Назначение мягкого наказания - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: purpose, use, function, destination, appointment, assignment, administration, nomination, allocation, assignation
сокращение: asgmt
с особым назначением - having a special purpose
был назначен на запрос - was assigned to your request
был назначен начальником - was named head of
документ о назначении на должность - commission of appointment
их назначение - their appointment
Назначение сотрудников - employees' assignment
назначение судебным асессором - appointment of a lay judge
может быть назначен - can be appointed
несостоятельности был назначен - insolvency was appointed
новый назначенец - new appointee
Синонимы к назначение: называние, обозначение, номинация, выдвижение кандидатуры, назначение, командировка, откомандирование, наряд, поручение, определение
Значение назначение: Область, сфера применения кого-чего-н..
операционная система мягкого реального времени - soft real-time operating system
крючок для оттягивания мягкого неба - velum hook
смесь грубого и мягкого перегноя - duff mull
средство мягкого действия для удаления макияжа - gentle make-up remover
очищающее средство мягкого действия - gently cleaner
поверностно-активное вещество мягкого действия - emollient surfactant
Система мягкого закрывания - soft closing system
стык твёрдого и мягкого неба - junction of soft and hard palate
продукт мягкого посола - mild-cured product
фон мягкого излучения - soft background
совокупность наказаний - cumulative punishment
в порядке наказания - as punishment
наказана - punished
наказание по усмотрению - discretionary penalty
все телесные наказания - all corporal punishment
преследование и наказание - be prosecuted and punished
срок наказания - length of punishment
предупреждение и наказание - preventing and punishing
не подлежащий наказанию - not amenable to punishment
соразмерность назначаемых наказаний тяжести совершенных преступлений - proportionality in sentencing
Синонимы к наказания: штрафы, приговоры, дисциплины, конфискации
Болезнь была наказанием, назначенным Богом. |
Disease was a punishment ordained by God. |
Статья 6 Уголовного кодекса Японии далее гласит, что если новый закон вступает в силу после совершения деяния, то должно быть назначено более мягкое наказание. |
Article 6 of Criminal Code of Japan further states that if a new law comes into force after the deed was committed, the lighter punishment must be given. |
Крэнстону было назначено самое суровое наказание из всех пяти сенаторов. |
Cranston was given the harshest penalty of all five senators. |
Эти наказания были самыми высокими из всех, когда-либо назначенных французским правосудием. |
The penalties were the highest ever inflicted by French justice. |
За это преступление также допускается лишение свободы, однако руководящие принципы назначения наказания не определены. |
Imprisonment is also allowed for this offense, however sentencing term guidelines are not outlined. |
После вынесения обвинительного приговора Сенат может проголосовать за дальнейшее наказание данного лица, запретив ему занимать будущую федеральную должность, избранную или назначенную. |
Following conviction, the Senate may vote to further punish the individual by barring him or her from holding future federal office, elected or appointed. |
9 марта 2018 года Гренинг скончался во время госпитализации до того, как ему было назначено наказание. |
On 9 March 2018, Gröning died while hospitalized before he was to begin his sentence. |
Паниковский снова бунтовал и требовал дележа, в наказание за что был назначен на низкооплачиваемую и унизительную для его свободолюбивой натуры должность курьера. |
Panikovsky rebelled again, demanding his share. As a punishment, he was assigned the low-paying position of messenger, which offended his freedom-loving nature. |
После вынесения обвинительного приговора Сенат может проголосовать за дальнейшее наказание данного лица, запретив ему занимать будущую федеральную должность, избранную или назначенную. |
Following a conviction, the Senate may vote to further punish the individual by barring him or her from holding future federal office, elected or appointed. |
В целом, в графике брифингов по каждой апелляции на назначенное наказание будет сэкономлено 105 дней. |
In all, a total of 105 days will be saved in the briefing schedule for each sentencing appeal. |
Так что когда республиканцы призывают к назначению наказаний или к реформам, реформы могут спокойно поддерживать все. |
So, when Republicans call for sentencing or drug reforms, it becomes safe for everyone to support the reforms. |
После окончания венаций единственным оставшимся назначением амфитеатров было место публичных казней и наказаний. |
After the end of venationes, the only remaining purpose of amphitheatres was to be the place of public executions and punishments. |
Так распорядился о нем Посланник Аллаха,и ему было назначено наказание в виде порки. |
So the Apostle of Allah ordered regarding him and the prescribed punishment of flogging was inflicted on him. |
Он выдвигает законопроекты, предусматривающие обязательные минимальные сроки наказания и требования о трехкратном назначении наказания. |
It puts forward bills providing for mandatory minimum sentences and three-strikes sentencing requirements. |
11 августа 2010 года стало известно, что приговором суда каждому из семи осужденных назначено наказание в виде 20 лет лишения свободы, которое впоследствии было сокращено до десяти лет. |
On August 11, 2010 it became known that the court sentence was 20 years imprisonment for each of the seven prisoners, which was later reduced to ten years. |
как назначенные наказания соотносятся с наказаниями, назначаемыми другими государствами и международными уголовными судами и трибуналами? |
How do the punishments imposed compare with those imposed by other States and by international criminal courts and tribunals? |
К сожалению, действующее законодательство и судебная практика все еще ориентируются на преимущественное назначение наказаний в виде лишения свободы. |
Unfortunately, current law and judicial practice are still geared primarily to handing down sentences that involve incarceration. |
Назначение в это учреждение произошло, несмотря на рекомендацию судьи суда о том, чтобы Синтия, как транс-женщина, отбывала наказание в женском учреждении. |
This institution assignment occurred despite the trial judge's recommendation that Synthia, as a trans woman, serve her sentence in a facility for women. |
Я сожалею о том, что нарушил закон джордайни, и приму любое наказание, назначенное советом. |
I regret my infractions of jordaini law and will accept humbly whatever penalty this council assigns. |
Согласно статье 2 УК, наказания или меры воспитательного воздействия, а также принудительные медицинские меры могут быть назначены только в соответствии с законом. |
Pursuant to Article 2 of the CC, punitive or educational measures and forced medical measures may be prescribed only in accordance with the law. |
Если человек умирает от травм, вызванных отсутствием помощи со стороны свидетеля, ему может быть назначено наказание до 8 лет лишения свободы. |
If the person dies of injuries due to no aid having been provided by the bystander, a sentence up to 8 years in prison can be imposed. |
In almost every case, the punishment has already been inflicted. |
|
Назначение наказания лицам, которые были признаны виновными, является функцией судов. |
Imposition of sentence upon those found guilty is a function of the courts. |
Несовершеннолетним, совершившим преступления, может быть назначено наказание либо к ним могут быть применены принудительные меры воспитательного воздействия. |
An underage offender may incur a penalty or be subjected to compulsory educational measures. |
Это преступление было единодушно осуждено, и виновному было назначено весьма суровое наказание. |
The crime was unanimously condemned and the criminal sentenced to a very heavy penalty. |
Если действия сотрудника привели к нанесению телесных повреждений, инвалидности или смерти жертвы, то он подлежит осуждению с назначением более строгого наказания в соответствии с положениями статьи 234 или 232 настоящего Закона. |
If he causes injury, disability or death to the victim, he shall be convicted and given a heavier punishment in accordance with the provisions of Article 234 or 232 of this Law. |
— Конечно, хотелось бы доставить их в Нидерланды и приговорить к тюремному заключению или другому наказанию, назначенному голландским судом. |
“Of course, you would like to bring them over to the Netherlands and get them sentenced for jail time, or whatever the Dutch court will decide. |
Если она не появится к назначенному времени, вас обвинят в укрывательстве преследуемого по английскому законодательству, вы будете схвачены и понесете наказание, вплоть до смертной казни. |
If she is not present at the appointed time, you will be accused of harboring a fugitive from English law, and you'll be hunted down and punished, even unto death. |
В нормативных актах и судебной практики о назначении наказания рассматриваются в прокурорской приговора по эксплуатации. |
The statutory guidelines and case law on sentencing are covered in the Crown Prosecution Sentencing Manual. |
На наш взгляд, никакие смягчающие вину обстоятельства не способны оправдывать назначение такого наказания. |
Our position is that there are no mitigating circumstances which would justify such a penalty. |
Роль судей в индонезийской системе уголовного правосудия заключается в назначении надлежащего наказания правонарушителям на основе достаточных средств правовой защиты. |
The role of judges in the Indonesian criminal justice system is to impose a proper punishment on offenders based on a sufficient means of legal proof. |
В соответствии с действующим федеральным законодательством для назначения одинаковой обязательной минимальной меры наказания объем порошкового кокаина должен в 100 раз превышать объем крэка. |
Under current federal law, it takes 100 times as much powder cocaine as crack cocaine to trigger the same mandatory minimum penalty. |
Когда приличия и музыка не процветают, наказания не будут должным образом назначены. |
When proprieties and music do not flourish, punishments will not be properly awarded. |
Я исповедую мои грехи, и приму все наказания, назначенные вами. |
I confess my transgressions, and I will accept whatever punishment you dole out. |
И согласно вашим собственным законам, у этого суда нет выбора в назначении наказания. |
And according to your own laws, this court has no choice in fixing punishment. |
Другими словами, преступники, которым назначено минимальное наказание, склонны рассматривать его как справедливое и, следовательно, с большей вероятностью находят ценность внутренне. |
In other words, criminals who are given minimal punishment tend to view it as fair and therefore are more likely to find value intrinsically. |
Закон предусматривает альтернативные варианты назначения наказаний, особенно для лиц, совершивших правонарушение впервые, и/или несовершеннолетних правонарушителей. |
The Act provides alternative sentencing options particularly for first and/or young offenders. |
Согласно статье 288 УК РФ, за непредоставление помощи в таких случаях может быть назначено наказание в виде лишения свободы на срок до 6 месяцев. |
According to article 288 of the criminal code, not providing help in those cases can impose a prison sentence of up to 6 months. |
Смертная казнь, тюремное заключение или штрафы не могут быть назначены в качестве наказания несовершеннолетним, совершившим уголовные преступления. |
Capital punishment, imprisonment, or fines cannot be imposed as sentences against juveniles who commit criminal offences. |
Должно быть назначено наказание за корпоративный шпионаж. |
A penalty for corporate espionage must be levied. |
Лэй был признан виновным по всем шести пунктам обвинения в мошенничестве с ценными бумагами и банковскими переводами, за которые его судили, и ему было назначено максимальное наказание в виде 45 лет тюремного заключения. |
Lay was convicted of all six counts of securities and wire fraud for which he had been tried, and he was subject to a maximum total sentence of 45 years in prison. |
Один из источников полагает, что назначенные меры наказания несоразмерны тяжести содеянного. |
One of the sources considers that the penalties handed down are disproportionate to the offences committed. |
Целью импичмента не является назначение персонального наказания за преступную деятельность. |
The purpose of impeachment is not to inflict personal punishment for criminal activity. |
Им было назначено наказание в виде 10 лет лишения свободы, но подсудимым была предоставлена возможность выкупить свой приговор примерно за 75 000 евро каждому. |
Their sentence of 10 years was ordered to stand but the defendants were given the option to buy out their sentence for around €75,000 each. |
Этот срок распространяется на лиц, которым назначено суровое физическое наказание, не связанное с убийством, но которое может привести к смерти. |
The term is extended to administrators of severe physical punishment that is not prescribed to kill, but which may result in death. |
Весь дом также определил наказание, которое должно было быть назначено в соответствии с законом. |
The entire House also determined the punishment to be imposed, which had to accord with the law. |
А сейчас ему пора принять наказание, назначенное ему честно и легально. |
Now is the time for this man to pay the penalty imposed on him fairly and legally. |
Сводный брат Мэра назначен в конвой по перевозке оружия, в грузовике везут винтовки SCAR 16s. |
The Mayor's foster brother is assigned to a weapons convoy that carries SCAR 16s by truck. |
Мой бракоразводный процесс, вернее, не мой, а моей жены, был назначен примерно в одно время со свадьбой Брайдсхеда. |
My divorce case or rather my wife's was due to be heard at about the same time as Bridey was married. |
Ваш экипаж будет взят на борт моего судна и доставлен в аннарианский центр наказаний. |
Your crew will be taken aboard my vessel and brought to an Annari detention center. |
Но тем не менее, если обратиться к логике, не следует думать о наказании мерзавцев. |
To be logical, however, we should not think of punishment for those who are rotten. |
Уже один этот факт не дает возможности избежать сурового наказания. |
This fact alone makes it impossible to avoid severe punishment. |
Персонаж оставался за кадром в течение нескольких месяцев в течение 2015 года и вернулся 29 декабря 2015 года, где он был назначен клиническим руководителем отделения Келлера. |
The character remained off-screen for several months during 2015 and returned on 29 December 2015, where he was appointed clinical lead on Keller ward. |
Он сменил своего отца в 1767 году и был назначен Верховным Шерифом Нортгемптоншира в 1768-1769 годах. |
He succeeded his father in 1767 and was appointed was High Sheriff of Northamptonshire for 1768-69. |
В конце 1942 года Браунриг был назначен военным советником для британского фильма Жизнь и смерть полковника Блимпа. |
In late 1942, Brownrigg was employed as the military advisor for the British film The Life and Death of Colonel Blimp. |
В 1861 году он подал заявление на военную службу в пятый раз и был назначен рядовым в роту F, 1-й Вермонтской Добровольческой кавалерии. |
In 1861 he applied for military service a fifth time and was appointed a private in Company F, 1st Vermont Volunteer Cavalry. |
Охранник, поняв, что у них хватило наглости нарушить одиночное наказание, взорвался. |
The guard upon realising they had the nerve to break the solitary punishment, then blew his top. |
В сентябре 2016 года Аннан был назначен руководителем комиссии ООН по расследованию кризиса в рохинджа. |
In September 2016, Annan was appointed to lead a UN commission to investigate the Rohingya crisis. |
В 1628 году Ван Хасель был назначен главой торговой миссии ЛОС в процветающий могольский портовый город Сурат. |
In 1628, Van Hasel was appointed the head of the VOC trade mission to the prosperous Mughal port city of Surat. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «назначение мягкого наказания».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «назначение мягкого наказания» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: назначение, мягкого, наказания . Также, к фразе «назначение мягкого наказания» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.