Международные достижения - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Международные достижения - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
international achievements
Translate
международные достижения -

- международные

international ones

- достижения [имя существительное]

имя существительное: progress, sledding



Документальный фильм получил международное признание, завоевав главный приз на международной премии Vega Awards за выдающиеся достижения в области научного вещания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The documentary received international recognition, winning the main prize at the International Vega Awards for Excellence in Scientific Broadcasting.

Роберт Смит был награжден премией Айвора Новелло за международные достижения в 2001 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Robert Smith was given an Ivor Novello Award for International Achievement in 2001.

Морские перевозки - это национальная коммерческая деятельность, которая требует наличия международных норм, и наилучшим способом достижения результатов является принятие международной конвенции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shipping was a national commercial activity that required international rules, and the best way to get results was through an international convention.

Управление по-прежнему относит межучрежденческие консультации по вопросам коренных народов к числу приоритетных направлений деятельности, направленной на достижение целей Международного десятилетия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Office continues to prioritize inter-agency consultation on indigenous peoples in order to promote the objectives of the International Decade.

4 апреля 2015 года Мантенья получил пожизненную награду За достижения в области кино и телевидения от Международного кинофестиваля в Риверсайде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On April 4, 2015, Mantegna received a Lifetime Achievement Award for Film and Television from The Riverside International Film Festival.

Достижение этой цели требует четкой юридической базы, в то время как современные нормы международного космического права имеют пробелы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A clear legal foundation was needed to achieve that goal, given the gaps in today's norms of international space law.

Они препятствуют развитию мировой экономики и подрывают национальные и международные усилия, направленные на достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They hinder global economic development and challenge national and international efforts towards reaching the Millennium Development Goals.

Маккорт был членом Национального клуба искусств и получил награду За выдающиеся достижения от Международного центра в Нью-Йорке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

McCourt was a member of the National Arts Club and was a recipient of the Award of Excellence from The International Center in New York.

Группа также получила награду Ivor Novello Award за международные достижения в 2002 году и была включена в голливудскую рок-группу во время гастролей в США в 2005 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The band also won the Ivor Novello Award for international achievement in 2002 and were inducted into the Hollywood RockWalk whilst touring in the US in 2005.

Шесть приложений к Конвенции охватывают различные источники загрязнения с судов и обеспечивают всеобъемлющую основу для достижения международных целей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Six Annexes of the Convention cover the various sources of pollution from ships and provide an overarching framework for international objectives.

Увеличение разрыва между целями и достижениями означает, что международное сообщество не выполняет важнейших обязательств, взятых им в 90е годы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The widening gap between goals and achievements implies that the international community has failed to deliver on crucial commitments it made during the 1990s.

Без эффективной международной поддержки достижение этой цели отодвигается на неопределенное время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Without effective international support, the achievement of this goal would be delayed for an indefinite period.

Международная Гуманитарная премия признает выдающиеся достижения и вклад в развитие и защиту гуманизма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The International Humanist Award recognises outstanding achievements and contributions to the progress and defence of Humanism.

Они заявляют о своей готовности оказывать поддержку международным усилиям, направленным на достижение этой цели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They pledge their readiness to support international efforts to realize this objective.

А это в значительной мере способствовало бы достижению консенсуса в преддверии конференций как на региональном, так и на международном уровне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This would contribute greatly to building both regional and international consensus for the Conferences.

Международное сообщество возлагает большие надежды на достижение положительного результата в Копенгагене.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The international community has great expectations for reaching a positive outcome in Copenhagen.

В международном праве прав человека признаются исключительные ситуации, при которых можно в законном порядке ограничить осуществление некоторых прав для достижения более широкого общественного блага.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

International human rights law recognizes exceptional situations under which it is legitimate to restrict certain rights to achieve a broader public good.

Эти достижения являют собой результат партнерства, которое мы наладили между затронутыми и другими государствами, международными организациями и гражданским обществом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These achievements are the result of the partnership we have built between affected and other States, international organizations and civil society.

Такой процесс имеет исключительно важное значение для достижения на международном уровне консенсуса в отношении будущих руководящих принципов предупреждения образования космического мусора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That process is essential for achieving international consensus on future space debris mitigation guidelines.

Организация Объединенных Наций представляет собой уникальный форум для достижения международного консенсуса по глобальным приоритетам, который не имеет аналогов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The United Nations constitutes a unique forum for building international consensus on global priorities for which there exists no substitute.

Действуя сообща, мы добились общего понимания, которое способствовало достижению нашей общей цели борьбы с международным терроризмом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Together we have reached common ground in order to advance our common goal of combating international terrorism.

Для достижения целей IFATSEA Федерация тесно сотрудничает с национальными и международными организациями, органами власти и учреждениями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In order that IFATSEA aims are achieved, the Federation closely co-operates with national and international organisations, authorities and institutions.

Я горжусь тем, что представляю Президента, который мобилизует международное сообщество на достижение цели создания мира без ядерного оружия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am proud to represent a President who has rallied the international community to the goal of a world without nuclear weapons.

Возражение государств IBSATI против существующего соотношения сил в международной системе сделало достижение консенсуса вокруг усилий западных стран еще более проблематичным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

IBSATI's objection to the current distribution of power in the international system has made consensus around Western-led efforts all the more difficult.

Если мы предпримем эти действия, нам удастся поднять цену, которую Путину придется заплатить за достижение своих международных целей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we take the actions described in my testimony we will raise the price for Putin of achieving his international objectives.

На Международном астронавтическом конгрессе 2016 года Маск объявил о своих планах построить большие космические корабли для достижения Марса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the 2016 International Astronautical Congress, Musk announced his plans to build large spaceships to reach Mars.

Это повысило роль международного сообщества, которое призвано не допустить, чтобы эта возможность достижения мира была упущена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This has increased the responsibility of the international community not to let this opportunity for peace be missed.

Их наградой будет вечное признание их исключительного достижения, не только со стороны своих соотечественников, но также всего международного сообщества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Their prize will be unfading recognition of their exceptional achievement, not only by their fellow citizens but also by the entire international community.

Повестка дня на XXI век и Йоханнесбургский план выполнения решений отражают международный консенсус по вопросу о том, что для достижения устойчивого развития необходимо искоренить нищету.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Agenda 21 and the Johannesburg Plan of Implementation reflected the international consensus that poverty eradication was necessary for sustainable development.

Для изменения этой тенденции необходима международная политическая воля к достижению целевых показателей, мероприятий и соответствующих контрольных ориентиров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Changing that trend required international political commitment to targets, actions and associated benchmarks.

Собственно говоря, она подтвердила принцип, согласно которому развитие и социальная справедливость являются неотъемлемыми элементами достижения и сохранения международного мира и безопасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Indeed, it reaffirmed the principle that development and social justice are indispensable for achieving and maintaining world peace and security.

6 марта 2008 года члены Международной китобойной комиссии встретились в Лондоне, чтобы обсудить достижение соглашения о правилах сохранения китов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On March 6, 2008, members of the International Whaling Commission met in London to discuss reaching an agreement on whale conservation rules.

Необходимо добиваться дальнейшего расширения вклада в достижение целей устойчивого развития со стороны международных финансовых учреждений и усиления их приверженности достижению этих целей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The contribution and commitment to sustainable development of international financial institutions should be further strengthened.

Сам факт его существования должен заставить нас удвоить наши усилия в целях достижения прогресса в области разоружения и международной безопасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its mere existence should make us redouble our efforts to make progress in disarmament and international security.

Чтобы этого добиться, необходима мобилизация и надлежащее распределение национальных и международных ресурсов в целях достижения устойчивого развития.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For that to happen, resources, domestic and international, must be mobilized and properly managed in pursuit of sound development.

Другие полагают, что достаточно действующих международных законов и что для достижения конечных целей необходим более активный подход.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Others suggest the current international laws are enough, and the need for more engaging approach to achieve the ultimate goals.

В нем на бумаге ясно и четко изложены те политические цели, достижения которых международное сообщество страстно желает для Косово.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It sets forth on paper, clearly and precisely, the political objectives that the international community desires for Kosovo.

Однако Аная заинтересована не только в том, чтобы каталогизировать достижения международного права в вопросах, касающихся коренных народов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, Anaya is not only interested in cataloguing the developments of international law in the matters concerning indigenous peoples.

Миграционная дипломатия может включать использование беженцев, трудовых мигрантов или диаспор для достижения государствами целей международной дипломатии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Migration diplomacy may involve the use of refugees, labor migrants, or diasporas in states' pursuit of international diplomacy goals.

В 2002 году группа получила награду Ivor Novello Award за международные достижения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The band won the Ivor Novello Award for international achievement in 2002.

Это, наряду с большей готовностью взаимодействовать с американской прессой и поклонниками, возможно, помогло некоторым из них в достижении международного успеха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This, beside a greater willingness to engage with the American press and fans, may have helped some of them in achieving international success.

Один из них характеризуется утопическим стремлением к графикам, увязкам и этапам для достижения конечной цели полного разоружения под международным контролем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One is the Utopian quest for timetables, linkages and stages leading towards the ultimate goal of total disarmament under international control.

Правительствам предлагается, принимая меры, направленные на достижение этой цели, руководствоваться всеми соответствующими международными договорно-правовыми документами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In achieving this aim, Governments are invited to use as guidelines all relevant international instruments.

Сложилась новая и многообещающая политическая обстановка, благоприятствующая созданию условий для важных достижений в области разоружения и международной безопасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A new and promising political climate has emerged, generating conditions for important achievements in the field of disarmament and international security.

Они должны поддерживать или, по крайней мере, не мешать усилиям Китая, направленным на обеспечение экономического роста и общественного порядка, на объединение с Тайванем и достижение уважения на международной арене;

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They must support, or at least not hinder, China's efforts to sustain economic growth, maintain social order, unify with Taiwan, and secure international respect;

В то время, когда впервые была представлена Конвенции о договорах международной купли-продажи товаров, были высказаны озабоченности и некоторые вопросы были оставлены в стороне, потому что достижение компромисса оказалось невозможным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Concerns had been raised when CISG had been first proposed and certain issues had been omitted because no compromise had been possible.

После формирования практики и достижения убежденности государства обычное правило может воплотиться в имеющий обязательный характер международный закон, если такого рода действия представляют собой сложившуюся практику.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once the State practice and belief are established, the custom can crystallize into binding international law, if such acts amount to settled practice.

Он может использовать всю систему как средство для достижения своих национальных и международных амбиций, но для этого он не должен нарушать ее безличную работу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He may use the entire system as a means to the achievement of his national and international ambitions, but to do so he must not disrupt its impersonal workings.

Он также получил почетную докторскую степень в 1998 году в Университете Брока в Сент-Катаринсе, Онтарио, за свои достижения в международной киноиндустрии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He also received an honorary doctorate in 1998 from Brock University in St. Catharines, Ontario, for his accomplishments in the international film industry.

Что они постепенно уничтожают достижения международного права и общепринятые правила.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That it gradually destroys much of what has been achieved in the way of international law and generally accepted rules.

В Сомали международное сообщество прилагает решительные усилия для улучшения плачевной ситуации на местах и перспектив долгосрочного политического решения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Somalia, the international community is trying hard to improve the deplorable situation on the ground and the prospects for a long-term political solution.

Кроме того, для содействия присоединению стран к этим международно-правовым документам важное значение имеет распространение информации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The dissemination of information to encourage countries to become parties to the Conventions was also important.

Достижению прогресса в обеспечении устойчивого развития горных районов могут в значительной степени способствовать региональные и субрегиональные инициативы, сотрудничество и действия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sustainable mountain development can be advanced considerably through regional and subregional initiatives, cooperation and actions.

Международное сообщество оказалось втянуто в гонку с пиратами, которая требует более эффективной реакции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The international community is involved in a sprint with the pirates and it must respond more effectively.

Люди, работающие вместе для достижения общей цели, это точно определение слова напарники.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

People working together toward a common goal, that's pretty much the definition of a partner.

Она была частью международного движения критических мыслителей по вопросам лесбиянок и феминисток.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was part of an international movement of critical thinkers on lesbian and feminist issues.

Песня также была использована в качестве темы для трансляции в 2003 году Международного чемпионата мира по барабанному корпусу на канале PBS.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The song was also used as the theme for the 2003 Broadcast of the Drum Corps International World Championships on PBS.

Происхождение международного аэропорта Бахрейна датируется 1927 годом, когда приземлился чартерный рейс в Бахрейн.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The origins of Bahrain's international airport dates to 1927 when a chartered flight to Bahrain landed.

Театр является одним из мест проведения Международного фестиваля древнегреческой драмы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The theatre is one of the venues for the International Festival of Ancient Greek Drama.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «международные достижения». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «международные достижения» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: международные, достижения . Также, к фразе «международные достижения» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information