Мы не должны ожидать, - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Мы не должны ожидать, - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
we should not expect
Translate
мы не должны ожидать, -

- мы

we

- не

частица: not, no, nix, n’t

вспомогательный глагол: don’t

- ожидать

глагол: expect, anticipate, look for, look forward, await, be waiting, think, fear, contemplate, apprehend



Конечно, исцеление Верой на протяжении всей истории было противоречивым; мы не должны ожидать, что теперь оно будет менее противоречивым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course faith healing has, throughout history, been controversial; we needn't expect it to be any less controversial now.

Если экономика услуг нуждается в меньших объемах дорогого капитала, почему мы должны ожидать возврата к тем дням, когда инвестиции в бизнес были важным компонентом совокупного спроса?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If a service-based economy simply has less need for expensive fixed capital, why should we expect a return to the days when business investment was a strong component of demand?

Другими словами, инвесторы должны ожидать более высокой доходности инвестиций, когда эти инвестиции несут более высокий уровень риска или неопределенности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In other words, investors should expect a higher return on an investment when that investment carries a higher level of risk or uncertainty.

Ну, мы не должны ожидать от них слишком многого, но до сих пор они действовали очень хорошо, и вы не думаете, что они отражают некоторую заслугу тех, кто несет за них ответственность?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, we must not expect too much from them but so far they have done very well, and don't you think that they reflect some credit on those responsible for them?

То, как они разработаны, я думаю, что многие люди могут ожидать, что они должны быть нажаты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The way they are designed I think many people might expect they are are supposed to be clicked.

Все это вовсе не означает, что мужчины и женщины не должны стараться приспособиться к желаниям друг друга, стремиться к разделению ответственности по домашней работе или ожидать быть услышанными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

None of this means that men and women should not try to adjust to each other's wishes, ask for shared responsibility with housework, or expect to be heard.

Ну, мы должны были ожидать этого после нефтяного эмбарго.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not surprising after the oil embargo.

Один из самых важных аспектов торговли на рынке Форекс, который многие трейдеры, кажется, не осознают - это то, что они не должны ожидать, что какая-то определенная сделка будет выигрышной или проигрышной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One of the most important aspects of forex trading that many traders seem to be unaware of is that they should not expect any particular trade to be a winner or a loser.

С точки зрения внутрирыночной перспективы, быки кроны должны ожидать признаков стабилизации или отскока нефти Brent, чтобы подтвердить возможное восстановление NOK.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From an intermarket perspective, krone bulls should watch for signs of stabilization or a bounce in Brent crude oil to confirm a potential recovering in the NOK.

Во время терапии родители или опекуны должны ожидать, что их ребенок будет обеспечен этими важными компонентами, подробно объясненными ниже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In therapy, parents or guardians should expect their child to be provided with these important components, explained in detail below.

В этом и во всем остальном США должны взять на себя ведущую роль. Нельзя ожидать, что стороны достигнут консенсуса без посредничества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here, and elsewhere, the US will need to take the lead; the parties cannot be expected to reach consensus by themselves.

Поскольку Гэрроу защищает завтра капитана Бейли, мы должны с нетерпением ожидать его рассеянности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As Garrow defends Captain Baillie tomorrow, we must look forward to his distraction.

Очевидно, что кое-что из этого следует ожидать, и вы должны предположить некоторую подоплеку в этом предмете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Obviously some of this is be expected and you've got to assume some background in the subject matter.

Руководители должны ожидать, что они будут проводить 45-60 минут каждую неделю или два Гемба, гуляя с худощавым учителем или сэнсэем, в течение шести месяцев или года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Executives should expect to spend 45 to 60 minutes every week or two gemba walking with a Lean teacher, or Sensei, for six months to a year.

Беглый взгляд на Twitter показывает, что хэштег все еще довольно активен, и поэтому читатели должны ожидать, что найдут освещение в этой статье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A glance at Twitter shows that the hashtag is still quite active, and so readers should expect to find coverage in this article.

Вы должны ожидать, что будете ждать минимум 10 минут между запусками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You should expect to wait a minimum of 10 minutes in-between runs.

Вы должны ожидать, что будете кормить ребенка каждые 8-12 раз в день в течение 24 часов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You should expect to feed the baby every 8 to 12 times per day in a 24 hours span.

Именно этого мы и должны ожидать от любого хорошо описанного языка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's the kind of thing we should expect for any well-described language.

Сингл ознаменовал возвращение Рулига и показал поклонникам стиль музыки, который они должны были ожидать для своего следующего альбома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The single marked Ruhlig's return and showed fans the style of music they should anticipate for their next album.

Укажите крайний срок, к которому мы должны ожидать от вас ответа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Provide a deadline by which we should expect to hear from you.

Землянин сбежал, и мы должны ожидать ответного удара.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The grounder escaping, we have to expect retaliation.

Разве не этого мы должны ожидать от самих себя?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Isn't that what we are supposed to expect from ourselves?

Поэтому мы должны ожидать, что они будут делать непослушные и шумные вещи время от времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So we must expect them to do unruly and boisterous things at times.

Однако некоторые утечки непростительны, и, по крайней мере, источники должны ожидать некоторой карательной расплаты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But some leaks are indefensible, and at least the sources must expect some punitive reckoning.

Тем не менее, вы также должны ожидать отчета о нарушении 3RR.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That being said you should also expect a 3RR violation report.

Поскольку вы считаете, что обе цитаты являются подлинными, несмотря на знание обстоятельств, окружающих эти цитаты, вы должны ожидать, что читатель тоже примет ту же точку зрения?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since your view is that both quotes are authentic, despite knowing the circumstances surrounding these quotes, you should expect the reader to take the same view too?

Но с детьми вы должны ожидать всего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But with the children, you have to expect everything.

Или западные общества должны ожидать еще один раунд технологического колдовства, такого как интернет-революция, которое создаст новую волну рабочих мест и процветания?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or should Western societies anticipate another round of technological wizardry, like the Internet revolution, which will produce a new wave of job creation and prosperity?

Это не клубный чат-форум, мы должны ожидать, что любое заявление, которое мы сделаем здесь, будет подвергнуто критическому анализу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is not a clubby chat forum, we have to expect any statement we make here to come under critical scrutiny.

По словам Лаймана люди должны ожидать...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In layman 's terms, people should expect....

Что касается похвалы, ну, вы не должны ожидать этого, если статья не является сенсационно эффектной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As for praise, well, you shouldn't expect that unless an article is sensationally spectacular.

Все это-объекты, которые, как мы не можем ожидать, должны интересовать наших спутников в той же степени, в какой они интересуют нас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All these are objects which we cannot expect should interest our companions in the same degree in which they interest us.

Если мы хотим переписать значение слов в соответствии с чьей-либо склонностью, то должны ожидать и принимать огромное количество изменений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we want to rewrite the meaning of words to suite anyone's inclination, an immense amount of changes has to be expected and accepted.

Если мы найдем их в момент агрессии, они не должны ожидать ничего хорошего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we find them in the moment of aggression they shouldn't expect anything good.

Также вы должны знать, они могут ожидать от вас речи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And also you should know, I think, they might be expecting you to make a speech.

Я выступаю против этого шага, поскольку добровольцы DRN должны ожидать ошибок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I oppose this step as DRN volunteers should expect errors.

Должны ли мы ожидать, что писатели Древней Греции сделают свою работу лучше?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Should we expect the writers of ancient Greece to do a better job?

И они не должны ожидать от меня анализа другого и они не могут использовать меня... чтобы передавать сообщения...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They couldn't expect me to analyze the other one and they couldn't use me to... send messages back... back and forth.

Мы должны принять такой способ отдачи себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We must adopt that way of giving back.

Истинный журналист должен не только поразить, восхитить читателей, но они должны вдохновлять других сделать что-то доброе и поверить в себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

True journalist should not only amaze, delight readers, but they should inspire others to do something kind and believe in oneself.

Но мы должны пережить это горе и превратить его в силу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But we must endure this sorrow and turn it into strength.

Но мы должны остановить поток злословия, и пролить на наши раненые души бальзам утешения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We must stem the tide of malice, and pour into each other's wounded bosoms the balm of sisterly consolation.

Впрочем, бог превыше всего, и есть души, которые должны спастись, и есть души, которые не должны спастись.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, God's above all and there be souls that must be saved and there be souls must not be saved.

Поэтому для реализации права на правоспособность должны быть признаны оба компонента правоспособности; они неразделимы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Therefore, both strands of legal capacity must be recognized for the right to legal capacity to be fulfilled; they cannot be separated.

Для того чтобы раздел 1.8.3 мог применяться, эти меры должны быть приняты не позднее 1 января 2003 года .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These measures must have been taken in order for section 1.8.3 to be applicable at latest by 1 January 2003.

Разумеется, государства, не обладающие ядерным оружием, должны соблюдать эти обязательства, для того чтобы иметь право на негативную гарантию безопасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course, non-nuclear-weapon States must be in compliance with these undertakings to be eligible for any negative security assurance.

Кроме того, на этапе реализации или импорта кофе, чай и какао в случае их отгрузки в расфасованном виде должны удовлетворять также требованиям к маркировке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Coffee, tea and cocoa at the point of sale, or at the point of import, if shipped pre-packed, must also satisfy labelling requirements.

Мы сознаем, что эти важные ресурсы должны рационально использоваться на устойчивой основе для максимального увеличения их пользы для нашего региона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We recognize that this important resource must be managed sustainably to maximize its benefits to our region.

Им также должны быть обеспечены возможности реинтеграции в социально-экономическую жизнь страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They must also be offered the prospect of reintegration into their country's economic and social life.

Представитель Кубы заявил, что вопросы конкуренции вовсе не обязательно должны увязываться с процессом либерализации и приватизации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The representative of Cuba said that the issue of competition should not necessarily be accompanied by a process of liberalization and privatization.

Эти замечания должны помещаться после соответствующего числового значения и отделяться от него с помощью знака пробела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These comments must be placed after the corresponding value, and separated from the value by a blank character.

Должны применяться все положения закона от 4 июля 2001 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The whole body of provisions under the Act of 4 July 2001 must be implemented.

Помимо этого, образцы донной фауны должны быть подвергнуты фингерпринтинговому анализу на содержание тяжелых металлов и углеводородов нефти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, heavy metal and petroleum hydrocarbon fingerprinting analyses should be performed on the benthic faunal samples.

Права на землю должны учитывать признание духовной связи коренных народов с теми территориями, на которых проживали их предки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rights over land need to include recognition of the spiritual relation indigenous peoples have with their ancestral territories.

Эти критерии указаны на бланках заявок, которые должны заполнять все кандидаты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The selection criteria are reflected in the application form that all candidates must complete.

Какое-то странное дело. А все еще говорят, что французы должны помогать друг другу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And they say the French should help each other.

Долгосрочные потоки капитала должны также дополняться другими видами передачи ресурсов, например денежными переводами и ресурсами по линии официальной помощи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Long-term capital inflows should also be complemented with other types of flows; for example, remittances and official aid.

Такие LLW обычно не проявляют более высокой радиоактивности, чем можно было бы ожидать от того же материала, размещенного в неактивной области, такой как обычный офисный блок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such LLW typically exhibits no higher radioactivity than one would expect from the same material disposed of in a non-active area, such as a normal office block.

Можно даже ожидать, что люди будут терпимо относиться к серьезным, но случайным личным травмам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

People might even be expected to tolerate serious but accidental personal injuries.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «мы не должны ожидать,». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «мы не должны ожидать,» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: мы, не, должны, ожидать, . Также, к фразе «мы не должны ожидать,» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information