Может прийти только через - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
может способствовать сокращению - can contribute to reducing
может содержаться - could be contained
может быть использована на всех типов кожи - can be used on all skin-types
может начать использовать - can start using
может предоставить ему - could provide him with
может привести к повреждению глаз - may damage your eyes
может рассматриваться как отказ - be deemed a waiver
может раствориться - can dissolve
не может быть назначен - not assignable
не может ускорить - cannot accelerate
Синонимы к может: вероятно, возможно, может статься, может быть, вроде, вроде бы, пожалуй, пожалуй что, как будто, думается
Вы должны прийти сюда - you have to come here
Вы можете прийти сюда минуту - can you come here a minute
если вы не можете прийти - if you cannot come
прийти на чашечку кофе - come in for a cup of coffee
прийти и проверить - come and check out
мы использовали, чтобы прийти - we used to come
мы не можем прийти - we can't come
прийти и получить их - come and get them
прийти на голосование - come to a vote
прийти к барселоне - come to barcelona
Синонимы к прийти: наступить, настать, подойти, подоспеть, приспеть, начаться, подступить, подойти, придвинуться, надвинуться
наречие: only, alone, solely, exclusively, but, merely, simply, nothing but, barely, ever
союз: only
как только ваш заказ - as soon as your order is
как только он вернется - as soon as he gets back
и только меньшинство - and only a minority
я только - i was only
он только что прибыл - it just arrived
способствовать не только - contribute not only
мы на самом деле только - we actually only
только что кастрированный подсосный валушок - freshly castrated wether lamb
только возможно - just possible
только что гораздо больше - just that much more
Синонимы к только: а, но, однако, же, только, как только, лишь только, лишь, единственно, всего
Значение только: Со словами «как», «лишь», «едва» или без них присоединяет временн о е или условное придаточное предложение в знач. в тот момент, как…, сейчас же, как….
предлог: through, via, in, across, over, after, thru, throughout, thro, thro’
наречие: via, across, throughout
приставка: trans-
прямо или косвенно через - directly and via
установка через сеть - across-the-wire installation
доступны только через - accessible only via
вложения через - attachments via
через существующие каналы - through existing channels
через двенадцать месяцев после того, как - twelve months after
раздражение мозга через покровы черепа - scalp electrical stimulation
сбор за проезд или проход через территорию частного землевладения - toll traverse
провести судно через пролив - pilot a vessel through a strait
следовать это через - follow this through
Синонимы к через: с помощью, при помощи, после, по вине, над, из-за, с подачи, сквозь, благодаря
Значение через: Поперёк чего-н., с одной стороны на другую.
Это только первичный результат. Вам нужно прийти сюда для второго теста, чтобы убедиться, что это не ошибка. |
In the first instance, you need to come back here for a second test to make sure it isn't just a blip. |
Чейзити вырубила Гаррета только для того, чтобы Электра с силой дала ему возможность прийти в себя. |
Chasity knocked out Garrett only for Elektra to forcefully enable Garrett to regain his consciousness. |
Lasting change can only come from within. |
|
Только заключение постоянного контракта наконец-то сподвигло тебя прийти к нам в гости. |
So I guess it takes you getting tenure to finally get you over here, huh? |
Вспышка света, которую она только что заметила, могла прийти только с поверхности. |
The flash of light she had seen could only have come from the surface, and yet it seemed so far away. |
Можно только удивляться, как Квирино мог прийти к выводу, что Энрике родом из Себу и что он говорит на языке себуано. |
One must wonder how Quirino could have come to the conclusion Enrique was from Cebu and that he spoke Cebuano. |
Как только Шериф запрашивает назначение, начинается вторая дискуссия, чтобы прийти к консенсусу для утверждения этого назначения. |
As soon as a Sheriff requests appointment, a second discussion shall start to gain consensus for the approval of that appointment. |
Осознание и устранение невежества-это необходимый шаг, и он может прийти только из понимания Майи и последующего взгляда за ее пределы. |
Realizing and removing ignorance is a necessary step, and this can only come from understanding Maya and then looking beyond it. |
А теперь, мистер Пип, - сказал Уэммик, с торжествующим видом вскидывая удочку на плечо, - разрешите вас спросить, может ли кому прийти в голову, что мы только что от венца? |
Now, Mr. Pip, said Wemmick, triumphantly shouldering the fishing-rod as we came out, let me ask you whether anybody would suppose this to be a wedding-party! |
Я уверен, что мы можем прийти к компромиссу здесь - это только вопрос презентации. |
I'm sure we can come to a compromise here - it's only a matter of presentation. |
Такая дешёвая идейка могла прийти в голову только простолюдину. |
A cheap idea that only low class humans would think of. |
Да иначе и быть не может: ведь только сумасшедшему могло прийти в голову покинуть прекрасную гостиницу и потащиться черт знает куда в такой поздний час. |
And certainly, added he, it must be so; for no one but a madman would have thought of leaving so good a house to ramble about the country at that time of night. |
Я получила ваше сообщение чтобы прийти..вау,только посмотрите на этот новый кабинет. |
I got your message to stop by... wow, check out your new digs. |
Как только произойдет прорыв за пределы текущей структуры, все может прийти в движение и рынок ощутимо ускорится в одном из направлений. |
Once we break out of the current structure, things could start moving with decent momentum in one direction or the other. |
Только компьютеризированный мозг вулканца мог прийти к такому заключению. |
It would take a computerised Vulcan mind such as yours to make that kind of a statement. |
Но тут у него появилась другая мысль - мысль, которая могла прийти в голову только завоевателю, желающему победить Париж, мысль, достойная Бонапарта. |
Then he had another idea, the idea of a conqueror who wishes to conquer Paris, the idea of a Bonaparte. |
Если б только не одними медикаментами, но и путем внушения заставить разум Каупервуда прийти на помощь телу! |
If he could only mentally, as well as medically, influence his mind to come to its own rescue! |
Если ты так всё оставишь, то ему будет только сложнее прийти в себя. |
If you let that behavior slide, it will become more difficult for him to regain his senses. |
У нее шестикомнатный дом на холмах, и если тебе хочется увидеть ее, то прийти можно, только если тебе назначено. |
She has her own six-room house in the hills and you want to see her, it's by appointment only and you go there. |
Он будто бы еще раньше хотел к вам прийти и сказать, только вы его опередили, он ее и устроить как следует не успел. |
He said he aimed to come and tell you about it before now, only you found it out too quick, before he had got her settled down good. |
Надежность источника важна, и законное знание может прийти только из Сабды надежных источников. |
The reliability of the source is important, and legitimate knowledge can only come from the Sabda of reliable sources. |
Я считаю, что мы должны прийти к единому мнению, учёные должны прийти к единому мнению и исключить из правил орфографии все те, которые мы используем только лишь потому, что мы так привыкли, даже если в этом нет смысла. |
So I believe that we must reach an agreement, that academies must reach an agreement, and purge from our spelling rules all the habits we practice just for the sake of tradition, even if they are useless now. |
Только и требовалось, что прийти на АЗС рядом с Лубянкой. |
Uh, all we'd have to do is go to the gas station near Lubyanka. |
Только два злых вора влезли ко мне в окно и унесли его, прежде чем она смогла прийти. |
Only, two evil burglars have crept in my window and snatched it before she could get here. |
Таким образом, только непосредственно важная информация из бесхозного канала может прийти к осознанию. |
In this way, only immediately important information from the unattended channel can come to awareness. |
Многие, кто видит иллюзию демократии, часто думают Если бы только удалось честным, порядочным политикам прийти к власти, тогда всё стало бы хорошо. |
Yet many who understand this illusion of democracy, often think If only we could just get our honest, ethical politicians in power, then we would be okay. |
Мы должны объединиться и поддержать этих пациентов, которые страдают не только физически, но и должны были прийти сюда, чтобы сразиться с FDA. |
We have to stick together and really support these patients that are suffering not only health-wise but having to come down here to make a stand against the FDA. |
Не только отдельные учреждения в рамках одного и того же правительственного аппарата не могут прийти к единому определению терроризма. |
It is not only individual agencies within the same governmental apparatus that cannot agree on a single definition of terrorism. |
Люди могли получить еду только тогда, когда замерзало Ладожское озеро и солдаты могли прийти на помощь мирным жителям. |
The only time people could get food delivered was when Lake Ladoga froze over and soldiers could come in to help the civilians. |
Мне нужно быть под воздействием химических препаратов уже только для того, чтобы прийти. |
I'D HAVE TO BE CHEMICALLY DEPENDENT JUST TO SHOW UP. |
Я просто почувствовал это и не хочу говорить больше. Остается только прийти к консенсусу. |
I just felt it and I donot want to say more than it. It is left to consensus. |
Высшие чины решили, что на ужин могут прийти только сотрудники. |
The upper echelons decided that only present employees can come to the meal. |
Только тот, кто может прийти первым. |
Only things where you can come in first. |
Только тебе может быть скучно, в то время, когда нашему миру вот-вот может прийти конец. |
Only you could be bored with the end of the world upon us. |
Я должен был прийти увидеться с тобой, как только я вышел из тюрьмы, но я не мог. |
I should've come to see you as soon as I got out of prison, but I couldn't. |
Весь этот скандал только из-за тебя, и в этих оскорбительных песнях есть такое, от чего, честно говоря, мне будет непросто прийти в себя. |
This entire feud is your fault, and those dis tracks contain some shit that, quite frankly, I'm having some problems recovering from. |
Клянусь душой, пора уже прийти тому дню, когда во Франции будет один король, один владыка, один судья и один палач, подобно тому, как в раю есть только один Бог! |
By the faith of my soul! the day must certainly come when there shall exist in France but one king, one lord, one judge, one headsman, as there is in paradise but one God! |
Дорогие дети, Дед Мороз смог прийти к вам только потому, что полевой патруль СД не проверяет бумаги Деда Мороза. |
Dear children, Santa was only able to come to you because nazis fieldpatrol does not check Santa's papers. |
Это будет возможно, только если обе стороны договорятся и согласятся прийти к общей платформе для конструктивных переговоров. |
This will be possible only if both parties come to terms and agree on a common platform for constructive talks and negotiation. |
Now, how to get there and what would it look like, I don't know. |
|
Мистер Вудкорт успокоил посланца только тем, что обещал ему прийти к нам рано утром и передать все это. |
That Mr. Woodcourt had only quieted the man by undertaking to come to our house very early in the morning with these representations. |
Ему казалось, что, раз она так думает, присутствие Брауна не только не отпугнет ее: оно побудит ее прийти в хибарку. |
He believed that, since she had thought that, that Brown's presence would not only not deter her: it would be an incentive for her to come to the cabin. |
Истинная эмансипация, утверждал он, может прийти только через установление коммунизма, который уничтожает частную собственность на все средства производства. |
True emancipation, he asserted, could only come through the establishment of communism, which abolishes the private ownership of all means of production. |
Я только что узнала, что мой муж спал с девушкой, которую убили, а тебе хватает наглости прийти сюда поиздеваться надо мной? |
I just found out that my husband was sleeping with a young woman who was killed, and you have the audacity to come in here and mock me? |
В результате мы можем прийти к тому, что будет уничтожено не все сирийское химическое оружие, а только его часть. |
As a result, we are likely to end up with the destruction of a portion, but not all of Syria’s chemical weapons. |
Новый энергетический источник может прийти на смену старому только в том случае, если он является экономически рентабельной альтернативой. |
A new energy source would replace an old one only if the new alternative is economically viable. |
Проводник сказал, как только закончится рабочий день, он сможет прийти к в гостинницу и сыграть для нас на банджо. |
The conductor said as soon as he gets off work, he can come back to the bed and breakfast and play his banjo for us. |
Он не только знако́м со стоицизмом, но подчеркнул, что в большинстве важных решений, переломных моментах, когда он отстаивал свои принципы и этику, он обращался к стоицизму и осмыслению страхов, что меня поразило. |
And not only was he familiar with stoicism, but he pointed out, for all of his most important decisions, his inflection points, when he stood up for his principles and ethics, how he had used stoicism and something akin to fear-setting, which blew my mind. |
Стрелки вращались круглые сутки, и все его усилия повернуть время вспять только ускоряли их бег. |
The hands speeded up around the clock and all his efforts to hold time back only helped to accelerate its escape. |
Only the ones that stir a tempest in my heart. |
|
Весна должна прийти вовремя, иначе равновесие в природе будет нарушено! |
Spring must happen on time, or the balance of nature will be undone! |
Это четкий сигнал для Саудовской Аравии и других государств Персидского залива, которые не могут прийти к единому мнению, когда речь заходит об отношениях с Россией и Ираном. |
This is a clear message to Saudi Arabia and the other Gulf states, which Moscow see as divided and divergent when it comes to relations with Russia as well as with Iran. |
Чтобы Элу Гору прийти и стать президентом в действительности. |
Oh, for Al Gore to come and be in the real world as president. |
Кроме того, Подемос, левая партия того же типа, как и СИРИЗА, может прийти к власти в Испании. |
Moreover, Podemos, a leftist party in the Syriza mold, could come to power in Spain. |
Я взял его в руки, поднес к свету, щупал, нюхал и всяческими способами пытался прийти относительно него к какому-нибудь вразумительному заключению. |
I took it up, and held it close to the light, and felt it, and smelt it, and tried every way possible to arrive at some satisfactory conclusion concerning it. |
Вместо этого я обращаюсь ко всем, кто может прийти этим путем, и прошу их прочитать вышеприведенные сообщения и судить соответственно. |
I instead address anyone else who may come this way and ask them to read the above messages and judge accordingly. |
Чери Карри рассматривалась на роль, но, согласно ее автобиографии, она была в муках наркотической зависимости и не могла даже прийти на встречу. |
Cherie Currie was considered for a part but, according to her autobiography, she was in the throes of drug dependency and couldn't even make it to a meeting. |
Не зная, как зовут Хэнка, Джим набирает номер Хэнка на сотовом Тоби, чтобы попросить его прийти и отпереть ворота. |
Unsure of Hank's name, Jim calls Hank's number on Toby's cell phone to ask him to come and unlock the gate. |
It was our duty to come to the aid of our Arab brother. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «может прийти только через».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «может прийти только через» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: может, прийти, только, через . Также, к фразе «может прийти только через» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.