Налаживать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
- налаживать гл
- adjust(регулировать)
- establish, build, develop, set(устанавливать, строить, развивать)
- налаживать сотрудничество – establish cooperation
- налаживать связи – build links
- forge(выдумывать)
- organize, arrange(организовывать, организовать)
- improve(улучшить)
-
глагол | |||
set | устанавливать, ставить, задавать, определять, садиться, налаживать | ||
tune | настроить, настраивать, регулировать, налаживать, играть, соответствовать |
- налаживать гл
- строить · создавать · формировать · образовывать · основывать · учреждать · составлять · направлять
- организовывать · устраивать · упорядочивать
- устанавливать · развертывать · ставить
- настраивать · регулировать · нормализовать · отлаживать
- улаживать · утрясать · расхлебывать
- чинить · ремонтировать · починять
- исправлять · поправлять · выравнивать · выправлять · юстировать · оздоровлять
облаживать, создавать, утрясать, формировать, чинить, учреждать, закладывать фундамент, развертывать, отлаживать, выправлять, починять, поправлять, настраивать, оздоровлять, улаживать, выпрямлять, нормализовать, регулировать, упорядочивать, закладывать основы, направлять, установлять, юстировать, основывать, образовывать, составлять, уряжать, исправлять, устанавливать, класть начало, устраивать, ставить, организовывать, строить, расхлебывать, выравнивать, ремонтировать
Только они начнут их налаживать, как мы пустим тепловой луч, - и - смотрите! - человек снова овладевает Землей! |
Just as they are fumbling over it, swish comes the Heat-Ray, and, behold! man has come back to his own. |
Слушай, если мы не будем налаживать связи, через пять - десять лет, мы пропустим свой автобус. |
Look, if we don't get in, establish partnerships, five, ten years, we'll have missed the bus. |
В свою очередь поставщики компонентов и узлов могут налаживать эффективное производство путем повышения качества производимой продукции и экономии затрат благодаря связям с автомобилестроительными компаниями. |
In turn, suppliers were able to perform efficiently through quality upgrading and cost savings as a result of linking up with the manufacturers. |
Также большая часть этой работы налаживать личные отношения, особенно с дизайнерами. |
Now a big part of this job is cultivating personal relationships, especially with designers. |
Но необходимо начать налаживать отношения. |
There are some fences to be mended. |
Хашимитское королевство в Иордании является нашим союзником на протяжении десятилетий; однако оно очень сильно зависит от внешней помощи, и слишком слабо и непрочно, чтобы стать той базой, на основе которой США могли бы налаживать отношения с регионом. |
The Hashemite monarchy in Jordan has been an ally for decades, but it remains heavily dependent on outside support and is too weak and fragile to be the linchpin of U.S. engagement. |
Ей также придется налаживать контакт с местными органами власти и с властями штатов. |
It would have to talk to state and local governments, too. |
США продолжали налаживать отношения и получать доступ к военным базам — даже в Средней Азии. |
The United States created relationships and gained bases — even in Central Asia. |
Я заблуждался, когда считал, что умею налаживать связь с людьми. |
I've been deluding myself that I'm actually connecting with people. |
Церемонии отшумели, и Корделия начала налаживать семейный быт в своем новом доме. |
After the spate of ceremonies had died down, Cordelia began at last to establish her domestic routine at Vorkosigan House. |
Он начал налаживать контакты между северными квакерами и Печатниками в Лондоне, а также продвигать первый общий фонд квакеров для миссионерской работы. |
He set about establishing contacts between northern Quakers and printers in London, and promoting the first general Quaker fund for missionary work. |
Непонимание данной проблемы или дефицит квалифицированных кадров для управления интеллектуальной собственностью часто являются препятствиями, не позволяющими налаживать более гибкие формы сотрудничества. |
Lack of awareness or inappropriate skills for intellectual property management are often stumbling blocks that prevent more fluid forms of collaboration. |
Мы стремимся налаживать контакт с цивилизациями по всей галактике. |
We are seeking to establish relations with civilizations throughout the galaxy. |
Вместо того чтобы налаживать доверие, многие политики сеют страх, призывают к этнической или религиозной дискриминации в отношении тех, кто был вынужден покинуть свою родину. |
Instead of building trust, many politicians have been sowing fear, and calling for ethnic or religious discrimination against those who have been forced from their homelands. |
Налаживать партнерство для поощрения рационального использования древесины. |
Encourage research to support the sound and innovative use of wood. |
Итак, с точки зрения ценности и ценностей, компании могут налаживать коммуникации различными способами. |
So, from a value and values standpoint, what companies can do is connect in lots of different ways. |
После окончания войны я получила разрешение на отпуск, что само по себе уже невероятно, чтобы сопровождать несколько семей, с которыми я подружилась в лагере, обратно в Косово и понаблюдать, как они будут налаживать свою жизнь после войны. |
When the war was over, I got permission - unbelievably - from my medical school to take some time off and follow some of the families that I had befriended in the camp back to their village in Kosovo, and understand how they navigated life in this postwar setting. |
Западу следует проявлять осторожность, и в то же время четко заявлять о том, что он вполне серьезно относится к праву российских соседей самим выбирать, с кем им налаживать международное сотрудничество. |
For now, the West should be cautious, while making clear that it takes seriously the right of Russia’s neighbors to choose their own international engagements. |
На фуршете можно отведать интересные и необычные блюда, при этом свободно перемещаться по залу, общаться и налаживать деловые контакты. |
During a stand up buffet you can taste interesting and unusual dishes, thus freely to move on a hall, to communicate and have business contacts. |
Не хочу показаться неуважительной, но Карлос вернулся домой, и нам надо налаживать жизнь. |
Look, I don't mean any disrespect. It's just, now that Carlos is home, we need to get back on our routine. |
Словом, налаживалась серьезная и положительная беседа двух мужчин, когда вдруг из квартиры раздался голос матери:- Волька! |
A serious, important, man-to-man conversation was beginning, when all at once Volka's mother's voice came through the open window: Volka! |
Это должно быть обеспечено за счет налаживания демократического процесса переговоров, проходящих в обстановке транспарентности и открытости. |
This should be accomplished through a democratic negotiating process characterized by transparency and open-endedness. |
Её крутили в перерыве на фестивале lslе оf Wight , когда налаживали аппаратуру Боба Дилана. |
It was played in the intermission at the Isle of Wight concert, when Bob Dylan was setting up. |
В программе действий, принятой на Конференции, действительно, определены шаги, которые необходимо предпринять в будущем, включая налаживание международного сотрудничества и оказание помощи. |
Indeed, the Programme of Action adopted at that Conference enumerated the steps ahead, including international cooperation and assistance. |
Фонд миростроительства стремится к налаживанию более широких партнерских связей за пределами системы Организации Объединенных Наций. |
The Peacebuilding Fund seeks to expand partnerships beyond the United Nations system. |
Не-а, я убила кучу времени, налаживая с Кевином хорошие отношения. |
Nuh-uh, I spent a lot of time cultivating a good relationship with Kevin. |
Ты налаживаешь с ним отношения, и она чувствует себя одиноко. |
You bond with him; Make her feel left out. |
Между тем, органам уголовного правосудия пока с большим трудом удается налаживать даже самое неоперативное, частичное и неэффективное сотрудничество. |
Meanwhile, criminal justice authorities labour to achieve even slow, incomplete and inefficient cooperation. |
Налаживается валютно-финансовое сотрудничество как на региональном, так и на межрегиональном уровнях. |
Monetary and financial cooperation at the regional as well as interregional level was gaining traction. |
Во время обеда Путин лично подтвердил, что одна из его целей заключается в налаживании более тесных контактов между простыми россиянами и «властью». |
Over dinner, Mr. Putin himself acknowledged that one of his goals was to develop a closer contact between ordinary Russians and “the authorities.” |
В этот период Иран также взял на себя ведущую роль в налаживании более тесных связей со своими соседями-Турцией, Ираком и Афганистаном. |
During this period, Iran also assumed a lead role in cultivating closer ties with its neighbours, Turkey, Iraq and Afghanistan. |
Представитель Гайаны заявил, что небольшие страны должны налаживать партнерские отношения на основе четко сформулированных документов. |
Guyana said smaller economies must have partnerships based on well-defined protocols. |
В большинстве стран по-прежнему ощущается необходимость в профессиональной подготовке государственных служащих, с тем чтобы сформировать у них в большей мере ориентированное на все уровни, гибкое и быстро реагирующее мировоззрение и научить их налаживать контакты с общинами. |
In most countries, the need to train bureaucrats to have a more bottom-up, flexible, responsive attitude and to learn about dealing with communities still remains. |
Г-н Судзуки ответил, что также необходимо налаживать конструктивные трудовые отношения и привлекать профсоюзы к профессиональной подготовке. |
Mr. Suzuki responded that developing constructive industrial relations and involving unions in skills development were also critical elements. |
В эти годы, когда коммерческие и финансовые дела Каупервуда быстро шли в гору, стали понемногу налаживаться и его отношения с Эйлин. |
During this period of what might have been called financial and commercial progress, the affairs of Aileen and Cowperwood had been to a certain extent smoothed over. |
Налаживание такого тесного взаимодействия между исследованиями, производством и продажами является непростой задачей для руководства фирмы. |
It is no simple task for management to bring about this close relationship between research, production, and sales. |
Несмотря на это, дела у нас налаживаются. |
Regardless, our fortunes appear to be on the rise. |
Я рада, что у тебя дела налаживаются |
I'm glad things are getting better for you. |
Ты чинил, налаживал и переделывал всё на протяжении этих лет. |
You tinkerer and putterer and fixer of broken things. |
Окончив курс и вернувшись домой из Крайст-Черча, он начал налаживать ослабевшую домашнюю дисциплину, невзирая на отца, который его побаивался. |
When he grew to man's estate, and came back from Christchurch, he began to reform the slackened discipline of the hall, in spite of his father, who stood in awe of him. |
В 1950-е и 1960-е годы он работал над налаживанием связей и сплочения между учеными ГДР и Федеративной Республики. |
In the 1950s and 1960s, he worked to build communication and cohesion between scientists in the GDR and the Federal Republic. |
Налаживание контактов с государствами, имеющими многонациональные корпорации, работающие в Либерии. |
Approach States with multinational corporations working in Liberia. |
На основе тематических исследований по четырем странам участники сессии достигли более широкого понимания о препятствиях на пути улучшения положения с выполнением компонентов обеспечения продовольствием и налаживания полноценного питания в рамках планов национального развития. |
Using four country case studies, the session increased understanding of the roadblocks to improving food and nutrition aspects in national development plans. |
Открыты для налаживания партнерских связей регионального и глобального сотрудничества в вопросах борьбы с терроризмом, экстремизмом и нелегальным распространением наркотиков. |
We are open to the establishment of regional and global cooperative relationships to combat terrorism, extremism and the illegal distribution of narcotic drugs. |
В сентябре я отправилась в южноафриканский Йоханнесбург, чтобы встретиться с 38-летний Райаном Уоллесом (Ryan Wallace), который налаживал интернет для британских ВМС в самых отдаленных местах. |
In September, I travel to Johannesburg, South Africa, to meet Ryan Wallace, a lanky 38-year-old who used to set up the Internet for the British Royal Navy in far-flung places. |
Для налаживания хороших отношений со сторонниками религии у партии есть своя религиозная комиссия. |
To build good relations with supporters of religion, the party has its own Religious Commission. |
Он должен налаживать контакты и взаимодействие с Ближним Востоком через торговлю и инвестиции, оказывая поддержку тем, кто хочет быть американским союзником. |
It should engage in the Middle East through trade and investment and by providing support to those who want to be allies. |
You get a rapport going with a woman, but somehow you manage to kill it. |
|
В настоящее время предпринимаются усилия по налаживанию связей между микробиологами-экологами и учеными, изучающими воздух в помещениях, для разработки новых методов анализа и более точной интерпретации полученных результатов. |
Currently efforts are under way to link microbial ecologists and indoor air scientists to forge new methods for analysis and to better interpret the results. |
К 1959 году он начал налаживать вторую карьеру дирижера, а в 1960 году ему была присуждена вожделенная Ленинская премия. |
By 1959, he was beginning to establish a second career as a conductor, and in 1960 he was awarded the coveted Lenin Prize. |
Цель налаживания этих партнерских связей заключается в укреплении потенциала мелких производителей фруктов и овощей из Ганы, помогающего им выходить на рынки и усиливать свои переговорные позиции. |
The partnership aims to strengthen the capacities of small producers of fruit and vegetables in Ghana with regard to market entry and bargaining power. |
Итак, похоже, у вас все налаживается. |
So, things seem to be going really well with you guys. |
I'm making high-level network contacts. |
|
С девушками налаживается? |
Getting on well with the girls? |
That was just starting to get good. |
|
Но ты будешь рад узнать, что я с твоей дочерью работаем над налаживанием отношений |
But you'll be excited to know that your daughter and I are working on smoothing things over. |
Сайлас тоже обрадовался. Он уже давно не слышал голос Учителя, а сама операция шла совершенно не по плану. Теперь же вроде бы все постепенно налаживалось. |
Silas was equally comforted to hear the Teacher. It had been hours, and the operation had veered wildly off course. Now, at last, it seemed to be back on track. I have the keystone. |
Врачи поощряют налаживание привязанности матерей к мертворожденным младенцам. |
doctors encourage bonding between mothers and stillborns. |
- налаживать сотрудничество - set up cooperation
- налаживать взаимодействие - establish cooperation
- налаживать контакт - come into contact
- налаживать отношение - improve relation
- налаживать партнёрство - establish partnership
- налаживать поставку - arrange delivery
- налаживать производство - arrange production
- налаживать связь - establish relation
- налаживать ситуацию - arrange situation
- налаживать контакты - build contacts
- налаживать связи - forge link
- налаживать отношения - forge relationship
- налаживать поставки - adjust supply situation
- налаживать выпуск - market
- налаживать партнерские - establish partnerships
- необходимо налаживать - needs to be established
- налаживать партнерские отношения - build partnerships
- следует налаживать - should be established
- налаживать партнерские связи - build partnerships
- налаживать аппарат - adjust an apparatus
- налаживать механизмы контроля - improve verification machinery