Между жизнью и смертью - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
наречие: between, betwixt
предлог: between, among, inter, amongst, amid, betwixt, amidst, midst, mongst
сокращение: beth
между двумя днями - between two days
между вами и мной и постельным бельем - between you and me and the bedpost
между вами и мной и воротами - between you and me and the gate-post
балансировать между противоположными партиями - balance between the opposing parties
отношение между людьми - the relationship between people
между временем - between the time
взаимодействие между звеньями - segment interaction
пролет между балками - bay of joists
разность между средними и звездными сутками - mean and sidereal time interval
угол между атомными связями - inter-atomic bond angle
Синонимы к между: между, посреди, среди, под, ниже, при, с
Значение между: Обозначает положение предмета или проявление действия в промежутке, посредине чего-н..
имя существительное: life, living, existence, being, time, breath, this world, puff, zing
словосочетание: vital spark
жизнь без приключений - life in the slow lane
холостая жизнь - bachelorhood
жизнь на полную катушку - life to the fullest
опасная жизнь - dangerous life
жизнь на земле - life in the Earth
интересная жизнь - interesting life
сберечь жизнь - save lives
имитировать жизнь - imitate life
вынести жизнь - make life
уносить жизнь - claim the life
Синонимы к жизнь: питание, долгоденствие, действительность, жизнедеятельность, существование, житье, бытие, биография, оживление, практика
Значение жизнь: Совокупность явлений, происходящих в организмах, особая форма существования и движения материи, возникшая на определённой ступени её развития.
три зайца и т.п. - three hares and so on.
Индиана Джонс и последний крестовый поход - indiana jones and the last crusade
Порядок, законность и справедливость - Order, Law and Justice
безопасность и эффективность - safety and efficacy
в возрасте 12 лет и старше - aged 12 and over
парламентский отдел науки и техники - parliamentary office of science and technology
Эр и Луар - eure et loir
отношение и практика (демографического поведения) 1 - ratio and Practice (demographic behavior) 1
политика кнута и пряника - stick and the carrot policy
для дружка-и серёжку из ушка - among friends all things are common
Синонимы к и: а, к тому же, еще, да, тоже, также, плюс
Значение и: Употр. как усилительная для подчёркивания слова, перед к-рым стоит в знач. «даже», «сверх прочего», «именно».
имя существительное: death, end, dying, demise, passing, departure, exit, doom, decease, fatality
словосочетание: Great Divide, waters of forgetfulness, last sleep, latter end, sleep that knows no breaking
внезапная смерть - sudden death
смотреть смерть в глаза - come face to face with death
смерть в результате жестоко обращения - beasting death
смерть мозга - brain death
смерть младенца - cot death
безвременная смерть - premature death
внезапная смерть младенца - sudden infant death
жалкая смерть - miserable death
на смерть мужьям - on the death of their husbands
неминуемая смерть - certain death
Синонимы к смерть: душитель, убийца, смерть, заразиха, сорокопут, колдун, чародей, маг, волшебник, фокусник
Антонимы к смерть: рождение, существование, бессмертие, спасение, избавление, жизни, жизнь, рождение
Значение смерть: Очень, в высшей степени ( разг. ).
Умерев вместе с ними, он оказался зажатым между жизнью и смертью, благодаря усилиям отца Мароны. |
After dying along with them, he found himself stuck between life and death, thanks to the efforts of Marona's father. |
Подобные преимущества могут стать границей между жизнью и смертью, если речь идёт о естественном отборе. |
This sort of advantage may mean the difference between life and death in the survival of the fittest. |
Знаете, люди обычно бегут от границы между жизнью и смертью. |
You know, people run away from this line between life and death. |
ДНК, правильные слова, остановка сердца, и ты в состоянии между жизнью и смертью. |
DNA, the right words, a dash of cardiac arrest, and it gets you into the bardo state. |
Имея незначительное преимущество, чтобы соблюсти баланс между жизнью и смертью. Хищник и жертва были обречены на вечную войну за выживание. |
At the smallest debitage tipping the balance between life and death predator and prey were locked in a perpetual battle for survival. |
Такая внезапная перемена, еле уловимая, между жизнью и смертью. |
Such a sudden change, almost imperceptible, between life and death. |
Есть одна вещь из обмундирования солдата, которая означает разницу между жизнью и смертью. |
There is one item of G.I. Gear that can be the difference between life and death ... |
Льюис утверждает, что многозначная интерпретация квантовой механики имеет абсурдные последствия для агентов, стоящих перед выбором между жизнью и смертью. |
Peter J. Lewis argues that the Many-minds Interpretation of quantum mechanics has absurd implications for agents facing life-or-death decisions. |
Не все ли мне равно - жить или умереть, - мне, который провел двадцать лет между жизнью и смертью. |
What is it to me, who have passed twenty years between life and death? |
Вторая часть-это сон, который Елена переживает, находясь между жизнью и смертью. |
The second part is a dream Yelena experiences while hovering between life and death. |
Читатель, если он еще молод, примите предостережение его печальной жизнью и смертью. |
Reader, if young, take warning by his sad life and death. |
По крайней мере теоретически, он обладал властью над жизнью и смертью каждого члена своей расширенной семьи по древнему праву. |
In theory at least, he held powers of life and death over every member of his extended familia through ancient right. |
Тяжело жить, когда между жизнью и смертью очень тонкая грань. За несколько мгновений, обычные жители... |
Re-constructive time-line of the actual moments when life and death hung in the balance, in the blink of an eye, ordinary townspeople... |
Это может значить очень много между жизнью и смертью в ближнем бою. |
It could mean the difference between life and death in hand-to-hand combat. |
Как люди драматично пересекают эту тонкую линию между жизнью и смертью... Нам осталось сделать лишь одну вещь. |
How people dramatically cross that thin barrier between life and death... now there's just one last thing for us to do. |
Не всё меряется жизнью и смертью. |
Not everything's life and death. |
Она отказалась это сделать, но он не отставал до тех пор, пока у нее не сделалось воспаление мозга, и шесть недель она находилась между жизнью и смертью. |
When she wouldn't do it, he kept on worrying her until she got brain-fever, and for six weeks was at death's door. |
Я не знаю, каков будет конец ... Я измучен-между жизнью и смертью, между Раем и адом. |
I do not know what the end will be ... I am exhausted—betwixt life and death—and heaven and hell. |
Один из его лучших друзей, Мендель Бирнбаум, был сбит машиной, и завис между жизнью и смертью в Нью-Йоркской больнице... освободив отличную холостяцкую квартиру... для свидания Харви. |
One of his best friends, Mendel Birnbaum, was hit by a car, and hovered between life and death at New York Hospital... freeing up a great bachelor apartment... for Harvey's tryst. |
Он может управлять жизнью и смертью, погодой и урожаем, а также временем и временами года. |
He can control life and death, the weather and crops, as well as time and the seasons. |
Someone's in a life-and-death situation, and we're thinking. |
|
Он исследовал дихотомию между жизнью и смертью; |
He explores the dichotomy between life and death; |
Это пробуждает напоминание о нашей власти над жизнью и смертью. |
A stimulating reminder of our power over life and death. |
Когда скрещиваются мечи, жизнь сталкивается с жизнью, а смерть со смертью, и в этом споре... рождается истинный диалог между ними. |
When swords clash, life encounters life, death encounters death, in a tempestuous conflict, giving birth to a genuine dialogue |
Еще недели не прошло, - продолжала она, - как я видела тебя в постели, между жизнью и смертью. |
It is not a week yet, she went on, since I saw you lying between life and death in your bed at the inn. |
Находясь в Милане, он провел две недели между жизнью и смертью, даже будучи помазанным. |
While in Milan he passed two weeks between life and death, even being anointed. |
Между жизнью и смертью, между физическим удовольствием и физической болью разница все-таки есть - но и только. |
Between life and death, and between physical pleasure and physical pain, there is still a distinction, but that is all. |
В эти холодные зимние месяцы, дополнительное тепло города может означать разницу между жизнью и смертью. |
On these cold winter nights, the city's extra warmth can mean the difference between life and death. |
Никогда не думала, что мне придется делать выбор между жизнью и смертью. |
I never imagined I would have to make a choice between life and death. |
Автомобиль выглядит примерно так же, как и Galant, хотя он сильно модифицирован и действительно означает разницу между жизнью и смертью Mitsubishi Australia. |
The car looks about the same as the Galant, although it is highly modified and does mean the difference between the life and death of Mitsubishi Australia. |
It rests upon the alternative of life or death. |
|
О-о, у неё, быть может, лучшая префронтальная кора в истории человечества, но стоит дать им выбор между жизнью и смертью, и эти ужасные, ужасные люди выберут жизнь. |
Oh,she could have the best prefrontal cortex in the history of mankind. But given the choice of life versus death,those bad,bad people are going to choose life. |
И в течение многих веков многие сицилийцы использовали мумификацию, чтобы убедиться, что существует постоянная связь между жизнью и смертью. |
And for centuries many Sicilians were using mummification to make sure there was a constant relationship between life and death. |
В пятой части Фуко утверждает, что мотивы власти над жизнью и смертью изменились. |
In part five, Foucault asserts that the motivations for power over life and death have changed. |
Райдену предоставляется выбор между жизнью в рабстве у колдуна или смертью. |
Raiden is given a choice between a life of servitude to the sorcerer, or mortality. |
Почему он имеет власть над жизнью и смертью над статьей, я не знаю. |
Why he has the power of life and death over an article I do not know. |
Человек находится между жизнью и смертью под месмеризмом. |
A man's suspended between life and death by mesmerism. |
The emperor held absolute power of life and death. |
|
Еще один человек, письмо, голос означают разницу между жизнью и смертью для миллионов людей. |
One more person, letter, voice will mean the difference between life and death for millions of people. |
Какая еще противоположность между идолопоклонством и мученичеством, как не противоположность между жизнью и смертью? |
What else is the opposition between idolatry and martyrdom, than that between life and death? |
Лэнгдон находился на границе между жизнью и смертью, моля об избавлении, но сцены пережитого с каждым мигом становились все яснее и яснее... |
He lay halfway between death and nightmare, begging for deliverance, but the pictures grew brighter in his mind. |
Несколько фильмов 1990-х годов исследовали экзистенциалистские темы, связанные с жизнью, случайностью и смертью. |
Several 1990s films explored existentialist-oriented themes related to life, chance, and death. |
Но на горе он удивляется погоде и замерзает в состоянии между жизнью и смертью, вынуждая местное сообщество выйти и спасти его. |
But on the mountain he gets surprised by the weather, and freezes into a state between life and death, forcing the local community to go out and save him. |
По словам Кодзимы, одним из ключевых аспектов анонса трейлера была идея связи между жизнью и смертью. |
According to Kojima, one of the key aspects of the announcement trailer was the idea of a connection between life and death. |
Ты попал в пространство между жизнью и смертью. И поэтому я еще могу говорить с тобой. |
You're teetering on the abyss between life and death, which is why I'm still able to reach you. |
А в пустыне Гоби, это как раз разница между жизнью и смертью. |
And in the Gobi Desert, that could mean the difference between life and death. |
Рана Вронского была опасна, хотя она и миновала сердце. И несколько дней он находился между жизнью и смертью. |
Vronsky's wound had been a dangerous one, though it did not touch the heart, and for several days he had lain between life and death. |
Пока один бедняга балансирует между жизнью и смертью, а ты не опросил свидетелей, чтобы знать, как он пострадал и по какой причине. |
Now, there's some poor sod hanging between life and death and you haven't interviewed a single witness to establish how or why. |
Встреча с жизнью и смертью каждый день может оказывать невероятное давление на личную жизнь. |
Dealing in life and death all day can put terrible pressure on your personal relationships. |
Основа между жизнью и смертью. |
It's the cornerstone of the link between the living and the dead. |
Hassan is no stranger to Paris nightlife. |
|
Григорий останавливался в мотеле рядом с местом аварии, там же, где останавливалась его мать перед смертью. |
Grigory stayed in a bed and breakfast near the crash site, The same one that his mom was staying in when she died. |
Steal from Mr. Boss, you're taking your life in your hands. |
|
You had something to do with the director's death. |
|
Почему такому мужчине как вы, с такой размеренной жизнью, вдруг пришлось поторопиться? |
Why would a man like you with such an orderly life suddenly have to hurry? |
Позже появились предположения о возможном употреблении наркотиков в рекреационных целях, нечестной игре или других неизвестных факторах, связанных с его смертью. |
There was later speculation about possible recreational drug use, foul play, or other unknown factors involved in his death. |
Фонд Индевор в настоящее время оказывает поддержку более чем 4000 людям, которые живут полноценной жизнью в 230 местах в Квинсленде, Новом Южном Уэльсе и Виктории. |
Endeavour Foundation currently supports more than 4,000 people to live fulfilling lives across 230 locations in Queensland, New South Wales and Victoria. |
Если кто-то хочет бросить мне вызов, не стесняйтесь, но контекст явно связывает пророчество с жизнью Иисуса в Назарете! |
If anybody would like to challenge me, feel free to do so, but the context clearly connects the prophecy with Jesus' living in Nazareth! |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «между жизнью и смертью».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «между жизнью и смертью» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: между, жизнью, и, смертью . Также, к фразе «между жизнью и смертью» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.