Лицемерием - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
— Конечно, и было бы лицемерием утверждать обратное. |
GA: Of course — and it would be disingenuous to argue otherwise. |
Мне крайне неприятно это говорить, но ваши слова сильно отдают лицемерием. |
Hate to say it but what you just said sounds like hypocrisy. |
Усмехаясь над собственным лицемерием, Филип опустил глаза. |
Philip, with a faint smile at his own hypocrisy, cast down his eyes. |
Опыт худхайфы с лицемерием и его усилия по борьбе с ним придавали его языку некоторую остроту и суровость. |
Hudhayfah's experience with hypocrisy and his efforts to combat it gave a touch of sharpness and severity to his tongue. |
Связь между самодовольством и лицемерием, однако, предшествует взгляды Фрейда, о чем свидетельствует книга 1899 хорошие Миссис |
The connection between self-righteousness and hypocrisy predates Freud's views, however, as evidenced by the 1899 book Good Mrs. |
Разговоры о базовых ценностях и правах человека они презрительно называют риторикой ради самооправдания, высокопарными логическими обоснованиями и откровенным лицемерием. |
Talk of core values and human rights is dismissed as self-justificatory rhetoric, highfalutin rationalization, or outright hypocrisy. |
Двоемыслие связано с лицемерием, но отличается от него. |
Doublethink is related to, but differs from, hypocrisy. |
А тебе не кажется это лицемерием? |
Don't you think that's disingenuous? |
You visited a museum with total hypocrisy. |
|
Было бы лицемерием выступать против региональной интеграции в Евразии, одновременно поддерживая ее в других местах. |
There would be something hypocritical in opposing regional integration in Eurasia while supporting it elsewhere. |
Подвергаться окутыванию лицемерием или уйти прочь от власти, которая поддерживает его, даже если это будет означать смерть! |
To submit to a swathe of hypocrisy... Or go away from the power that sustains him, even if it means death! |
Я осуждаю такие смелые безрассудные односторонние изменения и хотел бы вернуться, но это будет только лицемерием. |
I frown upon such BOLD reckless unilateral changes and I'd love to revert, but that would only by hypocracy. |
Мне это кажется лицемерием. Может быть, есть какая-то формальность, о которой я не знаю. |
This appears hypocritical to me. Maybe there's a technicality I am not aware of. |
Я благодарен вам за помощь, но молиться было бы лицемерием. |
I know you're trying to help, and I appreciate it, but if I started praying now I'd feel like a hypocrite. |
Известный скупердяй, демократ в вопросах нападок, Менкен свирепствовал над политикой, лицемерием и социальными условностями. |
A noted curmudgeon, democratic in subjects attacked, Mencken savaged politics, hypocrisy, and social convention. |
В этом, безусловно, нет ничего замечательного. Это, возможно, даже попахивает лицемерием, но я готов на всё. |
It's not admirable, it's probably hypocritical, but I'll try anything. |
Все треки написаны лицемерием, за исключением тех случаев, когда это отмечено. |
All tracks are written by Hypocrisy except where noted. |
I'll sort through this so that this does not seem hypocritical. |
|
К сожалению, его решение попахивает лицемерием. |
Unfortunately, his decision smacks of hypocrisy. |
Подводя баланс, они глупость покрывают богатством, а порок - лицемерием. |
When they make up their ledger, they balance stupidity by wealth, and vice by hypocrisy. |
Лицемерие удерживает общество от разнузданности страстей и делает последнюю привилегией лишь самого ограниченного меньшинства. |
Hypocrisy keeps society from the debauchery of passion and makes passion the privilege of a very limited minority. |
That they've chosen a hypocritical line of work. |
|
В нем нет лицемерия, самодовольства и язвительности, он ходит в церковь и умеет работать руками... |
He's not snide, he's not smug, he's not superior, he goes to church, he works with his hands... |
Вы всегда разоблачали лицемерие высшей касты и превозносили добродетельность масс. |
You have always denounced the hypocrisy of the upper caste and preached the virtue of the masses. |
Лицемерие стало главной темой в английской политической истории в начале XVIII века. |
Hypocrisy became a major topic in English political history in the early 18th century. |
Разве это не лицемерие, что мы запрещаем пустые строки, но позволяем теги спойлера? |
Isn't it hypocritical that we disallow the blank lines, yet allow the spoiler tags? |
Мгновение или что-то в этом роде. ... По этим другим вещам мы попадаем в область лицемерия. |
Moment or anything like that. ... On these other things, we get into the field of hypocrisy. |
И я очень сердита на тебя за то, что ты подумала, что мы лицемерим, прося тебя подождать до брака. |
And I'm still upset with you for thinking that two of us were Being hycrcrital by asking you to wait until marriage. |
It's a 2,000-year-old symbol of hypocrisy, slavery, and oppression. |
|
То, что Трамп взял на вооружение принцип «Америка — прежде всего» (что бы это ни означало на практике), лишает бесконечную риторику Путина о безграничном лицемерии Америки всякого смысла. |
Trump’s embrace of “America First,” whatever it means in practice, makes nonsense out of Putin’s endlessly recycled excoriations of America’s inveterate hypocrisy. |
Оно только усилит гнев масс на лицемерие Запада, выражающееся сегодня в форме демократического шарлатанства. |
The stability of those Arab regimes that are not sustained by a democratic consensus is bound to be fragile and misleading. |
From early times he was dissembling, Some hidden hope he could leave, |
|
Она никогда на нас не ябедничает, не лицемерит с нами, не сует нос в наши дела. |
She had never told on us, had never played cat-and-mouse with us, she was not at all interested in our private lives. |
В сущности, вместо того чтобы развить полную моральную критику, Маркс критиковал экономических мыслителей своего времени за лицемерие. |
In effect, instead of developing a full moral critique, Marx lambasted the economic thinkers of his day for hypocrisy. |
С этой точки зрения, Путин либо заблуждается, либо лицемерит, когда говорит об угрозе из-за рубежа. |
In this view, Putin is either deluded or dissembling when he talks about foreign dangers. |
Возможно, Я достаточно умна чтобы побороть лицемерие. |
Perhaps I am just clever enough to pull off such a dissimulation. |
И если мы поступаемся ими, даже самую малость, мы живём в лицемерии. |
And if we allow them to be compromised in even the smallest way, you live a false life. |
Весь цинизм и лицемерие, которые являются частью игры, просто обходят тебя стороной. |
All the cynicism and phoniness that's part of the game just rolls right off you. |
И изменить этой клятве будет означать самый скверный вариант лицемерия. |
And failing to honor that oath would be the worst kind of hypocrisy. |
It's about the hypocrisy of the place, which I couldn't tolerate. |
|
Лицемерие включает в себя обман других и, таким образом, является формой лжи. |
Hypocrisy involves the deception of others and is thus a form of lying. |
Да, после событий, которые произошли в прошлом году: обман, лицемерие и причиненный ущерб, ты думаешь он захочет вернуться для других бед? |
Yeah, after last year's lamentable legacy of deceit, double dealing, and damage, you think he wants to come back for another serving of that? |
Скромность и сотрудничество должны основываться на верности, а не на лицемерии. |
Modesty and cooperation should be based on loyalty not on hypocrisy. |
A hypocrite is person who indulges in hypocrisy. |
|
Я ненавижу её лицемерие, а этот человек - самый его яркий пример. |
I hate the hypocrisy of it, and that man exemplifies precisely that. |
Одеяния золотые и напоминают монашеский капюшон, но подбиты тяжелым свинцом, символизирующим лицемерие. |
The robes are golden and resemble a monk’s cowl but are lined with heavy lead, symbolically representing hypocrisy. |
Все знают, как я не люблю лицемерие, так что хочу заранее поблагодарить вас всех за вклад в избирательную кампанию Анджело. |
Everyone knows that I dislike artifice, so I'm going to thank you all in advance for your very generous contributions to Angelo's mayoral campaign. |
Вера подобна дереву, которое процветает с хорошей водой, а лицемерие подобно нарыву, который процветает с гноем и кровью. |
Faith is like a tree which thrives with good water and hypocrisy is like an abscess which thrives on pus and blood. |
Она высмеивает религиозное лицемерие и узость деревенской жизни, и с Лондонской кафедры ее осудили как безнравственную. |
It satirises religious hypocrisy and the narrowness of country life, and was denounced from a London pulpit as immoral. |
Чтобы избежать обвинений в лицемерии или расизме, ей придется взять на себя ведущую роль в усилиях по сокращению численности населения. |
In order to avoid charges of hypocrisy or racism it would have to take the lead in population reduction efforts. |
17 ноября 2009 года группа лицемерие отменила свое турне по США. |
On November 17, 2009, Hypocrisy cancelled their U.S. tour. |
Finally there is the heart in which there is both hypocrisy and faith. |
|
Однако я думаю, что либо Вики-это лицемерие, либо эта запись нуждается в обновлении. |
I do however, think that either wiki is hypocritical, or this entry needs updating. |
И если это называется лицемерием, что ж, пусть Атланта потешается над ней. |
And if that was hypocrisy, let Atlanta make the most of it. |
Save your pathetic insincerity for your boyfriend. |
|
Хотя у лицемерия есть много отрицательных сторон, оно также может принести пользу. |
Although there are many negatives to hypocrisy, there can be benefits from it as well. |
- слезливое лицемерие - snivel
- явное лицемерие - sheer hypocrisy
- моральное лицемерие - moral hypocrisy
- ней лицемерие - hypocorism
- лицемерие и беззаконие - hypocrisy and wickedness
- лицемерие в - hypocrisy in
- ненавидеть лицемерие - to hate hypocrisy
- проявлять лицемерие - display hypocrisy
- разоблачить лицемерие - unfrock hypocrisy