Мостах - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Разоблачительные публикации о некачественно построенных домах и разваливающихся мостах предлагаются в качестве доказательства того, что бережливость победила в Германии разум. |
Exposés about poorly built buildings and crumbling bridges are offered as evidence that thrift has overtaken reason. |
Компания Смита использовала множество вариантов этого рисунка в построенных ею деревянных крытых мостах. |
Smith's company used many variations of this pattern in the wooden covered bridges it built. |
К 1930-м годам эти продукты широко использовались для питания мужчин и женщин, работавших на отдаленных плотинах, мостах и дорогах администрации комбината Прогресс. |
By the 1930s these products were widely used to feed the men and women who worked on the remote dams, bridges and roads of the Works Progress Administration. |
Они были проложены вдоль точно обследованных ходов, а некоторые были прорезаны через холмы или проведены по рекам и оврагам на мостах. |
They were laid along accurately surveyed courses, and some were cut through hills, or conducted over rivers and ravines on bridgework. |
Если большинство людей любят граффити и хотят видеть их на станциях и мостах, Nexus не должен тратить 250 000 фунтов стерлингов в год, пытаясь избавиться от этого материала. |
If the majority of people like graffiti and want to see it in stations and on bridges, Nexus shouldn't be spending £250,000 a year trying to get rid of the stuff. |
Well, they're taking up positions in the bridges and tunnels. |
|
Жесткий верхний рельс может также использоваться в местах, где натяжение проводов нецелесообразно, например на подвижных мостах. |
A rigid overhead rail may also be used in places where tensioning the wires is impractical, for example on moveable bridges. |
Я, например, не смог бы оценить относительные достоинства двух различных наборов уравнений для измерения допусков напряжений в подвесных мостах. |
I, for one, would have no way of evaluating the relative merits of two different sets of equations for measuring stress tolerances in suspension bridges. |
A paragraph on the railways and bridges. |
|
Мигающие огни на мостах побледнели, восходящее солнце было красное, как зарево над болотом. |
The winking lights upon the bridges were already pale, the coming sun was like a marsh of fire on the horizon. |
Однако внимательность нужна, например, на мостах, где поверхность может быть намерзшая и скользкая. |
Caution is, of course, appropriate, for example, on certain bridges, where the surface can be icy and slippery. |
Перила и балюстрады также используются на крышах, мостах, скалах, ямах и водоемах. |
Railing systems and balustrades are also used along roofs, bridges, cliffs, pits, and bodies of water. |
В консольных мостах кантилеверы обычно строятся парами, причем каждый кантилевер используется для поддержки одного конца центральной секции. |
In cantilever bridges, the cantilevers are usually built as pairs, with each cantilever used to support one end of a central section. |
Статья, написанная Леонардом Эйлером о семи мостах Кенигсберга и опубликованная в 1736 году, считается первой в истории теории графов. |
The paper written by Leonhard Euler on the Seven Bridges of Königsberg and published in 1736 is regarded as the first paper in the history of graph theory. |
Железная цепь использовалась в индийских подвесных мостах еще в 4 веке. |
Iron chain was used in Indian suspension bridges as early as the 4th century. |
Поговорим о мостах позже. |
We shall talk of Bridges later. |
Замысловато вырезанные наги встречаются в качестве лестничных ограждений на мостах или лестницах, таких как те, что находятся в балийских храмах, убудском обезьяньем лесу и Таманском Сари в Джокьякарте. |
Intricately carved naga are found as stairs railings in bridges or stairs, such as those found in Balinese temples, Ubud monkey forest, and Taman Sari in Yogyakarta. |
Чтобы отметить статус Гранд-острова как объекта Всемирного наследия, на мостах, ведущих к острову, были установлены 22 медные таблички. |
To mark Grande Île's status as a World Heritage Site, 22 brass plates were placed on the bridges giving access to the island. |
Его произведения политических и социальных комментариев были представлены на улицах, стенах и мостах городов по всему миру. |
His works of political and social commentary have been featured on streets, walls, and bridges of cities throughout the world. |
Удвоить посты на всех мостах и тоннелях на въезде и выезде из Манхэттена. |
Double up on checkpoints at all bridges and tunnels into and out of Manhattan. |
Впервые они были обсуждены Леонардом Эйлером при решении знаменитой задачи о семи мостах Кенигсберга в 1736 году. |
They were first discussed by Leonhard Euler while solving the famous Seven Bridges of Königsberg problem in 1736. |
This is about roads and very big bridges. |
|
Лестницы, ведущие так высоко вверх, что конца им не видно. И повсюду, в залах и на мостах, вырезаны на каждом камне - его изображения... |
Staircases so high I could not see the top of them, and everywhere, in the halls, on the bridges, carved into the very stones, his likeness... |
Своевольные грабители! - кричал принц. - Если я когда-нибудь стану английским королем, я буду вешать таких ослушников на подъемных мостах их собственных замков! |
The unprincipled marauders, he said-were I ever to become monarch of England, I would hang such transgressors over the drawbridges of their own castles. |
They're taking up positions at bridges and tunnels. |
|
Поскольку балки имеют одинаковую длину, он идеально подходит для использования в сборных модульных мостах. |
The girders being of equal length, it is ideal for use in prefabricated modular bridges. |
Если вы хотите увидеть статьи о мостах в Нью-Йорке, Почему вы должны смотреть в двух местах? |
If you want to see the articles about the bridges in New York City, why should you have to look in two places? |
Они используются в мостах и зданиях, а также в других конструкциях. |
They are used in bridges and buildings, as well as other structures. |
Все системы торгов на мостах используют принудительные ставки. |
All bridge bidding systems use forcing bids. |
Основные подвесные тросы в старых мостах часто делались из цепей или Соединенных стержней, но современные мостовые тросы делаются из нескольких нитей проволоки. |
The main suspension cables in older bridges were often made from chain or linked bars, but modern bridge cables are made from multiple strands of wire. |
Это также делается на мостах и эстакадах, чтобы предотвратить несчастные случаи и самоубийства. |
This is also done on bridges and overpasses to prevent accidents and suicides. |
Надо опередить его и позаботиться о мостах и опасных участках дороги. |
It's our job to go on ahead and look for problems with the bridges, cliffs, and gullies along the way. |
Также В 1937 году Скотт описал звуковые генераторы, основанные на различных мостах, включая мост Wien. |
Also in 1937, Scott described audio oscillators based on various bridges including the Wien bridge. |
Уже совсем стемнело, и в воде Дуная отражались огни фонарей на мостах и набережной Пешта. |
It had grown quite dark now, and the Danube glowed with reflected lights from the bridge and the buildings of Pest. |
Хорошо, дайте знать патрульным машинам и патрулям на мостах и в тунеллях. |
Well, alert Patrol and Bridge and Tunnel. |
Большая арка под лестницей свидетельствует об использовании арок в мостах в стиле Силла и остатках пруда, который когда-то протекал под мостом. |
The large arch underneath the stairwell testifies to the use of arches in Silla-style bridges and the remains of a pond that once flowed underneath the bridge. |
Туземцы из резерваций работали на дорогах, мостах, в клиниках, приютах и на других общественных работах вблизи своих резерваций. |
Native men from reservations worked on roads, bridges, clinics, shelters, and other public works near their reservations. |
Надёжные части дворцовой гвардии были расставлены на постах во дворце, в парке у входа и выходов, на мостах и по дороге к городским воротам. |
The loyal Palace Guards were stationed in the Palace, at all the park entrances and exits, at all the bridges and along the road leading to town. |
There are sentries on all the bridges. |
|
Реакция людей во время той печально известной медленной погони, когда народ буквально выстроился вдоль автострады, на виадуках и мостах с плакатами в руках... |
Well, remember the reaction during the, uh, infamous slow-speed chase... People actually standing over freeway, uh, uh... viaducts and bridges, holding signs... |