На долю (выпасть, прийтись, достаться) - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

На долю (выпасть, прийтись, достаться) - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
the share (fall, come get it)
Translate
на долю (выпасть, прийтись, достаться) -

- на [частица]

предлог: on, to, at, in, for, by, into, per, over, upon

- доля [имя существительное]

имя существительное: share, percentage, portion, part, proportion, fraction, stake, interest, rate, content

сокращение: pt.



Конечно, и за границей кому-то может достаться нестабильная или неудовлетворительная работа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course, some end up in precarious or unsatisfactory jobs abroad.

Какого чёрта, Гордон, если ты делаешь кухни, то уборные, уж конечно, должны достаться мне. Но это была лишь лёгкая рябь на гладкой поверхности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hell, Gordon, if the kitchen's going to be yours, then the johns've got to be mine, but these were only surface ripples.

К тому же главный удар в этом случае может прийтись на контингент американских войск (численностью 28 500), базирующийся в Южной Корее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the 28,500 US troops based in South Korea might also bear the brunt of the North’s retaliation.

Какое-то преимущество должно достаться обществу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some advantage must accrue to the public.

Он пробовался на роль Тони Сопрано, но телеканал HBO посчитал, что эта роль должна достаться опытному актеру, поэтому Чейз написал для него новую роль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He auditioned for the role of Tony Soprano, but HBO felt that the role should go to an experienced actor, so Chase wrote a new part for him.

Я знаю, мисс Скарлетт не больно жалует стихи, но мне казалось, эти могут прийтись ей по душе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know Miss Scarlett ain't much on poems but I thought this might interest her.

Этот опоссум должен был достаться мне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The opossum... Was meant for me.

Они могут достаться нашим врагам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We can't let our enemies get those warheads first.

Спите с химерами, в то время, как я рискую достаться людоеду, а Львиный Кавалер рискует быть с позором сокрушен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You sleep with a phantom, while I risk being delivered to the Ogre, and the Lion Knight risks perhaps ignominious defeat!

Кое-что может достаться вам, если усердно работаете и играете по правилам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some of that stuff can be yours if you work hard and play by the rules.

Получаешь работу благодаря семье, а потом получаешь все удары в пах, которые должны были достаться дяде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nepotism gets you the job, but then you catch all the poop your uncle should.

Этот билет должен достаться настоящему фанату.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Plus, that ticket should go to a real fan.

Такое оружие, как 0-8-4, слишком опасно, что кому-нибудь достаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A weapon like the 0-8-4 is too dangerous for any person or country to have.

Он желал победы Северу, но знал, что и ему и другим финансистам может прийтись очень туго.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He hoped the North would win; but it might go hard with him personally and other financiers.

Но я знаю того, кому он может прийтись очень даже впору.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I do know someone on whom it would look most appropriate.

На ней спала маркиза, в ней истлел Марат; она прошла через Пантеон, чтобы достаться крысам клоаки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A Marquise had slept in it; Marat had rotted in it; it had traversed the Pantheon to end with the rats of the sewer.

Он беспокоился, что все внимание может достаться не ему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's worried he's not gonna be the centre of attention.

Опрос, проведенный организацией Open Europe, показывает, что на предстоящих на этой неделе выборах в Европейский парламент антисистемным партиям может достаться 218 мест из 751, то есть всего 29% депутатских мандатов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A poll from the group Open Europe projects that anti-system parties could win 218 out of 751 seats, or 29 percent, in this week’s European Parliamentary elections.

Лидгейт находка для Булстрода; шарлатану в религии должны прийтись по вкусу все другие виды шарлатанов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bulstrode had found a man to suit him in Lydgate; a charlatan in religion is sure to like other sorts of charlatans.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «на долю (выпасть, прийтись, достаться)». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «на долю (выпасть, прийтись, достаться)» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: на, долю, (выпасть,, прийтись,, достаться) . Также, к фразе «на долю (выпасть, прийтись, достаться)» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information