Наше неотъемлемое право - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Евангелие Господа нашего Иисуса Христа - the gospel of our lord jesus christ
для нашего обсуждения - for our discussion
для нашего эксперимента - for our experiment
в ходе нашего исследования - in the course of our research
на основе нашего опыта - on the basis of our experience
наше активное участие - our active participation
наше видение и ценности - our vision and values
наше управление имеет - our management has
сделать наше будущее - make our future
обратил наше внимание на - has drawn our attention to
Синонимы к наше: свой, отечественный, нашенский, принадлежащий нам
неотъемлемая часть целого - integrant
неотъемлемо присущий - is inherent
быть неотъемлемой составной частью - be an integral component of
его неотъемлемое право - its inalienable right
также является неотъемлемой частью - also an integral part
является неотъемлемой частью семьи - an integral part of the family
неотъемлемо существенным - inherently significant
неотъемлемое право на самооборону - the inherent right of self-defence
неотъемная головка цилиндра - integral cylinder head
Тайвань является неотъемлемой частью Китая - taiwan is an inalienable part of china
Синонимы к неотъемлемое: неотъемлемой частью, присущих, свойственные, присуща, связанный, имманентную
имя существительное: right, law, title, freedom, faculty, charter, business, biz
словосочетание: learned professions
право голоса - voting right
право преимущественной покупки - first option
иметь право на долю прибыли - have the right to share profits
право преимущественного проезда - right of way
право объединения в профессиональные союзы - right to unionize
право пользования собственностью - property use right
право на неприкосновенность частной жизни - right to privacy
право самостоятельно - right on your own
авторское право принадлежит - copyright belongs to
авторское право ситуация - copyright situation
Синонимы к право: полномочие, компетенция, ведение, право, правомочие, обоснованность, основание, правоведение, юриспруденция, правота
Значение право: Совокупность устанавливаемых и охраняемых государственной властью норм и правил, регулирующих отношения людей в обществе, а также наука, изучающая эти нормы.
And it is every German's inalienable right to walk the streets. |
|
Несмотря на свой призыв запретить Коран, Вильдерс и его сторонники заявляют о вере в неограниченную свободу слова как в неотъемлемое право людей Запада. |
Notwithstanding his call to ban the Koran, Wilders and his admirers claim to believe in unfettered free speech as a Western birthright. |
Статья 1, §1 Конституции Калифорнии провозглашает неприкосновенность частной жизни как неотъемлемое право. |
Article 1, §1 of the California Constitution articulates privacy as an inalienable right. |
People have the inalienable right to live wherever they wish. |
|
Когда-то считавшееся редкой привилегией, гарантирующей социальный прогресс, образование теперь воспринимается как неотъемлемое право и необходимый инструмент для выхода на рынок труда. |
Once revered as a scarce privilege guaranteeing social advancement, education is now perceived as a birthright and an essential tool for entering the job market. |
Право на поддержание контактов внутри самого меньшинства является неотъемлемой частью права на ассоциацию. |
The right to intra-minority contacts is inherent in the right of association. |
В 1986 году в Декларации о праве на развитие это право было признано в качестве неотъемлемого права человека. |
The 1986 Declaration on the Right to Development recognized this right as an inalienable human right. |
Неотъемлемое право-это такое право, которое не может быть передано другому лицу; это означает, в частности, что оно не может быть продано. |
An inalienable right is one that cannot be transferred to another; that means, among other things, that it cannot be sold. |
В том случае, когда материальное имущество утрачивает свою сущность, становясь неотъемлемой частью недвижимого имущества, всякое обеспечительное право в движимом имуществе прекращает свое существование. |
Where tangible property loses its identity through incorporation into immovable property, any movable property security right is extinguished. |
Настойчивость Организации позволила народу Тимора-Лешти реализовать свое неотъемлемое право на самоопределение. |
The Organization's perseverance had enabled the people of Timor-Leste to realize their inalienable right to self-determination. |
Блокада является мерой, нарушающей коллективные права человека, в частности неотъемлемое право на развитие. |
The embargo is a measure that violates collective human rights, including the inalienable right to development. |
Более того, его право на самоопределение неотъемлемо, неотторжимо и непреложно. |
In fact, the inalienable nature of their right to self-determination is imprescriptible and non-negotiable. |
В этой связи мы подчеркиваем неотъемлемое право государств на развитие ядерной энергетики в мирных целях в соответствии со статьей IV ДНЯО. |
In this context, we underline the inalienable right of States to develop nuclear energy for peaceful purposes in accordance with article IV of the NPT. |
Тогда я применяю право на то, что, насколько я понимаю, является неотъемлемой частью договора о дружбе. |
Then I hereby invoke what I'm given to understand Is an integral part of the implied covenant of friendship. |
Похоже, отчасти это объясняется личной верой Си в сущностную правду партии — и в свое неотъемлемое право руководить страной методами наследника революции. |
Part of it seems to be Xi’s personal conviction in the essential truth of the party — and in his own right to rule as a revolutionary scion. |
Рабочая группа подчеркивает, что право на безопасность является неотъемлемым правом человека, лежащим в основе осуществления других прав. |
The Working Group stresses that the right to security is an inherent human right, which underpins the enjoyment of other rights. |
Это неотъемлемое право, гарантированное каждому из нас. |
It is an inalienable right guaranteed to all of us. |
У тебя есть доверительная собственность и неотъемлемое право. |
You have a trust fund and a birthright. |
С той минуты, как Анна полюбила Вронского, он считал одно свое право на нее неотъемлемым. |
From the moment that Anna loved Vronsky, he had regarded his own right over her as the one thing unassailable. |
В августе 2017 года Верховный суд единогласно постановил, что право на частную жизнь является неотъемлемым и основополагающим правом в соответствии с Конституцией Индии. |
In August 2017, the Supreme Court unanimously ruled that the right to individual privacy is an intrinsic and fundamental right under the Indian Constitution. |
Мы твердо убеждены в том, что право на развитие является неотъемлемым правом, правом каждого человека и всех народов. |
We firmly believe that the right to development is an inalienable right, a right of every human person and of all peoples. |
Так что если мы сможем выехать в 8, мы все еще сможем вернуть наше неотъемлемое право в 10:00, не позднее 10:30 |
If we could leave at 8:00, we'd still be able to regain our birthright at 10:00, 10:30 latest. |
В Австралии право выдавать certiorari является неотъемлемой частью юрисдикции высших судов. |
In Australia, the power to issue certiorari is part of the inherent jurisdiction of the superior courts. |
Но это требует от общества поддержки морально-этической позиции, согласно которой все виды имеют неотъемлемое право на существование. |
But this requires society to support the moral and ethical position that all species have an inherent right to exist. |
Правительства несут священную ответственность за то, чтобы это неотъемлемое право было обеспечено, а не подвергалось осмеянию. |
Governments have a solemn responsibility to safeguard rather than ridicule that inalienable right. |
Свобода слова - неотъемлемое право которое вы, сэр, не имеет ни права, ни чего-либо другого отменить! |
Freedom of speech is an inalienable right that you, sir, have neither the authority nor the wherewithal to do away with! |
Автор имеет неотъемлемое право прекратить передачу авторских прав через 35 лет после того, как он согласился навсегда отказаться от авторских прав. |
An author has the inalienable right to terminate a copyright transfer 35 years after agreeing to permanently relinquish the copyright. |
Ведется неравная борьба между хорошо вооруженной армией и гражданским населением, которое отстаивает свое неотъемлемое право на независимое государство. |
An unequal struggle was under way between a well-armed army and a civilian population that was standing up for its inherent right to an independent State. |
Они являются неотъемлемыми от международного правопорядка в той же степени, в какой право на высылку неотъемлемо от суверенитета. |
They are inherent in the international legal order in the same way as the right of expulsion is inherent in sovereignty. |
Неотъемлемым элементом концепции мандата небес было право восстать против несправедливого правителя. |
Intrinsic to the concept of the Mandate of Heaven was the right of rebellion against an unjust ruler. |
Право является неотъемлемой частью самой земли и, в Калифорнии, только сопровождает те участки, которые всегда непосредственно касались воды. |
The right is part and parcel with the land itself and, in California, only accompanies those tracts that have always directly touched the water. |
Однако Хауса больше поддерживают насилие в семье и рассматривают его как неотъемлемое право мужа. |
However, the Hausa are more supportive of domestic violence and viewing it as an inherent right of a husband. |
Филиппины считают, что это право является неотъемлемым элементом существования государства. |
The Philippines believes that this right is inherent in the existence of a State. |
Так, в пункте 1 особый упор делается именно на этот момент: каждому человеку гарантируется неотъемлемое право на жизнь. |
Thus, paragraph 1 emphasizes this point by guaranteeing to every human being the inherent right to life. |
Каждый человек имеет неотъемлемое право на жизнь, подтвержденное статьей 3 ВДПЧ. |
Everyone has the essential right to life, as confirmed under Article 3 of the UDHR. |
Я, право, думаю, что они лишь тренируют свое воображение. |
I think really it's just an exercise in imagination, a sort of fantasy they like to live in. |
Provides for the woman's right to file complaints or claims. |
|
В силу этого закона части людей, занимающих государственные земли, предоставляется право собственности на бесплатное владение. |
This law gives some people who have occupied State land the right to acquire freehold title. |
Эффективные меры специального и дифференцированного характера в интересах НРС должны стать неотъемлемой частью многосторонней торговой системы. |
Effective special and differential measures in favour of LDCs should be made an integral part of the multilateral trading system. |
Мы подтверждаем, что диалог между культурами и цивилизациями выступает как неотъемлемое требование самой человеческой натуры, а также культуры. |
We affirm that dialogue among cultures and civilizations emerges as an intrinsic demand of human nature itself, as well as of culture. |
Комитет считал, что такое обязательство государства должно непременно принести и пользу женщинам, поскольку права женщин являются неотъемлемой частью прав человека. |
The Committee believed that that undertaking by the State would inevitably benefit women, since women's rights were an integral part of human rights. |
Why place it in unsympathetic hands? |
|
Вы обязаны иметь необходимые права на информацию, которую вы размещаете в своем аккаунте или передаете посредством наших Сервисов, а также право предоставлять права и лицензии, предусмотренные настоящими Условиями. |
You must have the necessary rights to such information that you submit for your WhatsApp account or through our Services and the right to grant the rights and licenses in our Terms. |
Но это “если” дает право на существование второй, менее приукрашенной точке зрения, которая также бытует в мире – точке зрения, заключающейся в том, что нам следует беспокоиться о перспективе снижения экономического роста и растущей инфляции. |
But “if” is where the second, less rosy view of the world comes in – a view that worries about both lower growth and higher inflation. |
Вместе с тем, Борисов отметил, что министерство обороны сохраняет за собой право изменить количество закупаемых самолетов пятого поколения, а поэтому первоначальные планы могут быть скорректированы. |
However, Borisov noted that the Defense Ministry reserves the right to determine the number of fifth generation fighters for purchase, so the initial plans may be corrected. |
Право же, этот живой голос среди мертвого штиля мог бы обратить к добру того, кто еще не погиб душою... Где? |
That lively cry upon this deadly calm might almost convert a better man.-Where away? |
Преимущественное право приобретения этих бумаг будет предоставлено моим кредиторам. |
Our creditors will have first chance at these. |
Это дает ему право оскорблять тебя? |
That gives him permission to insult you like that? |
Думаешь, раз ты лучше обычного сброда, то у тебя есть право делать все по-своему. |
You think because you're better than the average riff-raff that gives you the right to do things your own way? |
Скажи мне правду, я имею право знать: ты была замужем за моим отцом? |
Tell me the truth. I have a right to know. Were you married to my father? |
Я добьюсь, чтобы оно изменилось к лучшему, потому что я люблю тебя, девочка, право, люблю. |
I will make it better from now on, for I love you, little girl-I really do. |
Jake's entitled to hear whatever we say. |
|
Надобно бороться, чтобы овладеть ими, а я, право, не знаю, чем я заслужил счастье быть мужем Мерседес. |
I own that I am lost in wonder to find myself promoted to an honor of which I feel myself unworthy-that of being the husband of Mercedes. |
Эксклюзивное право на трансляцию своих передач в Китае в течение следующих нескольких тысяч лет. |
Just exclusive broadcasting rights in China for the next hundred years. |
Are you trying to take away a woman's right to choose? |
|
It is absolutely essential for good government. |
|
Создание связи между SEO и PPC является неотъемлемой частью концепции SEM. |
Creating the link between SEO and PPC represents an integral part of the SEM concept. |
Речной транспорт был неотъемлемой частью экономики Бенгалии, незаменимым фактором в производстве и распределении риса. |
River transport was integral to Bengal's economy, an irreplaceable factor in the production and distribution of rice. |
Благодаря многочисленным исследованиям было показано, что люди с синдромом хронической усталости имеют неотъемлемый центральный компонент усталости. |
Through numerous studies, it has been shown that people with chronic fatigue syndrome have an integral central fatigue component. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «наше неотъемлемое право».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «наше неотъемлемое право» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: наше, неотъемлемое, право . Также, к фразе «наше неотъемлемое право» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.