Мы пошли в музей - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Мы пошли в музей - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
we went to the museum
Translate
мы пошли в музей -

- мы

we

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- музей [имя существительное]

имя существительное: museum



Ну, 9 ноября мы пошли в музей Ground Zero.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, we went to the 9/11 museum at Ground Zero.

Лады, пошли вперед.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, get ready to move forward.

Но знаете ли вы, что только два процента этих средств пошли на восстановление государственных институтов Гаити, включая сектор здравоохранения?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But did you know that only two percent of that funding went to rebuild Haitian public institutions, including its health sector?

Мы просто хотели отпугнуть их, а они пошли на нас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We just wanted to scare them off and they came at us.

Куда бы мы ни пошли, повсюду натыкались на мятежников, висящих на деревьях или фонарях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You could not go anywhere without finding Rebels hanging from the trees and lampposts.

И вы пошли за ней без настоящего оружия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're going after her with non-lethals.

ДОБРАЯ, ЛАСКОВАЯ, ПРИВЕТЛИВАЯ, ПОДДАННЫЕ ПОШЛИ БЫ ЗА НЕЕ В ОГОНЬ И ВОДУ

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

sweet and kind-hearted, so all the citizens were ready to go through fire and water for her.

В первом часу пошли спать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Soon after midnight they went to bed.

Гурт повиновался с необычайным проворством, а Вамба и еврей пошли вслед за ним, удивляясь внезапной перемене в поведении свинопаса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With hasty alacrity Gurth obeyed him, while Wamba and the Jew followed, both wondering at the sudden change in the swineherd's demeanour.

Так как насчет того, чтобы мы с тобой перевернули этот стол и пошли куда-нибудь, где я отшлепаю тебя животом?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, what say you and I blow this pop stand and head off for a spot of slap n' tickle?

Я доставила доколумбовые артефакты В Британский музей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm delivering pre-columbian artifacts to the British museum.

Мы прибыли как раз вовремя, и сразу пошли в хижину, защищающую прорубь для погружения рядом с лагерем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We had arrived at an opportune time and went straight to this shelter which protects a primary diving hole next to New Harbor camp.

И вдруг часы, годами не знавшие завода, пошли сами собой, пошли, вызвонили на колокольчиках свой сложный менуэт и остановились.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And suddenly the clock, which had not been wound for years, started up by itself, started up, rang out an intricate minuet on its little bells, and stopped.

После всего, на что мы пошли ради твоего возвращения... лучше бы тебе его надеть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After what we went through to bring you back... damn well better wear it.

Они пошли на обсуждение, после полудня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They started deliberations this afternoon.

Э... ну я о том, что их нельзя вызвонить, чтобы они пошли в паб, и растрепали все собутыльникам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, they don't get on the phone, go to the pub and do all their mates favours.

Они пошли набрать припасов из подвала в западном крыле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They went to commandeer supplies from the basement in the west wing.

Ну что, пошли? - закричал главарь своим товарищам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Shall we?' cried the ringleader to his men.

Потом они спустились и пошли к сараю через огород, уже заросший побегами кедра и дуба.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then they left the porch and went toward the barn, crossing what had once been a kitchen garden choked now with cedar and blackjack saplings.

Все трое пошли без шляп.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The three of them, bareheaded, quite blocked up the pavement.

пошли Динк Мисс Медден, не хотите попробовать домашнего желе?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ms. Madden, do you like homemade calf's foot jelly?

Итак, сначала он сводил меня на невероятное представление фламенко... этой аргентинки, какой то Ирины... потом мы пошли на Гарвардскую площадь за десертом и разговаривали, пока кафе не закрылось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, so first he took me to an incredible flamenco performance... this Argentinean woman, Irina something... and then we went to Harvard square for dessert and talked until the cafe closed.

Ричард взял под руку Аду, а мы с мисс Джеллиби пошли впереди них.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So he took care of Ada, and Miss Jellyby and I went first.

Да-да, конечно. И они пошли вверх по ручью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, yes, of course, and they walked a little way up the stream together.

Мы здесь, чтобы расшевелить французов, укрепить сопротивление, чтобы когда мы высадимся, они тоже пошли сражаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're there to stir up the French, recruit resistance, so that when we hit the beach, they stand up and fight.

У меня мурашки пошли по рукам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I got chill bumps all up my arms.

Напомните мне, почему вы не пошли в армию?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Remind me, the reason you didn't join up?

Блин, заело, пошли!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Damn, it's jammed. Come on.

Большинство пошли занимать пищевой склад, но по крайней мере трое направились к вашему кораблю с гранатометами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most of them went to guard the food warehouse, but at least three of them peeled off towards your ship with rocket launchers.

Ластер взял Бена за руку, и они пошли к ней через двор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He took Ben by the arm and they crossed the yard toward her.

Мы пошли обратно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We began to walk back to the house.

Через несколько минут они оделись и пошли домой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In a few minutes they were dressed, and they started to walk back.

Вы посещали музей с полнейшим лицемерием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You visited a museum with total hypocrisy.

Веселье кончилось, пошли отсюда, что-то здесь не то!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The whole wedding party, all get going, because there's going to be trouble in this place.

Ладно, парни, пошли на боковую.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All right, guys, let's hit the hay.

Я должна была догадаться, что по собственной воле, вы бы никогда не пошли на переговоры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I should have known you could never negotiate in good faith.

Думаю, вы подарили Эйми цветы, а после её смерти, полагая, что они могут как-то указать на вас, вы пошли к ней домой и забрали их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I suggest you gave Aimee some flowers and after her death, believing they might implicate you in some way, you went to her apartment and retrieved them.

Если бы я не была беременна, мы бы сделали перерыв и пошли в бар.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I wasn't pregnant, we could call it a day and goo a bar.

Сэл была нашей лучшей подругой в разгульные деньки, но по прошествии лет мы пошли в разных направлениях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sal was our best girlfriend from back in our party days, but over the years, we've kind of gone in different directions.

Они пошли другим путём.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They went in a different direction.

Мы найдем твой маленький домик, дружище, -ответил он ласково. - Поднимайся, пошли, нам еще придется его поискать, и тут без твоего носа не обойдешься.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'We're going to find that home of yours, old fellow,' replied the Rat pleasantly; 'so you had better come along, for it will take some finding, and we shall want your nose.'

Когда началась война, пошли сырые осени, и многие объясняли капризы погоды тем, что во Франции палят из огромных пушек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The war years were wet years, and there were many people who blamed the strange intransigent weather on the firing of the great guns in France.

Мне было скучно и мы с мужем пошли в бассейн

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was bored to death, so I've come swimming with my husband.

Благодаря нам, мистер Бентли согласился отправить всю коллекцию обратно в Мексиканский музей после окончания выставки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because thanks to us, Mr. Bentley has agreed to send the entire collection back to the Mexican Museum after the exhibit ends.

Они писали портреты ответственных работников и сбывали их в местный музей живописи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They painted portraits of officials and sold them to the local fine arts museum.

Мы пошли в погреб, служивший холодильником.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We went to the cellar, which was used to cold storage.

Помнишь бар, в который мы пошли на День Независимости по пути в Onion Valley?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Remember that bar we went to in Independence on our way to Onion Valley?

Они повернулись и медленно пошли назад, пробираясь между камышом и кустами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They turned and walked slowly back through the reeds and the willows.

После войны дела наши пошли на убыль, а потом толстуха моя приказала долго жить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After the war things were a bit slow, and then my old woman kicked the bucket.

Пошли или мы потеряем день.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Come along or we'll lose the day.

Затем пошли и другие изменения, уже чисто эстетического плана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other changes followed, of a purely esthetic nature.

Мы сходим, глотнем свежего воздуха и посетим музей... телевидения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're gonna get some fresh air and visit the Museum... of Television.

Надевай куртку и пошли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Grab your jacket and let's go.

Хавьер. Пошли, поможешь мне в коровнике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Javier, help me with the cows

Пошли сообщения лейтенанту Грассу, армия США.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Send a message to Grass, lieutenant, U.S. Army.

Однажды они пошли в магазин, это был обычный день их размеренной семейной жизни. Они ходили в этот магазин 22 года подряд, и вдруг их сбивает машина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were going to a grocery store, just living their nice, boring life, going to the same store they've gone to for 22 years, and a car hits them.

Что ты скажешь насчет того, чтобы мы пошли в мою комнату и, замедлили ход событий?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What do you say we go into my bedroom and, uh, slow things down?

Они пошли через регион Тигр.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They went through the region of Tigray.

В самом деле? - и прибавила: - Я видела, что вы с хозяином куда-то пошли, но не знала, что вы отправились в церковь венчаться. - Сказав это, она продолжала поливать жаркое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, for sure! A short time after she pursued-I seed you go out with the master, but I didn't know you were gone to church to be wed; and she basted away.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «мы пошли в музей». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «мы пошли в музей» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: мы, пошли, в, музей . Также, к фразе «мы пошли в музей» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information