Мы не будем подавать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Мы не будем подавать - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
we will not submit
Translate
мы не будем подавать -

- мы

we

- не

частица: not, no, nix, n’t

вспомогательный глагол: don’t

- будем

we will

- подавать [глагол]

глагол: feed, serve, submit, put in, supply, give, reach, lodge, set, present



Будем подавать вот такие сигналы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We've got to give signals like this.

Пока будем подавать апелляцию, двинемся дальше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While we're filing that appeal, we'll go forward.

Откроем мотель и будем подавать гостям кленовый сироп внутривенно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We can open a bed-and-breakfast and serve intravenous maple syrup to our guests.

Мы будем подавать вашу молодежь и называть ее телятиной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll serve up your young and call it veal.

Но мы точно будем подавать на апелляцию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But we're definitely going to appeal.

Т.к. кредит, давно подлежащий оплате, все еще не поступил к нам, мы не будем подавать заявки Вашей фирме до получения кредита.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As the long overdue credit note still has still not yet reached us, we shall place no further orders with your firm until it has cleared.

Мы будем подавать вашу молодежь и называть ее телятиной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll serve up your young and call it veal.

Делайте всё это с уважением, и знанием, и с уверенностью, что только если мы будем работать все вместе, лишь тогда технология Конституции сможет делать ту работу, для которой она создана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do it with respect and knowledge and confidence that it's only by working together that the constitutional technology can do the job that it is designed to do.

Когда результаты работы наших алгоритмов будут совпадать со смоделированными изображениями вверху, мы будем уверены, что наши алгоритмы верны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the results of our algorithms on the bottom look very similar to the simulation's truth image on top, then we can start to become more confident in our algorithms.

Жизнь в обществе, где нет социальных институтов, полна опасности и неопределённости, и на такой простой вопрос, как: А что мы сегодня будем есть?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You see, life in a society where there are no social institutions is riddled with danger and uncertainty, and simple questions like, What are we going to eat tonight?

Какой тогда будет научная лаборатория и какие вопросы мы будем решать вместе?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What kind of R&D lab would that look like and what kind of questions would we ask together?

Проверим ее биографию и круг общения, будем искать связи и возможные мотивы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll check out her background and recent history, look for connections, for motives.

Мы будем пленниками здесь, пока не найдем способ забрать жидкую связь у Далеков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll be prisoners here unless we can think of some way of getting that fluid link back from the Daleks.

Мы больше не будем выпускать фремиум-игры и не будем улучшать нашу страну на деньги зависимых.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We will no longer make freemium games, and we will no longer make improvements to our country with money taken from addicts.

Но мне кажется, что однажды мы все будем спасены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I believe we shall be saved one day.

Давайте сплотимся и будем работать вместе над построением гармоничного мирового сообщества, в котором царят прочный мир и всеобщее процветание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let us join hands and work together to build a harmonious world with lasting peace and common prosperity.

Да ладно, давай не будем так торопиться, мы же только начинаем узнавать друг друга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, let's not be too hasty. I feel like we're just getting to know each other.

Тогда мы будем действовать иначе в высоких горах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then we will act differently in the high mountains.

И завтра мы будем на 10 миллионов богаче.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And tomorrow, we'll be ten million richer.

Возможно, Вы боитесь, что мы будем говорить дело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perhaps be afraid what we begin to speak sensatamente.

Поэтому мы будем терпеливы; мы согласны с предложением Люксембурга отложить принятие решения; но мы надеемся на то, что эта отсрочка не затянется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So we would be patient; we would agree to the deferment proposed by Luxembourg; but we hope that it will not be a long deferment.

Не будем заходить уж слишком далеко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't go too far even if it's fun.

Нет, мы не будем растягивать ещё один мой пиджак.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're not stretching out another one of my jackets.

Будем держаться этого направления, вдоль западного склона Мглистых гор еще 40 дней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We must hold to this course, west of the Misty Mountains, for 40 days.

Просто начинай пробовать это всё чтобы понять что будем готовить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just start tasting this stuff so we can figure out what we're making.

К примеру, мы будем вынуждены разгласить личную информацию клиента для выполнения судебных предписаний или официальных запросов, а также в случае защиты наших прав и собственности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, we will have to disclose personal information to comply with court orders or official inquiries, as well as in the case of the protection of our rights and property.

Раньше люди шутили, что мы будем сражаться за мир, пока на планете ничего не останется; угроза изменения климата делает это пророчество более буквальным, чем когда-либо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

People used to joke that we will struggle for peace until there is nothing left on the planet; the threat of climate change makes this prophesy more literal than ever.

Мы будем использовать такие источники энергии, как солнце и ветер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll use energy sources such as the sun and wind.

Говорили, что будем держать себя в руках, не так ли?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We talked about keeping it together, didn't we?

Сначала разберёмся с кретинами впереди нас, а потом уже будем беспокоиться об идиотах в Сверкающих Брильянтах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's get these bozos up ahead of us first, and then we'll worry about the idiots at the Shiny Diamond.

Науськать нас и наблюдать, как мы грызёмся за пустое звание, отчего мы будем еще глупее из-за недавнего опыта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wind us up and watch us fight over an empty title, which would make us extra stupid because of what we've just been through.

Они говорили, что мы пробудимся и будем все вместе, и будем сильнее, чем когда-либо, выглядело так,будто мы репетируем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They said we'd awaken and all be together and more powerful than ever, and it was just like we rehearsed it.

Если он хочет предстать перед судом и проиграть, то мы будем настаивать на высшей мере наказания за шпионаж

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If he chooses to go to trial and loses, we intend to press for the maximum on the espionage charges

Офицер Никсон, мы будем рады сделать внушительное пожертвование в пользу Вашего департамента, если бы Вы смогли закрыть глаза на всю эту историю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Officer Nixon, we'd be happy to make a sizable donation to your department if you were to look the other way on this whole thing.

Тогда будем ехать, пока не увидим свет или людей, расчищенную дорогу, безопасное место для детей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then we keep driving till we see lights or people, plowed road, somewhere safe for the kids.

Станем датчанами и будем грабить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We become Danes, and we plunder.

Регенерация займет примерно 20 минут, пока мы будем разбираться с трансформатором.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Regeneration will take about 20 minutes, while we deal with the coil.

И чей же мозг мы будем зондировать?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And who's mind would we be probing?

Будем краситься, устраивать розыгрыши по телефону и драться подушками в рюшевых ночных рубашках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll do makeovers, initiate phony phone calls, and have spirited pillow fights in our frilly nighties!

Скажите, кого мы будем оплакивать: всех невинных, всех страдающих, всех детей - и тех, которые внизу, и тех, которые наверху?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shall we weep for all the innocent, all martyrs, all children, the lowly as well as the exalted?

Это значит, что мы должны будем обниматься?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Would that mean we have to snuggle?

Мы всего лишь коллеги, и это те, кем мы будем всегда, поэтому оставь свой кофе и свои никуда не годные подкатывания при себе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We are just colleagues and that is all we are ever going to be, so please keep your coffee and your cheesy come-ons to yourself.

Таким образом, даже при консервативной оценке лицензионных отчислений за компонент распознавания голоса, к концу третьего квартала мы будем в трех миллионах отечественных холодильников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, even with a conservative estimate of the licensing fees for the voice-recognition component, we'll be in three million domestic refrigerator-freezers by the end of Q3.

Старик прожил весьма достойную жизнь, он всегда выполнял свой долг и был хорошим священником; вряд ли он может в чем-нибудь упрекнуть себя. Все мы будем о нем жалеть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's led a very good life, he's done his duty, he's been a good parish priest, and I'm sure we shall all miss him; he can't have anything to reproach himself with.

Судя по объему аппаратного обеспечения искать мы будем крупный объект, думаю, тягач с прицепом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With the amount of hardware they're running, we're probably looking for a large vehicle, most likely a semitrailer rig.

Ладно. - решил Джо. - Работник ты, можно сказать, усердный, не хуже других, ну, а сегодня уж будем все с полдня отдыхать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then, as in general you stick to your work as well as most men, said Joe, let it be a half-holiday for all.

Осознавал ли ты на сцене, выдавая мелодии, что ITV брало кредиты, и мы будем смотреть рекламу колготок и новости?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Were you aware while up on stage, banging out tunes, that ITV had gone through the credits and we were watching an advert for panty liners and the news?

Знаешь, дай мне пять минут поуправлять этим балаганом, и мы будем готовы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, you give me five minutes running this popsicle stand, and we'd be ready.

Все, что требуется - это теплая погода, тогда триффиды начнут опыляться спорами и мы будем иметь сотни и тысячи новых растений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All it takes is warmer weather, then the triffids will be pollinated. Then they'll spore and we'll have hundreds and thousands of new plants.

Вчетвером мы будем двигаться намного медленнее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Four people will slow us down.

Мы будем прослушивать уголовников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll just tap the criminals.

Мы поправимся, сэр, если будем действовать методично, - начал он тоном чрезвычайно уверенным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We shall do well, sir, if we proceed systematically, he began, in a very positive manner.

Но если мы не будем бороться все вместе под руководством нашей партии, мы никогда не справимся с мафией и с теми, кого она защищает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we don't all stick together under the protection of the Party, we'll never manage to do away with the cronyism of the Mafia.

Как будем тратить премиальные, Генриетта?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What are we gonna do with all that bonus money, Henrietta, huh?

Я хочу сказать, давайте покажем друг другу настоящее уважение и будем полностью откровенны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What I mean is let's show each other the genuine courtesy of full transparency.

А теперь, что очевидно, наша главная забота - сохранность жизни Джулии, но если мы не будем следовать их рекомендациям, наша политика страхования на случай похищения потеряет законную силу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, obviously, our primary concern is Julia's life, but our KR insurance policy will be invalidated if we don't abide by their directive.

Мы будем действовать в расчете на наихудший сценарий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We will proceed, however, in anticipation of the worst-case scenario.

Не будем поощрять его, до тех пор, пока он не станет вести себя спокойно и послушно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We won't reward him until he's in a calm submissive behavior.

Давайте не будем обзываться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can we just have no name-Calling?



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «мы не будем подавать». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «мы не будем подавать» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: мы, не, будем, подавать . Также, к фразе «мы не будем подавать» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information