Озарения - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Озарения - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
insight
Translate
озарения -

мозговые штурмы, мудрость, видения, проникновения


Потому что, знаешь, озарения, они удобные.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Epiphanies, they're handy.

Так попроси у богов озарения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look to the gods for illumination.

Крысы часто используются в экспериментах, потому что их можно решить как с помощью озарения, так и без него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

RAT are often used in experiments, because they can be solved both with and without insight.

Но даже в эту минуту озарения Скарлетт смутно сознавала, что, несмотря на кажущуюся глупость, держатся они правильно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even in this flash of revelation, she realized vaguely that, foolish though they seemed, theirs was the right attitude.

Он отвинтил ножки, чтобы перевезти стол в машине и пережил что-то вроде озарения, подумал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He took the legs off in order to transport it in a car, and then had a sort of lightbulb moment and thought,

На меня снисходили озарения, и в видениях своих я познал, что существует место... мрачнее любой тюрьмы, жарче любого пламени земного огня, и там души нераскаявшихся... грешников вроде вас...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have been informed in visions that there is a place darker than any prison hotter than any flame of human fire where souls of unrepentant criminal sinners like yourselves...

И как только наступает момент озарения, который несёт определенную вибрацию, он несет призыв...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And once they have the moment of insight... that moment of insight carries frequency. It carries a message.

У Ло и Ники была цель записать эти чувства озарения у своих участников с помощью фмри.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Luo and Niki had the goal of recording these feelings of insight in their participants using fMRIs.

Потом хеликэриэры Озарения ликвидируют людей из списка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then the Insight helicarriers scratch people off the list.

И в миг озарения я просчитал равное количество состояний бытия и небытия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the moment of awareness I have processed equal number of conditions for staying and not staying in function.

Ты стоишь на пороге духовного озарения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your skills are now at the point of spiritual insight.

Эта проблема может быть быстро решена с приходом осознания или озарения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This problem can be quickly solved with a dawning of realization, or insight.

Это было что-то вроде озарения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was just a spur of the moment kind of thing.

Знаете, у меня бывают озарения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know I have my moments.

У людей с ЭСВ просто случаются озарения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

ESPers are simply people with flashes of insight.

Такие люди используют нетрадиционные методы для новаторского распространения радости и озарения через свои слова и действия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such individuals derive unconventional methods to innovatively spread joy and insight through their words and actions.

Угнетенное состояние духа, в котором он пребывал, вдруг обернулось моментом озарения. Ничего подобного с ним прежде не случалось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The stark moments of disillusionment had brought with them a clarity unlike any he had ever felt. The Truth is right before your eyes, Robert. He knew not

Какие-нибудь ошеломляющие озарения?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What dazzling insights have you gleaned?

Я все еще не могу уяснить истинного значения случившегося. Я буду поститься и ждать озарения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm going to fast and seek this truth, but I don't know it yet.

Наставления, озарения, лазейку - я воспользуюсь всем, чем смогу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Guidance, insights, loopholes... I'll take anything I can get.

Через много лет после написания первого Фазара Ле Валльянт пережил новые озарения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many years after completing the original Fazar, Le Vaillant had further revelations.

Пожалуйста, скажи, что ты вырубился не из-за этого озарения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please tell me that is not why you're going down there.

Поэтому я отваживаюсь на поиски озарения и вдохновения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As such, I venture out in search of insight and inspiration.

И хотя в миг озарения человек одинок, именно озарения единят нас с миром.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is a lonely thing but it relates us to the world.

Я приложу для этого все усилия, но сюда я пришла не для личного озарения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm going to make every effort to do that, but I didn't come here for personal enlightenment.

Можешь поделиться еще какими-нибудь эйнштейновскими озарениями?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Any other Einstein insights you can share with me?

В детстве у меня случались... озарения, догадки о том, как работает вселенная.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I was young, I would get... intuitions about things, little hunches about the way the universe worked.

Но ему изменил самый инстинкт любви, исчезли ее внезапные озарения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of love itself he had lost the instincts and the sudden illuminations.

Кассандра, Ваши озарения будут переданы на экран, таким образом мы точно увидим и услышим то же самое, что и Вы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cassandra, your brainwaves will be transmitted to the screen, so we'll be able to see exactly what you saw and heard.

Какими еще необычными озарениями вы меня порадуете?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What other brilliant insights have you brought me today?

Есть несколько примеров научных открытий, сделанных после внезапной вспышки озарения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are several examples of scientific discoveries being made after a sudden flash of insight.

Современный пример прозрения в образовании может включать в себя процесс, посредством которого ученик приходит к некоторой форме нового озарения или прояснения мысли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A contemporary example of an epiphany in education might involve the process by which a student arrives at some form of new insight or clarifying thought.

Было также обнаружено, что озарение в природе отличается от озарения в лаборатории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was also found that insight in nature differed from insight in the laboratory.

Впоследствии он провел свою жизнь как антивоенный активист благодаря своим учениям и озарениям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Subsequently he spent his life as an anti-war activist through his teachings and insights.

Моя главная задача - использовать случайные озарения моих коллег для развития новых методов раннего обнаружения рака.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My priority is to use my colleagues' accidental insights to develop new methods for the early detection of cancer.

Таким образом, его исследования Земли озера и гагары служат метафорами для озарения и омоложения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His explorations of the land of lake and loon thereby serve as metaphors for illumination and rejuvenation.

Эти озарения проникли в его собственное творчество, заставив его глубже проникнуть в корни музыки Гарифуны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those insights made their way into his own creativity, influencing him to delve more deeply into the roots of Garifuna music.

Несколько минут борьбы над проблемой могут принести эти внезапные озарения, когда решающий быстро видит решение ясно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A few minutes of struggling over a problem can bring these sudden insights, where the solver quickly sees the solution clearly.

Это не мешает мне делиться озарениями с другими людьми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That does not deter me from spreading my insights to others

Душе, объятой тревогой, свойственны такие озарения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anguish does have these gleams.

Я думал и читал об этих проблемах в течение долгого времени, но у меня было немного озарения несколько дней назад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've thought and read about these issues for a long time but i had a bit of an epiphany afew days ago.

Запуск Озарения через 16 часов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Insight's launching in 16 hours.

Характерной чертой мифопоэтического движения мужчин является тенденция пересказывать сказки и заниматься их экзегезой как инструментом личного озарения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Characteristic of the mythopoetic men's movement is a tendency to retell fairy tales and engage in their exegesis as a tool for personal insight.

У него могли быть предчувствия или озарения насчет каких-то акций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He would get a feeling or a vibration about certain stocks.



0You have only looked at
% of the information