Моргнуть - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Моргнуть - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
blink
Translate
моргнуть -

мигнуть, подмигнуть, подморгнуть, смигнуть, замигать, сморгнуть


Вы начнёте с простой отмены пары устаревших законов, а потом и глазом не успеешь моргнуть, как ваши штурмовики выбьют мою дверь и арестуют мою жену без причины, если бы она у меня была.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You start by casually repealing a couple of old laws, the next thing you know, your jack-booted storm troopers are kicking in my door and arresting my wife for no reason if I were married.

Глазом не успеешь моргнуть, как всё закончится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It will be over before you know it.

Глазом моргнуть не успеешь, как будешь в Аделаиде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'll be all right, mate - be back in Adelaide in no time.

не успеешь и глазом моргнуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll see you again before you know it.

И глазом моргнуть не успеешь, как вернешься на Парк Авеню.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'll be back on park avenue in no time.

Не успеешь глазом моргнуть, как вся система обрушится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then, in a fraction of time, the whole system collapses.

Мы и глазом моргнуть не успели, а Орр закинул удочку в воду, распевая при этом, как беззаботный жаворонок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In no time at all, Orr had that fishing line out into the water, trolling away as happy as a lark.

Но ты заставила меня дважды моргнуть от того, как хорошо ты справилась с этим вопросом Спэкмена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But you sure made me blink twice with how well you handled that Spackman question.

Не успеешь глазом моргнуть, как я буду за стеклом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll be up there behind the glass before you know it.

Они его назначили, выбрали присяжных, никто и глазом моргнуть не успел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They appointed a judge, they impaneled a jury. It was over before anyone knew it began.

Гибель трех человек в самолете, или исчезновение тысячи наших миров в мгновение ока, не заставят человека в далекой галактике даже газом моргнуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If three people die in an aeroplane or a thousand of our worlds vanish in a flash of light it won't make the man in the moon across the galaxy bat an eyelid.

Если я чему-то и научилась в школе, то тому, что ярлык вешают на тебя, не успеешь и моргнуть, а сам новый образ остается надолго.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I'd learned anything in high school, it was that labels happen in the blink of an eye and take forever to disappear.

Мы закончим, глазом не успеете моргнуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And we'll get to you before you know it.

Он слеп, глух, не может сглотнуть, моргнуть или заплакать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's blind, deaf, couldn't swallow, blink or cry.

Вам всем станет лучше, и глазом не успеешь моргнуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll have you all feeling better before you know it.

Глазом моргнуть не успеешь, как будешь в Аделаиде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'll be back in Adelaide in no time.

Эти чертовы велосипедисты. Застанут врасплох- глазом не успеешь моргнуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Them damn bikes, they're on you afore you know where you are.

Все закончится быстрее, чем ты успеешь моргнуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It will be over in the blink of an eye.

Никто и глазом моргнуть не успел, как они его уже требуют у Мексики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The next thing you know, they're claiming it from Mexico.

Или я заберу свои деньги из твоего банка, что ты не успеешь моргнуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or I'll take my business out of your bank so quick it will make your hair sizzle.

Не успеешь глазом моргнуть, а они уже свалили из города.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then next time they're out on the town

Потому что поверь мне, глазом моргнуть не успеешь, а Рэй со всем разберется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Cause believe me, Ray would be over in a flash.

Как это было непристойно, черный шарабан ведьм, миллион фурий отмечали смерть её мамы. Не успела она и глазом моргнуть, как из рук исчез чемодан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was obscene, a black witches' sabbath, a million Furies celebrating the death of her mother. Tracy's suitcase was torn from her hand and disappeared.

Ты и глазом моргнуть не успеешь, как я стану орлом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Before you know it, I'm gonna be a whole eagle.

Я могу снести тебе голову, не успеешь моргнуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I could have your head on a spit in the blink of an eye.

Супермен может облететь планету - ты и глазом не успеешь моргнуть

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Superman can fly around the entire planet in the blink of an eye.

Не успел я и глазом моргнуть, как на меня набросились пиявки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Before I knew it, the leeches were attacking me.

Как они получат сигнал, ФБР и Национальная безопасность, Пошлют за нами вертушки, не успеешь и глазом моргнуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once they get word, the FBI and Homeland Security are gonna swoop down with choppers on us so fast it'll make our heads spin.

Не успели мы и глазом моргнуть, как ток поразил одного из рабов в плечо и тот, взвыв от боли, повалился навзничь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Before another move could be made, one of the slaves was touched across the shoulders. He howled with pain, and fell to the ground.

И вот, вы глазом моргнуть не успели, как снисходят на вас все тяготы Иова!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And before you know it, the sufferings of Job are upon you!

Упоминание имени Жана Жиро не заставило ни одного из присутствующих карандашистов, колористов или раскадровщиков даже моргнуть глазом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mentioning the name Jean Giraud did not cause any of the present pencillers, colorists or storyboard artists to even bat an eye.

Послушай, мы с Сарой и моргнуть не можем не привлекая внимания Алексея, но ты же гражданский, понимаешь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lo, Sarah and I can't make a move without settg off Alexei's alarm bells, but you're a civilian, okay?

Моргнуть не успеешь, как станешь его пешкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Before you know it, you're his pawn.

Глазом не успеешь моргнуть, как они тебя выпустят.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'll be out before you know it.

Вы ее снова получите, и глазом моргнуть не успеете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'll have her back before you know it.

Если что-то случится с Джонс, моргнуть не успеешь, как я изменю мнение насчёт твоего плана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anything happens to Jones, you'll find out just how fast I change my mind about backing your plan.

Не успеешь и глазом моргнуть, как ты начнёшь мне говорить, что все сговорились, прямо как в Убийстве в Восточном экспрессе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Next thing you know, you'll be telling me it's like Murder on the Orient Express, and they all did it.

Я сейчас позвоню в Министерство Труда, они и глазом моргнуть...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll have the Labor Department here so fast, they won't..

Я выброшу батарейки от этой игрушки, моргнуть не успеешь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will rip the batteries out of that game thing so fast, your head is gonna spin.

Я поймаю этих Хилко, не успеешь глазом моргнуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll catch these Hilkos in a flash.

Всё хорошо, я вернусь - и глазом моргнуть не успеешь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's all right, it's all right. I'll be back in two ticks.

Если я захочу, то вы и глазом моргнуть не успеете, как здесь появятся с десяток констеблей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I could have a dozen constables in here in the blink of an eye.

Если дать их ему, и глазом не успеешь моргнуть, как с полки исчезнет всё печенье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I give him that crumb, and next thing you know, all the cookies in the cabinet are gone.

Не успею я и глазом моргнуть, как на меня накинется разгневанный родитель и скажет: а не хотите ли вы под венец?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Before I knew where I was I'd have some irate father coming along and saying, now you must marry the girl.'

Но запомни, девочка, это искушение, и не успеешь моргнуть - сможешь говорить только так, и из Дневной станешь Приходящей по ночами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But mark, girl, it's a seduction and before you blink twice it's all you can speak, and so does a Daywalker become a Nightcomer.

Не успеешь и глазом моргнуть, а трех как не бывало.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Three gone before you could wink!'

Детям ходить туда запрещалось из-за змей, пауков и зыбучих песков - засосут, не успеешь моргнуть и глазом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Children weren't allowed in the swamp on account of the snakes, spiders and quicksand that would swallow you up before you could even scream.

Неожиданно, не успел я и глазом моргнуть, как случайная встреча изменила все.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So suddenly, in the blink of an eye, a chance meeting has changed everything.

Если бы я начал писать дерьмо или вандализировать статьи, то это уважение упало бы быстрее, чем вы можете моргнуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His family belonged to Sargodha, Pakistan, and had migrated to India after partition as refugees.

Она проглотит тебя целиком, ты даже не успеешь глазом моргнуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She may swallow you whole before you can blink.

Если шведы доберутся до полюса, то вы и глазом моргнуть не успеете, как они уже подадутся на юг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the Swedes do take the Pole, before you know it, they'll be marching south wanting more.

Если бы я начал писать дерьмо или вандализировать статьи, то это уважение упало бы быстрее, чем вы можете моргнуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I started to write crap, or vandalise articles, that respect would plummet faster than you can blink.


0You have only looked at
% of the information