Бегут - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Шесть гоблинов бегут к тебе из леса, доставая из ножен кинжалы. |
Six goblins are running toward you from the tree line, drawing daggers. |
Я не встречал человека приятнее тебя или быстрее Кида, но вы просто два преступника, что бегут от погони. |
I never met a soul more affable than you, or faster than the Kid, but you're still nothin 'but two-bit outlaws on the dodge. |
Когда я беру тебя за руку, у меня мурашки бегут по плечам и шее, даже до мочек ушей добегают. |
When I hold your hand I get a feeling that shoots all the way up my shoulders to my neck, and then hops to my earlobes. |
Кроме как здесь. А сюда рвутся хитрые дельцы, бегут за дешевой арендой, налоговыми льготами, трудом мигрантов, рабским трудом с грошовой ценой. |
Except here, a bunch of good capitalists ran in for cheap leases, tax incentives, immigrant labor, sweatshop economics. |
Как только Хома входит, несколько котов бегут по полу у его ног. |
As soon as Khoma walks in, several cats scurry across the floor at his feet. |
Они там все бегут с корабля. |
They're all jumping ship up there. |
И вот они все бегут. И тут жена Лота, видимо, пожалев своё барахло, оборачивается, с сожалением, на бегу, и превращается в соляной столб. |
So they all are running, and then Lot's wife, because she misses her stuff or whatever, she turns around, like wistfully, as they're running, and turns into a pillar of salt. |
Джокер и Пигси бегут с баком Цзин-Цзин и Женщиной-пауком в пещеру водопада, где два демона начинают сражаться за Джокера. |
Joker and Pigsy flee with Bak Jing-jing and Spider Woman to Waterfall Cave, where the two demons starts fighting over Joker. |
Стоит двум-трем меченым овцам тронуться с места, как остальные уже бегут за ними. |
Where two or three marked ones go, all the rest follow. |
В Сан-Паулу, в Бразилии, такой день теперь проводится ежегодно: тысячи людей бегут по символической тропе Авраама, и в этом забеге объединяются различные сообщества. |
In Sao Paulo, Brazil, it's become an annual event for thousands of people to run in a virtual Abraham Path Run, uniting the different communities. |
При первых же признаках опасности молодые козлята инстинктивно бегут назад, к отвесным скалам. |
At the first sign of danger, the young ibex instinctively run back to steeper ground. |
Я вижу, как к нему бегут санитары. |
I can see the paramedics rushing to give him help. |
На следующий день после концерта все бегут к Джонсону заказывать ноты. |
I always have a large order to give to Johnson's, the day after a concert.' |
Лето, и двое детей вприскочку бегут по тротуару, а вдалеке им навстречу идёт человек. |
It was summertime, and two children scampered down the sidewalk toward a man approaching in the distance. |
Алкоголики и избивающие жен, люди, которые бегут перед лошадями, вы наносите поражение вашему собственному аргументу, мисс Лэйн. |
Drunkards and wife beaters, people who run in front of horses, you defeat your own argument, Miss Lane. |
Они бегут со скоростью метр в секунду. Кто думает, что тот, который слева, бежит по стене? |
They're going at a meter a second. How many think the one on the left is running up the wall? |
Глаза собак широко распахиваются, когда они видят книгу,и они разворачиваются и бегут к Бруклинскому мосту. |
The dogs' eyes open wide when they see the book, and they turn around and race to, and across, the Brooklyn Bridge. |
Хотя, приятного мало, когда все по твоей команде куда-то бегут, а назад не возвращаются. |
Still, it was discouraging launching heat after heat and none coming back. |
И мне перестало нравиться, смотреть как тощие собаки бегут за плюшевым мишкой привязанным на тележке. |
And I stopped loving watching skinny doggies run round after a teddy bear on a trolley. |
Мигранты, тонущие в Средиземном море, бегут из коррумпированных африканских стран. |
The migrants drowning in the Mediterranean are fleeing from corrupt African states. |
Либо они бегут от чего-то, либо ищут что-то. |
Either they're running from something, or looking for something. |
Adam, Harley, and Sarah run into the woods and the man follows them. |
|
Скажи охранникам, которые бегут сюда, чтобы они немного подождали, пожалуйста. |
Tell the guards that are about to run in here to stand down, please. |
Все бегут в самоволку. И их никто не останавливает. |
Everyone's going awol, nobody's stopping them. |
Она ужасает - все гувернантки бегут от ее воплей. |
She's so frightening, all the governesses run from her squealing. |
Это все время проигрывается в кино и на телевидении, как правило, когда двое влюбленных бегут навстречу друг другу в замедленной съемке? |
That's played all the time in movies and tv, usually as two lovers run towards each other in slow-motion? |
Хотя Брюс побеждает Дента и Кайла, они бегут обратно к Синестро, который наблюдает, как Брюс устанавливает систему спутников-наблюдателей на орбите. |
Though Bruce defeats Dent and Kyle, they escape back to Sinestro, who watches as Bruce sets up a system of observer satellites in orbit. |
Перед лицом неминуемого восстания Патнэм и Пэррис отчаянно бегут умолять Проктора признаться. |
Facing an imminent rebellion, Putnam and Parris frantically run out to beg Proctor to confess. |
Разве не видите, как они бегут, спешат, задыхаясь, пыхтя, ухая, к другим машинам? |
Can't you see them hurrying, hurrying-puffing and blowing and hooting to their other mechanical affairs? |
От всего этого люди бегут, и на магистраль № 66 их выносят притоки боковых шоссе, узкие проселки, изрезанные колеями дороги в полях. |
From all of these the people are in flight, and they come into 66 from the tributary side roads, from the wagon tracks and the rutted country roads. |
Я хотел бы знать, почему они оправдывают трусов, которые плюют в лицо полиции, а затем бегут за судебными сестрами рыдания. |
I'd like to know why they make excuses for cowards who spit in the faces of the police and then run behind the judicial sob sisters. |
But there are guys that run marathons well into their 80s. |
|
Судя по всему, здесь разработали свою систему,- сказал Лэнгдон, всем своим существом ощущая, как бегут драгоценные минуты. |
Langdon felt precious time already slipping away. Looks like the Vatican has its own system. |
Weddings tend to bring them out in droves, you know? |
|
Опять упал, коровы бегут вниз. |
He fell down again and the cows ran down the hill. |
После самоубийства Марсель они вдвоем бегут в Испанию, где знакомятся с сэром Эдмундом. |
After Marcelle's suicide, the two flee to Spain, where they meet Sir Edmund. |
Это очень одинокое животное; местные жители очень боятся его и бегут от него, как он бежит от них. |
It is a very solitary animal; the local people fear it greatly and flee from it as it does from them. |
They are fleeing in their droves. |
|
Don't shoot when they're running laterally. |
|
все бегут в суд чуть что. |
We live in a litigious society, everyone running off to court. |
И вот, когда мы видим, что врачи бегут, что здоровье людей ухудшается, когда система рушится, — это и есть чрезвычайная ситуация. |
And that's when we see doctors fleeing, when we see health resources drying up, when we see institutions crumbling - that's the emergency. |
They do what they can, then run back for cover. |
|
People I find usually run to places like Vegas. |
|
В Университете Сент-Эндрюс некоторые студенты собираются на пляже поздно вечером 30 апреля и бегут в Северное море на рассвете в первый день мая, иногда голые. |
At the University of St Andrews, some of the students gather on the beach late on 30 April and run into the North Sea at sunrise on May Day, occasionally naked. |
Бегут, бегут отважные пони, не останавливаются, не колеблются. |
Trot! trot!-away the hardy little creatures go; never stopping, never hesitating. |
To arms! they run, tumble down, flee, resist. |
|
Кроме того, Гласс и Люк бегут из лагеря, чтобы спастись от вице-канцлера Родса. |
In addition, Glass and Luke flee the camp to escape Vice Chancellor Rhodes. |
Они также слышат гудок поезда и бегут к нему. Каллен догоняет поезд и прыгает в него. |
They also hear a train whistle and run toward it. Cullen catches up to the train and jumps aboard. |
Боль в твоей руке или же спорынья и сурьма, которые бегут, даже теперь, через твои внутренности? |
The pain of your arm or the ergot and antimony that sprint, even now, through your innards? |
Услышав шум, Дэнни, Марк и Лиза бегут вверх по лестнице, чтобы найти его мертвое тело. |
Hearing the commotion, Denny, Mark, and Lisa rush up the stairs to find his dead body. |
Еще вставая, я видел, что по оконному стеклу бегут струйки, словно бесприютный бесенок проплакал там всю ночь, уткнувшись в окошко вместо носового платка. |
I had seen the damp lying on the outside of my little window, as if some goblin had been crying there all night, and using the window for a pocket-handkerchief. |
Накия, Шури, Рамонда и Росс бегут за помощью к племени Джабари. |
Nakia, Shuri, Ramonda, and Ross flee to the Jabari Tribe for aid. |
Они бегут семьями из Зепы, где сербы убили тысячи молодых людей. |
They are families fleeing the enclave of Zepa, where Serbs killed thousands of young people. |
Они бегут через весь Лондон в отель Анны, где узнают, что она выписалась и проводит пресс-конференцию в отеле Савой. |
They race across London to Anna's hotel, where they learn that she has checked out and is holding a press conference at the Savoy Hotel. |
После того, как ее мать передозирует метадон, Джелиза-Роуз и ее отец, Ной, бегут в дом матери Ноя, отдаленный техасский фермерский дом. |
After her mother overdoses on Methadone, Jeliza-Rose and her father, Noah, flee to Noah's mother's home, a remote Texas farmhouse. |
Талые воды с ледника бегут к океану, перемешиваются с морской водой и ускоряют таяние. |
Glacial melt waters pour from the land, mingling with the sea and speeding up the thaw. |
The sands of time... have already begun to pour against you. |
- бегут в горы; - flee to the mountains
- бегут из - do run out
- бегут от чего-то - were running from something
- все бегут - everybody runs
- вы все бегут - you all run
- жители бегут - residents flee
- крысы бегут с тонущего корабля - rats leave a sinking ship
- они бегут - they run