Валютно - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Налаживается валютно-финансовое сотрудничество как на региональном, так и на межрегиональном уровнях. |
Monetary and financial cooperation at the regional as well as interregional level was gaining traction. |
Эван Раск перевозил поддон валютно-шлифовальной бумаги, используемой для производства новых 100-долларовых банкнот. |
Evan Rusk transported a pallet of currency-grade paper used exclusively to produce the new $100 bill. |
Что касается движения капиталов, то все денежные переводы на суммы, превышающие 100 млн., также производятся только при наличии соответствующего предварительного разрешения валютно-финансовых органов. |
As regards movements of capital, all transfers in excess of 100 million francs CFA continue to require the prior authorization of the monetary authority. |
Это украденный поддон валютно-шлифовальной бумаги стоит 72 миллиона долларов. |
That stolen pallet of currency-grade paper is worth $72 million. |
Forex Capital Markets была основана в 1999 году в Нью-Йорке и являлась одним из первых разработчиков электронной торговой платформы для торговли на валютном рынке. |
Forex Capital Markets was founded in 1999 in New York, and was one of the early developers of and electronic trading platform for trading on the foreign exchange market. |
A letter about the European Monetary Union. |
|
В 1997 году на валютном рынке ежедневно обменивалось 1,3 миллиарда долларов США, что составляет примерно 475 миллиардов долларов США в год. |
In 1997, 1.3 billion US dollars were exchanged per day on the foreign exchange market, roughly 475 billion US dollars annually. |
Не смотря на все меры, глава Международного Валютного Фонда сегодня на конференции намекнул, что мировая финансовая система терпит крах, ввиду систематических.... |
Despite these measures, the head of the international monetary fund hinted in a news conference today that the world financial system is now teetering -on the brink of systematic... |
В 1194 году Дандоло провел важные реформы в Венецианской валютной системе. |
In 1194, Dandolo enacted important reforms to the Venetian currency system. |
Те страны, что вступили в Евросоюз раньше, могли с легкостью получать капиталы благодаря предположению о том, что в ЕС и в его экономическом и валютном союзе риски будут распределяться равномерно между всеми членами. |
Previous entrants to the EU had easily available capital because of the presumption that the EU and EMU meant risk premiums would be spread evenly across member states. |
Также это означает, что ценовой маневр валютной пары AUD/NZD обычно не слишком волатилен. |
Also, it means that the price movement of AUD/NZD will often be not very volatile. |
Евро - денежная единица Европейского валютного союза, на которую перешли многие страны-члены ЕС, отказавшись от национальных валют. |
Commission - A transaction fee charged by a broker. |
Используйте наш калькулятор пункта, чтобы оценить потенциальную прибыль или убытки перед тем, как начать торговать той или иной валютной парой. |
Use our free Pip value calculator to estimate your potential profits or losses before you start trading a currency pair. |
Наиболее распространенным средством фиксированных обменных курсов являются механизмы валютного совета. |
Currency board arrangements are the most widespread means of fixed exchange rates. |
«Валюта котировки» — вторая валюта в обозначении валютной пары, за которую Клиент может купить или продать базовую валюту. |
Quote Currency - the second currency in a currency pair which can be bought or sold for the base currency. |
Как показывает история, для агрессивных стран создание или использование валютной паники было достаточно дешёвым способом уничтожения противников. |
For belligerent states, creating or exploiting monetary turmoil has historically been a cheap way to destroy opponents. |
Узбекистан является одним из крупнейших в мире экспортёров хлопка-сырца, и доход от его экспорта составляет примерно 60% валютной выручки государства. |
Uzbekistan is one of the world's largest raw cotton exporters and income from cotton exports represents around 60 per cent of the state's hard currency earnings. |
Торговая позиция по валютной паре/ценной бумаге, от которой ожидается либо прибыль, либо убыток. |
A position taken on a currency pair/security that is subject to profits or losses. |
Я совсем недавно присутствовал на совещании министров финансов Содружества и представителей Международного валютного фонда и Всемирного банка. |
I have only just recently attended the Commonwealth Ministers of Finance and International Monetary Fund-World Bank meetings. |
Это называется стерилизованной интервенцией на валютном рынке. |
This is called sterilized intervention in the foreign exchange market. |
Вскоре после обретения независимости Багамские острова присоединились к Международному валютному фонду и Всемирному банку 22 августа 1973 года, а затем к Организации Объединенных Наций 18 сентября 1973 года. |
Shortly after independence, the Bahamas joined the International Monetary Fund and the World Bank on 22 August 1973, and later the United Nations on 18 September 1973. |
Мити получила возможность регулировать весь импорт с упразднением Совета по экономической стабилизации и Совета по валютному контролю в августе 1952 года. |
MITI gained the ability to regulate all imports with the abolition of the Economic Stabilization Board and the Foreign Exchange Control Board in August 1952. |
Существует некоторый риск, что в условиях большей гибкости повышение валютного курса может ускорить дефляцию. |
There is some risk that appreciation of the exchange rate if greater flexibility were allowed could precipitate deflation. |
На том же заседании в октябре 2011 года было также подписано соглашение об основных принципах валютного регулирования и валютного контроля в СНГ. |
An agreement was also signed on the basic principles of currency regulation and currency controls in the CIS at the same October 2011 meeting. |
В рамках валютного союза существует определенная форма транснациональной структуры, например единый центральный банк или денежно-кредитный орган, подотчетный государствам-членам. |
Under a currency union, there is some form of transnational structure such as a single central bank or monetary authority that is accountable to the member states. |
В целом, согласно оценке Международного валютного фонда за 2016 год, ВВП Европы на душу населения составляет 21 767 долларов США. |
As a whole, Europe's GDP per capita is US$21,767 according to a 2016 International Monetary Fund assessment. |
10 февраля директор-распорядитель Международного валютного фонда Кристин Лагард выразила обеспокоенность «медленным прогрессом Украины в деле совершенствования государственного управления и в борьбе с коррупцией». |
On Feb. 10, International Monetary Fund Managing Director Christine Lagarde expressed concern “about Ukraine’s slow progress in improving governance and fighting corruption.” |
Она составляет 10,92% от общей валютной корзины специальных прав заимствования МВФ. |
It represents 10.92% of the IMF's special drawing rights currency basket. |
20 августа 2015 года Национальный банк Казахстана покончил с валютной полосой по отношению к курсу конвертации тенге. |
On August 20, 2015, The Kazakhstan National Bank has done away with the currency band with respect to conversion rate of Tenge. |
Точная дата начала валютной войны 1930-х годов остается открытой для обсуждения. |
The exact starting date of the 1930s currency war is open to debate. |
CMS Forex была основана профессиональными участниками валютного рынка – трейдерами, брокерами и разработчиками программного обеспечения. |
CMS Forex was established by professional participants of the exchange market – traders, brokers and software engineers. |
Помимо отрицательной динамики валютного курса объем и маржа продаж в 2000 году испытывали давление на большинстве рынков. |
Apart from the negative exchange rate movement, sales volume and margins had been under pressure in most markets in 2000. |
A micro lot is equal to 1,000 units of the base currency in a currency pair. |
|
В какой-то момент, неспособность справиться с внутренними экономическими проблемами в рамках структуры Европейского экономического и валютного союза может привести к тому, что одна или несколько стран сделают выводы о том, что затраты слишком высоки, чтобы их допускать. |
At some point, the inability to deal with domestic economic problems within the EMU framework may lead one or more countries to conclude that those costs are simply too high to bear. |
Например, Кувейт сместил привязку на основе валютной корзины, состоящей из валют его основных торговых и финансовых партнеров. |
For example, Kuwait shifted the peg based on a currency basket consists of currencies of its major trade and financial partners. |
В августе 1998 года на валютном рынке разразился российский финансовый кризис 1998 года. |
In August 1998 the currency market saw the 1998 Russian financial crisis. |
На розничном валютном рынке различные курсы покупки и продажи будут котироваться денежными дилерами. |
In the retail currency exchange market, different buying and selling rates will be quoted by money dealers. |
Прибавьте к этому российские особенности - низкие темпы экономического роста, масштабное бегство капиталов и повальную коррупцию - и вы получите все условия для идеального валютного шторма. |
Throw in Russia’s low growth rate, high levels of capital flight and endemic corruption and one has all the conditions for a perfect currency storm. |
З. Коэффициенты пересчета требуются для того, чтобы иметь возможность представить в единой валютной единице данные о ВНП, представляемые в национальных валютах. |
Conversion rates were required in order to be able to express in a common monetary unit GNI data reported in national currencies. |
Учитывая прогнозы Международного валютного фонда, согласно которым, ВВП страны в этом году будет или стагнировать, или сокращаться, экономике Ирана вполне может грозить вторая волна рецессии (рецессия типа W). |
With the International Monetary Fund predicting that GDP will either stagnate or contract this year, Iran’s economy might well be set for a double-dip recession. |
Однако редакция Financial Times утверждала, что риторика о валютной войне в очередной раз была ошибочной. |
A Financial Times editorial however claimed that rhetoric about currency war was once again misguided. |
В Вануату нет подоходного налога, налога у источника дохода, налога на прирост капитала, налога на наследство или валютного контроля. |
In Vanuatu, there is no income tax, withholding tax, capital gains tax, inheritance tax, or exchange control. |
Чтобы эта идея о «валютной войне» не заставила политиков сделать нечто неразумное, давайте недвусмысленно и четко заявим: все это полная ерунда. |
Lest this currency war meme lead politicians to do anything inadvisable, let's be clear: It's a load of baloney. |
Компания RoboForex предлагает всё самое необходимое для ведения торговли на валютном рынке как начинающим, так и опытным трейдерам. |
RoboForex company offers everything you need to trade on foreign exchange market both for beginner and experienced traders. |
Для успешной работы в качестве Агента вам не потребуются глубокие знания о рынке Форекс или богатый опыт торговли на валютном рынке. |
To work successfully as an Agent, you don’t have to be an expert in the Forex market or an experienced currency trader. |
Данные котировки не используются для торговли, это индикатор, по которому можно следить за изменением стоимости депозита в агрегированной металло-валютной корзине. |
Quote data is not used for trading, but serves as an indicator, making it possible to track changes in the value of a deposit in the aggregated metal-currency basket. |
Или же еврозона могла бы повторно войти в рецессию и кризис, возродив риск деноминации, в случае распада валютного союза. |
Or the eurozone could relapse into recession and crisis, reviving the risk of redenomination in the event that the monetary union breaks up. |
Можно определить несколько валютных курсов для двух валют и выбрать тип валютного курса для каждого диапазона счетов и счетов компании, которые консолидируются. |
You can define multiple exchange rates between two currencies, and select a currency rate type for each range of accounts and company accounts that is being consolidated. |
В декабре 2011 года EXNESS получила международный сертификат соответствия требованиям стандарта ISO 9001:2008 в области «Организация торговли на валютном и финансовом рынках». |
In December 2011 EXNESS received an international certificate of compliance with ISO 9001:2008 for Organizing Forex trading. |
«Кому они нужны, если единственная функция правительства сегодня - это брать деньги у Международного валютного фонда, а затем передавать их в оплату за российский газ?» |
Who needs them when the government's sole function these days is to take money from the International Monetary Fund and pass them on in payment for Russian gas? |
Однако РБИ активно торгует на валютном рынке USD/INR, чтобы повлиять на эффективные обменные курсы. |
However, the RBI trades actively in the USD/INR currency market to impact effective exchange rates. |
Процентная ставка, которая зависит от разницы процентных ставок в валютной паре или драгоценного металла. |
An interest rate that depends on difference between percent rates in currency pair or of precious metal. |
Доклад Вернера представлял собой проект предложения в рамках ЕС о валютном сотрудничестве для облегчения работы внутреннего рынка. |
The Werner Report was a draft proposal in the EU framework to have monetary cooperation to facilitate the internal market. |
Центральный банк Сомали, национальное валютное управление, также прекратил свою деятельность. |
The Central Bank of Somalia, the nation's monetary authority, also shut down operations. |
Лидеры достигли соглашения о валютном союзе с Маастрихтским договором, подписанным 7 февраля 1992 года. |
Leaders reached agreement on currency union with the Maastricht Treaty, signed on 7 February 1992. |
Коротко говоря, ни одна из простых предпосылок для создания валютного союза не находится на своем месте, и единственным логическим обоснованием, кажется, является ностальгия по Советской империи. |
In short, none of the ordinary prerequisites for a currency union is in place, and the only rationale appears to be Soviet imperial nostalgia. |
Позиции для торга у Греции — довольно слабые. На этой неделе ей предстоит выплатить Международному валютному фонду порядка 480 миллионов евро. |
Greece is not in a strong bargaining position: It faces a repayment to the tune of 480 million euros to the International Monetary Fund due this week. |
Различные типы политики также называются монетарными режимами, параллельно с режимами валютного курса. |
The different types of policy are also called monetary regimes, in parallel to exchange-rate regimes. |
- валютно-финансовая и товарная биржа - monetary financial and commodities exchange
- валютно-процентный своп - currency coupon swap
- валютно финансовый спор - monetary dispute
- валютно-кредитная организация - monetary and credit organisation
- валютно-кредитный риск - currency-credit risk
- валютно-обменные операции - currency exchange transactions
- валютно-финансовая война - monetary and financial war
- валютно-финансовое сотрудничество - monetary and financial cooperation
- валютно-экономический отдел - monetary and economic department
- международная валютно-финансовая организация - international monetary and financial organisation
- глобальной валютно-финансовое сотрудничество - global monetary cooperation
- государственная валютно-денежная и бюджетно-финансовая политика - public monetary and fiscal policies
- реформирование международной валютно-финансовой - reform of the international monetary and financial
- международная валютно-финансовая система - the international monetary and financial system
- роль международных валютно - the role of the international monetary
- Международные валютно-финансовые вопросы - international monetary issues
- Международный валютно-финансовый комитет - international monetary and financial committee