Навести марафет - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Навести марафет - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
straighten oneself up
Translate
навести марафет -

- навести

hover about



Да, Тейлор захотел навести марафет городу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, Taylor wanted to spiff it up.

Так что нам предстоит навести небольшой марафет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So we have a little cosmetic work ahead of us.

Пол и Фредди установят блок-посты здесь и здесь, но потребуется время, чтобы навести порядок во всём городе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Paul and Freddy are setting up roadblocks here and over here, but it's gonna take some time to button up the whole town.

Учитывая угрозу Армагеддона, будет мудро навести порядок в запасах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With Armageddon looming, it seems wise to line-up our supplies.

В качестве ответной услуги я прошу мистера МакБрайда назвать имя его анонимного осведомителя, чтобы мы могли навести о нем справки и вызвать его для дачи показаний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In return, I ask that Mr. McBride names his anonymous whistle blower so that we can investigate who it is and schedule his deposition.

Неужели вы не видите, инспектор Нил, что дрозды призваны навести вас на ложный след?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't you see, Inspector Neele, all this blackbird business is really a complete fake.

Если опиаты, которые мы нашли у Фримена, были использованы на других, это может навести нас на след.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the opiates we found on Freeman were used on the others, that may give us a lead.

Так вот! Семейство де Гранлье послало к вашему зятю одного из самых уважаемых парижских адвокатов, чтобы навести справки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, the Grandlieus sent one of the most respectable attorneys in Paris to see your brother-in-law and inquire into the facts.

Тебе почистить или навести полный блеск?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Get you a buff or a complete shine today?

Это послужило причиной кредитного кризиса и длительной дефляции в конце 1990-х годов, так как центральный банк попытался навести порядок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This caused a credit crunch and prolonged deflation in the late 1990's, as the central government tried to clean up the mess.

Я думаю, лучше навести порядок в наших отношениях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think we better clean up our relationship.

Найтхорс хотел бы навести на мысль, что стрелку необходимо было укрытие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nighthorse would want to suggest the shooter needed cover.

Проект «Английское интервью» запущен, чтобы навести мосты между глобальным сообществом людей, занятых поиском работы, и англоязычными работодателями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

English CV was launched to bridge the gap between the global job seeking community and English speaking employers.

Никто не сможет навести порядок в этом хаосе в ближайшие 10 лет — и не смог бы, даже если бы американские военные остались в Ираке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nobody is going to make order out of chaos there for a generation, nobody nice anyway. Not even if US troops had stayed in Iraq.

Мудрость между тем переменила тактику и заговорила о необходимости проверить, навести справки...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then Wisdom altered its method and spoke of espial and discovery.

Он любезно ответил, что действительно такое имя может навести на мысль, что он немец.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He admitted politely that from his name anyone would think him German.

Когда пойду к органам власти, я предложу им навести справки обо всех.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I go to the authorities, I'll have to suggest they investigate everyone.

И ещё я могу расшифровывать иероглифы и иеритическое письмо. и я единственный человек на тысячу миль который может навести порядок в вашей библиотеке, вот почему!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can decipher hieroglyphics and hieratic, and, well, I am the only person within 1,000 miles who knows how to properly code and catalog this library, that's why.

Хотя, я могу навести справки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I could make inquiries, though.

Ни разу не поколебавшись в своем решении, он ни разу не приказал остановиться, чтобы навести справки, пока до Лондона не осталось всего нескольких миль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Never wavering, he never even stopped to make an inquiry until we were within a few miles of London.

Время это можно было рассчитать довольно точно, если заранее навести необходимые справки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The time when one would be due where we lay, wherever that might be, could be calculated pretty nearly, if we made inquiries beforehand.

Чуть не свернул шею, стараясь навести шлемный бинокуляр на нее, отличный бинокуляр, цейссовский, 7х50, еще недавно принадлежавший Смотрителю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Twisted neck and got helmet binoculars on it-good ones, Zeiss 7 x 50s that had once belonged to Warden.

За лето я решил, что пришло время навести здесь порядок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Over the summer, I decided it's time to whip this place into shape.

Ты не думаешь, что мне стоило бы попытаться навести с Рёскиным мосты?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you think it would be appropriate for me to try and build some bridges with Ruskin?

И Лив решила навести в этом порядок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So Liv decided to spruce it up.

Давно пора навести здесь закон и порядок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's about time we got some law and order around here.

У вас есть час на то, чтобы сводить их в Марафетную Лореаль и Салон-Причесон Гарнье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'll have an hour to send them to the L'Oreal Paris makeup room and the Garnier Hair Salon.

У вас 2 часа, чтобы сводить моделей в марафетную Лореаль и Салон-Причесон Гарнье, ладно?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have two hours to send your models to the L'Oreal Paris makeup room and the garnier hair salon and to fit them, okay?

У вас 2 часа, чтобы сводить их в марафетную Лореаль и Салон-Причесон Гарнье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You will have two hours to send them to the Garnier Hair Salon and the L'Oreal Paris makeup room.

Так что, Фурнье, вам нужно будет навести справки в Париже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then there are inquiries to be made in Paris - that's your job, too, Fournier.

Заговорить с ней об этом еще раз значило бы навести ее на мысль, что это очень важно, и вызвать в ней еще большую охоту подладиться к своей госпоже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To speak of it again, would only make her think it of greater importance, and make her more anxious to insinuate herself into her mistress's favour, by divulging it.

Глава третья, в которой Якоб решает навести порядок в усадьбе, познает коварство пса и знакомится с молодой колдуньей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Chapter three in which Jacob will decide to put things in order, he will taste of dog's insidiousness , and meet a mysterious maiden.

Я советую вам ехать домой и навести там порядок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I suggest you go home and put your house in order.

Хочу навести кое-какие справки о собственности в Бендиго, понимаешь, узнать, кто чем владеет, что почём.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wanna make some inquiries about properties in Bendigo, you know, find out who owns what and what things are worth.

Да я тут навожу последний марафет на гараж, друг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm just finishing up at the garage here, man.

Мистер Пуаро слушал, не пытаясь навести разговор на Лайднеров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr Poirot listened, but didnt try to bring the conversation round to the Leidners.

Думаю, тебе пора знать такие вещи... Мне пришлось навести справки об этой женщине. Она... Ты ни за что не догадаешься.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, you'll have to learn these things. I made very discreet inquiries and you would never guess.

Единственным, кто мог тут навести порядок, был Морис, и он умер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maurice was the only one who did it before and now he's gone.

Отерши пот, Чичиков решился попробовать, нельзя ли ее навести на путь какою-нибудь иною стороною.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nevertheless, wiping away the perspiration, Chichikov resolved to try whether he could not bring her back to the road by another path.

Я хотел принять душ, а потом навести порядок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was gonna straighten up after I took a shower.

Дежурные сновали в ней, как овчарки, пытаясь навести порядок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Air raid wardens ran about like sheepdogs trying to create order.

В такой ситуации,.. чтобы навести порядок, нужна чистка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In such a situation... one has to make a clean sweep to restore order.

У тебя вечно куча идей, планов громадьё, а навести в делах порядок не судьба.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You got a lot of big ideas, man, but you're not taking care of business.

Чем больше я слышу подобных выкриков, тем больше убеждаюсь, что в нашей стране необходимо навести порядок!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The more I hear of this shouting, the clearer it becomes we need to ensure the rule of law in this country.

Сегодня я помогу вам навести порядок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I shall help you restore order tonight.

Моя цель - навести порядок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My purpose is to restore order.

Чтобы навести здесь блеск.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To help shine the place up a bit.

А ты так и сидишь, ничего не сделала! - Мать сама подхватила тарелки. - Надо тут навести порядок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An' you jus' set there an' didn' redd up the camp none! Ma gathered up the tin dishes as she spoke. We got to get in shape, she said.

Раз в квартал, отдел продаж нашей отросли Остается до поздна, чтоб навести порядок в документации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once a quarter, the sales staff at this branch has to stay late to do order form consolidation.

Но ты, известный торговец крадеными предметами искусства, можешь навести справки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But you, a known trafficker of stolen art, well, you could make some inquiries.

Но сначала нужно навести порядок в танке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But first we must clean the vehicle.

Железные прицелы обычно используются для наведения винтовки, и одной мушки достаточно, чтобы навести дробовик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Iron sights are commonly used for aiming the rifle, and the front sight alone is sufficient to point the shotgun.

Я уже пытался навести порядок и сделал обратное, может быть, кто-то еще сможет починить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have attempted to clean-up and had reversed, maybe someone else can fix.

Затем он должен был встретиться с царем Нестором в Пилосе и царем Менелаем в Спарте, чтобы навести справки о местонахождении своего отца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then he should see King Nestor at Pylos and King Menelaus of Sparta, to make inquiries as to the whereabouts of his father.

По умолчанию каждый пользователь может навести курсор мыши на синий текст Вики-ссылки и увидеть предварительный просмотр страницы связанной статьи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By default, every user can hover their mouse over blue wiki-linked text and see a 'page preview' of the linked article.

Полиция произвела несколько выстрелов в тщетной попытке навести порядок, в результате чего двое протестующих были убиты, а многие офицеры получили ранения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shots were fired by the police in a futile attempt to attain order, and two protesters were killed while many officers were injured.

Он приказал навести справки и узнал, что это Вирсавия, жена Урии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He ordered enquiries and found out that she was Bathsheba, wife of Uriah.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «навести марафет». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «навести марафет» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: навести, марафет . Также, к фразе «навести марафет» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information