century Zoroastrian Dênkart registered the collapse of Khazar power in attributing its eclipse to the enfeebling effects of 'false' religion. |
Таким образом, компатибилисты считают дискуссию между либертарианцами и жесткими детерминистами о свободе воли и детерминизме ложной дилеммой. |
Compatibilists thus consider the debate between libertarians and hard determinists over free will vs determinism a false dilemma. |
Существует много трудностей в определении самой продолжительной человеческой жизни по современным стандартам верификации из-за неточной или неполной статистики рождаемости. |
There are many difficulties in authenticating the longest human life span ever by modern verification standards, owing to inaccurate or incomplete birth statistics. |
Если она окажется ложной, то против нее должны быть размещены достоверные доказательства против этих информационных агентств. |
If it is found to be false, credible evidence against these news agencies should then be posted against this. |
У вас нет оснований называть эту информацию неточной. |
You have no basis to call the information inaccurate. |
The second line counts as a false premise. |
|
Одним из главных аргументов против достоверности исторических утверждений, связанных с извлечением вытесненных воспоминаний, является синдром ложной памяти. |
One of the main arguments against the credibility of historical allegations, involving the retrieval of repressed memories, is found in false memory syndrome. |
Синдром ложной памяти утверждает, что с помощью терапии и использования суггестивных методов клиенты ошибочно приходят к убеждению, что они подвергались сексуальному насилию в детстве. |
False memory syndrome claims that through therapy and the use of suggestive techniques clients mistakenly come to believe that they were sexually abused as children. |
Эти результаты только демонстрируют, что цитирование Google для проверки истинности утверждений является ложной эвристикой, по понятным причинам. |
These results only demonstrate that the citing of Google to verify the truth of statements is a false heuristic, for obvious reasons. |
Работа, связанная с манипуляцией данными, ложной рекламой или интернет-мошенничеством, также может рассматриваться как нарушение. |
Work that involves data manipulation, false advertising, or online scams can also be regarded as violations. |
Некоторые ученые считают, что это исследование может иметь значение для изучения формирования ложной памяти у людей, а также для лечения ПТСР и шизофрении. |
Some scientists believe that the study may have implications in studying false memory formation in humans, and in treating PTSD and schizophrenia. |
В третьем фильме она теряет свою силу в неточной временной шкале, где Люм похищен более чем на год. |
In the third movie, she loses her strength in an inaccurate timeline where Lum is stolen away for over a year. |
Иногда она истинна, а иногда ложна, но никогда не бывает одновременно истинной и ложной. |
Sometimes it is true, and sometimes false, but never simultaneously true and false. |
Цена, указанная в разделе цен, является неточной и записывается людьми, которые не знают ее реальной стоимости. |
The price given in the price section is inaccurate and recorded by people who don't know its real worth. |
Фонд синдрома ложной памяти использует термин ретракторы для описания этих людей и публично делится своими историями. |
The False Memory Syndrome Foundation uses the term retractors to describe these individuals, and have shared their stories publicly. |
Если мои источники неточны, то разве это не делает информацию, которую я добавил, неточной? |
If my sources are inaccurate, then doesn't this make the information I added inaccurate. |
Пожалуйста, не позволяйте ложной истории быть рассказанной. |
Please dont let a false history to be told. |
Пожалуйста, объясните, Джон Харт, почему предыдущая версия была неточной. |
Can an administrator block or semi-protect this page from the attacks? |
Чудак-это уничижительный термин, используемый для обозначения человека, который придерживается непоколебимой веры, которую большинство его современников считают ложной. |
Crank is a pejorative term used for a person who holds an unshakable belief that most of his or her contemporaries consider to be false. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «ложной, неточной».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «ложной, неточной» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: ложной,, неточной . Также, к фразе «ложной, неточной» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.