Наше вдохновение - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Благодарим Вас за выбор нашего - thank you for choosing our
аспекты нашего бизнеса - aspects of our business
выйти за рамки нашего - look beyond our
за пределами нашего мира - beyond our world
которое происходит от нашего - which derives from our
расширить наше сотрудничество - enhance our partnership
со ссылкой на наше письмо - with reference to our letter
наше искупление - our redemption
наше сообщение - our message
наше уважение к - our respect for
Синонимы к наше: свой, отечественный, нашенский, принадлежащий нам
имя существительное: inspiration, illumination, muse, afflatus, verve, fire
вдохновенный - inspired
вдохновит - inspire
действительно вдохновляет - really inspiring
вдохновляет вас - inspires you to
вдохновляющее изменение - inspiring change
Концепция вдохновенный б - concept is inspired b
служит вдохновением - serves as inspiration
остаться вдохновило - stay inspired
нашел, что это вдохновляет - found it inspiring
Эксперты вдохновят вас с пляжами - experts inspire you with beaches
Синонимы к вдохновение: воодушевление, вдохновение, подъем, восторг, энтузиазм, увлечение, внушение, интуиция, инспирация, подстрекательство
Антонимы к вдохновение: уныние, дизмораль, выгорание, опустошенность, подавленность, безыдейность
Значение вдохновение: Творческий подъём, прилив творческих сил.
Наша молодежь - это наше будущее, и в свою очередь,вдохновение для нашей международной политики. |
Our youth is our future and in turn, the inspiration for our international policy making. |
Keep doing what you're doing, you are our inspiration. |
|
Думаю, потомки через 25 лет оглянутся в прошлое и посмотрят на наше понимание ИИ и скажут: У вас не было ИИ. |
I think that 25 years from now, they'll look back and look at our understanding of AI and say, You didn't have AI. |
Качества, которые, несомненно, прольют свет на наше восприятие эмоциональных и умственных способностей этих животных. |
Qualities which will doubtless shed new light on our perception of the emotional and intellectual capacities of these animals. |
Наше правительство отказалось ратифицировать Киотский протокол саммита по охране окружающей среды. |
Our government has refused to ratify the Kyoto Protocol drawn up at the global environmental summit. |
Наше место посреди бесконечности между внешним и внутренним космосом. |
We stand in the middle of infinity, between outer and inner space. |
Наше обиталище слишком отлично от Диаспара, и прогулка от станции дает гостям шанс акклиматизироваться. |
Our home is very different from Diaspar, and the walk from the terminus gives visitors a chance to become acclimatized. |
Поэтому нам следует не только не загрязнять наше океаническое пространство, но сохранять его чистым и здоровым. |
We should therefore not only not pollute our ocean space but should keep it clean and healthy. |
They encode their messages in beams of light. |
|
Как она воплощает наше отчаянную человеческую нужду в заботе, нашу страсть жить в красоте, быть красотой, быть обласканными взглядами, если нечем больше, чего-то похожего на любовь или любви. |
How she incarnates our desperate human need for regard, our passion to live in beauty, to be beauty, to be cherished by glances, if by no more, of something like love, or love. |
Съездите за вдохновением на один из наших фестивалей, зайдите в интернет, черкните нам пару строк. |
For inspiration, go to one of our festivals, go online, drop us a line. |
Наше выживание вытекает из предположения, что все мы висим на волоске от полного уничтожения |
Oh, our survival hinges on assuming total destruction is a hairsbreadth away. |
К нему относились как к участнику этой войны, пока это не перестало устраивать наше правительство. |
He was treated as a combatant in that war. Until it no longer suited our government to treat him. |
Наше первое совместное рождество, только мы впятером. |
Our first Christmas together, just the five of us. |
Будем верить в наше легкое пламя и в безымянного бога, который хранит его от сквозняков. |
We really trust in the little flame, and in the unnamed god that shields it from being blown out. |
Наше Бюро изобретений забито предложениями по экономии труда. |
The Inventions Office is stuffed with plans for labour-saving processes. |
Наше сердце - это клад; растратьте его сразу, и вы нищий. |
Our heart is a treasury; if you pour out all its wealth at once, you are bankrupt. |
Уменьши тягу на подходе, или мы растопим наше место посадки. |
Back off the burners on approach or we'll melt our landing site. |
I let her know that our involvement is contingent on the delivery of Ahmadi. |
|
Наше расследование должно начаться с этих двух пунктов. Предположим, что все, сказанное юношей, - абсолютная правда. |
Now from this double point our research must commence, and we will begin it by presuming that what the lad says is absolutely true. |
Оно разрушает наше варп поле. |
It's disrupting our warp field. |
Единственное, что плохо, наше свидание должно проходить в присутствии компаньонки. |
The only bad thing is we have to go out with a chaperone. |
Сетка девять-два подсоединения 12 - наше рабочее место. |
Grid nine-two of subjunction 12- our very own workspace. |
Я надеюсь на наше следующее распределение в Италию. |
I hope our next assignment's in Italy. |
Кажется вечность прошла с тех пор как я видела тебя и наше расставание теперь невыносимо. |
It seems an age since I last saw you... and our separation is now proving an intolerable strain. |
Он, Бог, поддерживает наше дело. |
He, God, favors our undertaking. |
Римляне также разрушили наше духовенство, коганим. |
The Romans also destroyed our priesthood, the Cohanim. |
Мы уверены что он переместил наше сознание в эти искуственные тела. |
We do believe he transferred out conciseness into these artificial bodies. |
И даже наше самоуважение к себе, как к представителям человеческого рода, подверглось уничтожению. |
Even our self worth as human beings has been destroyed. |
Доступ к телу, как предполагалось, должен был укрепить наше дело, а не разрушить. |
Getting that body was supposed to sew our case up not blow it apart. |
Я собираюсь развесить молитвенные флаги за наше безопасное путешествие. |
I'm going to hang prayer flags for our safe journey. |
В 2002 году, в связи со сменой руководства и направления развития, ФБР закрыло Секретные материалы, и наше расследование прекратилось. |
In 2002, in a change of direction and policy, the FBI closed the X-Files, and our investigation ceased. |
Но если бы мы попробовали, и каким-то чудом, нам удалось бы спасти его, они бы отреагировали на наше присутствие. |
But if we launched a rescue, and by some miracle, were able to save him, they'd be alerted to our presence. |
Мы возвращаемся в наше поселение. Оно в паре дней ходьбы на юг. |
We're on our way back to our settlement a couple of days south of here. |
Господин председатель, очень рад, что вы со мной согласны. Не будем больше тратить наше ценное время на эти неприятные разговоры и займемся научными проблемами. |
Thank you for agreeing with me and we should not waste time on matters that are not strictly scientific. |
Как говорится, нужна смелость, чтобы в наше время питать надежды. |
You know, it takes a brave man to hang on to hope in this day and age. |
Я создатель телевизионного шоу, который дарит надежду, радость и вдохновение миллионам. |
I am the creator of a television show that gives hope and joy and inspiration to millions. |
Мы вернемся в наше собственное время и начнем еще раз. |
We shall return to our own time and begin again. |
Они могли видеть созданий из других измерений проникающих в наше измерение... |
They could see creatures from a different dimension... sneaking into our dimension... |
Наше подразделение здесь только помогает. |
Department's just here to lend a hand. |
Защитишь наше предприятие на год вперед. |
Securing business for the year to come. |
Меня очень огорчает наше несогласие, отец. |
I am very sorry that we differ, father. |
Мы высказываем наше личное мнение. |
We speak our frank opinion. |
Наше превосходство в численности здесь не поможет. |
Our superior strength is useless there. |
It is an asset we share. |
|
Этим несчастным наше пение очень понравилось. |
How those unfortunate men appreciated our singing! |
В древности к LXX относились с большим уважением; Филон и Иосиф Флавий приписывали его авторам божественное вдохновение. |
The LXX was held with great respect in ancient times; Philo and Josephus ascribed divine inspiration to its authors. |
Поэтому я отваживаюсь на поиски озарения и вдохновения. |
As such, I venture out in search of insight and inspiration. |
Начиная с 1970-х годов, Бурхан Доганкай фотографировал городские стены по всему миру; затем он архивировал их для использования в качестве источников вдохновения для своих живописных работ. |
From the 1970s onwards, Burhan Dogancay photographed urban walls all over the world; these he then archived for use as sources of inspiration for his painterly works. |
Также среди первых приглашенных был его друг Даррелл Ройял, чьи джем-вечеринки, в которых участвовал Нельсон, были источником вдохновения для шоу. |
Also included among the first inductees was his friend Darrell Royal, whose jamming parties that Nelson participated in were the source of inspiration for the show. |
Как произведение она полна неологизмов, лингвистических заимствований, случайных грамматических ошибок и вдохновенной игры слов на раввинских и библейских отрывках. |
As a work it is full of neologisms, linguistic borrowings, occasional grammatical mistakes, and inspired wordplay on rabbinic and biblical passages. |
Она никогда не была для меня единственной, кроме смелости и вдохновения. |
She's never been one for me except courage and inspiration. |
The inspiration was the Hatfield-McCoy feud. |
|
Вдохновение для Паркера пришло от режиссера Дэвида Эллиота, который читал шпионский роман о взломщике сейфов, который невольно становится правительственным агентом. |
The inspiration for Parker came from director David Elliott, who had been reading a spy novel about a safecracker who unwittingly becomes a government agent. |
Кроме того, это было вдохновение для minecraft slenderman. |
In addition, it was the inspiration for the minecraft slenderman. |
Возвращение Саладином Палестины у европейских крестоносцев считается вдохновением для современной оппозиции арабов сионизму. |
Saladin's recapture of Palestine from the European Crusaders is considered an inspiration for modern-day Arabs' opposition to Zionism. |
Он может найти вдохновение в проекте GRACE, чтобы найти полезную информацию и новые согласованные идеи. |
It can find inspiration in the GRACE project to find useful information and new concerted ideas. |
Качество архитектуры и ее международное вдохновение делают это здание уникальным. |
The quality of the architecture and its international inspiration make it a unique building. |
Chell said his inspiration came from Italy. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «наше вдохновение».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «наше вдохновение» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: наше, вдохновение . Также, к фразе «наше вдохновение» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.