Недельный отпуск - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Недельный отпуск - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
week's holiday
Translate
недельный отпуск -

- недельный [имя прилагательное]

имя прилагательное: weekly

- отпуск [имя существительное]

имя существительное: holiday, vacation, leave, furlough, temper

словосочетание: leave of absence

сокращение: vac


неделе, неделька, выходных, отгул, отпуск


Так тебе дали недельный отпуск?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So they gave you a week holidays?

Подписав указы и передав их генералу Захеди, он вместе с королевой Сорайей отбыл в недельный отпуск в Северный Иран.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Having signed the decrees and delivered them to General Zahedi, he and Queen Soraya departed for a week-long vacation in northern Iran.

35-часовая рабочая неделя, 5-недельный отпуск, пенсия в 60 лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

35-hour work weeks, 5 weeks of vacation. Retirement at 60.

В случае усыновления новые родители имеют право на 10-недельный отпуск, который начинается за 10 дней до предполагаемого дня усыновления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the case of adoption, new parents are entitled to 10 weeks of leave which begins 10 days prior to the expected adoption day.

А теперь возьми недельный отпуск и иди покупать путь королей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Take a week off work now and go and buy The Way of Kings.

10-недельный отпуск был связан с уменьшением на 1-2%, 20-недельный-на 2-4%, а 30-недельный-на 7-9%.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A 10-week leave was associated with a 1–2% decrease; a 20-week leave with 2–4%; and 30 weeks with 7–9%.

У домработницы недельный отпуск...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Housekeeper has the week off, so...

Рэй Петерсон приехал домой на недельный отпуск.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ray Peterson is home on a week-long vacation.

Я сказала в офисе, что беру еще один недельный отпуск.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I told my office that will taking another week off.

То есть ты не можешь уйти в отпуск, так как ты работаешь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Meaning, you can't go on vacation because you're working.

Собираетесь в отпуск в это году?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

(As camp hairdresser) Going on holiday this year?

Эти недели не пропадают, если вы не уходите в отпуск.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You don't lose the weeks if you don't take them.

Советую тебе никогда не ездить в отпуск без мужа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I recommend you never go on vacation without your husband.

В различных учреждениях отпуск по беременности и родам оплачивается либо полностью, либо частично.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maternity leave pay in various organisations ranges from part payment to full pay.

В Закон от 3 июля 1978 года о трудовых договорах также была внесена поправка, направленная на защиту от увольнения работников в случае преобразования отпуска по беременности и родам в отцовский отпуск.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The law of 3 July 1978 on labour contracts was also amended in order to protect from dismissal workers who take paternity leave.

Он похоже взял личный отпуск, чтобы заботиться о своем больном отце.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had to take a personal leave to take care of his sick dad.

Для некоторых людей, особенно, для большинства мужчин- управляющих предприятиями, отпуск без первого удара мяча в гольфе вовсе не является отпуском.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For some people, especially most male business executives, a vacation without a tee-off is no vacation at all.

Правительство увеличило декретный отпуск с четырех до шести месяцев и создало систему предоставления ваучеров для охраны материнского здоровья и пособий по материнству в целях оказания помощи малообеспеченным семьям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It had extended maternity leave from four to six months and established a maternal health voucher scheme and mother's allowance to help poor families.

В то же самое время недельный индикатор MACD продолжает двигаться ниже под сигнальной линией и нулевым уровнем, указывая на сильную медвежью среднесрочную динамику.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the same time, the weekly MACD indicator continues to trend lower beneath its signal line and the “0” level, showing strongly bearish medium-term momentum.

Я, якобы, уехал на конференцию, а ты - ушла в отпуск.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I claimed to be going to a conference, and you asked for vacation time.

По закону я могу взять этот отпуск.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm entitled by law to parental leave.

Он хотел вообще уйти из призывной комиссии, однако ему предоставили отпуск по болезни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He didn't have to resign from the draft board. He was given a leave of absence for ill health.

Он был безмерно зол на себя за то, что не просрочил отпуск еще на день-другой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was tremendously irritated that he had not stayed on furlough a day or two longer.

А когда он приехал домой в отпуск, то приятели из-за этой истории выкинули его во время танцульки из трактира.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When he came home on leave his friends threw him out of the pub during a dance-party because of it.

Ну как отпуск? - спрашивает он. - Хорошо, а?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What was it like on leave? he asks, pretty good, eh?

Ошрати, у тебя отпуск надолго?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oshrati, how long are you on leave?

Я думал взять небольшой отпуск.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought about, maybe taking some time off.

А это у нас отпуск на Гавайях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, there's us vacationing in Hawaii.

Я думаю, все мы привязаны к этому дому. Мы всегда проводили там отпуск.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're all attached to the house, it was our holiday home.

Я просто должен взять отпуск от всего и от всех.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

i just need to take a break away from everything and everyone.

Отпуск, это как лохнесское чудовище.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Furlough is like the Loch Ness Monster.

У меня отпуск раз в пять лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I get vacations every five years.

Что ж, любой отпуск когда-то заканчивается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I guess every vacation's gotta come to an end.

Теперь я не могу ехать в отпуск.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can't go on holiday now.

К тому же у меня скоро отпуск.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Besides, I'll be on holiday soon.

Она прямо ... Эй, вынужденный отпуск?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She's over... hey,a leave of absence?

В 1936 году вы выехали из университета Чикаго в отпуск на Нобелевскую церемонию вашего друга Карла Андерсона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1936, you took a leave of absence from the University of Chicago to attend the Nobel ceremony of your friend Carl Anderson.

У тебя отпуск?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

' Oh, you have some leisure time?'

Ларри не следует уходить в отпуск.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Larry doesn't need a vacation.

Стан устраивается на работу в научно-исследовательский институт,... и его будущий босс едет со своей женой в отпуск.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stan's in line for a spot with General Research... and the boss man's driving down the coast with his wife on a vacation.

Я скептически отношусь к тем парам, которые гуляют с другими парами, проводят вместе отпуск...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I take a dim view of couples who go out with other couples, share vacations...

Тебе нужно уйти в отпуск на какое-то время .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So you should take a little time off.

И поэтому пропал весь мой отпуск.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your leave goes right down the drain, he said.

Оплачиваемый административный отпуск до конца следствия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Administrative leave with pay just until IA finishes.

Когда я отправился на тот пожар... мы собирались в отпуск на следующий день.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I went down into that fire... we were going on vacation the next day.

Вы собрались в отпуск?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So what, are you going on a vacation?

Ты поедешь в отпуск, после того, как вылечишь её.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can go on vacation after you've cured her.

Не нужно было мне ехать в отпуск.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I shouldn't have gone on vacation.

Я еду в отпуск в Коста-Рику.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm going on vacation to Costa Rica.

Мы просто хотели провести отпуск одни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We just wanted to spend our vacation alone.

Позволь мне напомнить, что произошло когда твой начальник и учитель, человек, которого ты так любил впервые за 15 лет взял отпуск?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can I remind you what happened when your boss and mentor, a man you loved, took his first holiday in 15 years?

Профессор Джеймсон взял годичный отпуск, поэтому я предоставлена сама себе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Professor Jameison decided to go on sabbatical, so I've pretty much been alone.

И чтобы снять его, нам пришлось поехать в отпуск.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And to make it, we had to go on holiday.

Рождение Изабеллы в 1860 году, должно быть, стало последней каплей, так как после этого капитан Рембо совсем перестал возвращаться домой в отпуск.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Isabelle's birth in 1860 must have been the last straw, as after this Captain Rimbaud stopped returning home on leave entirely.

После трудного визита своего проблемного сына он узнает, что у сына серьезные проблемы в колледже,и берет личный отпуск, чтобы помочь ему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After having a difficult visit from his troubled son, he finds out the son is having serious problems at college and takes personal leave to go help him.

Вскоре после того, как Полер ушла в декретный отпуск, шоу добавило двух новых актеров-женщин, чтобы заполнить пустоту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shortly after Poehler went on maternity leave, the show added two new female cast members to fill the void.

В середине августа 1917 года он заболел и получил шестимесячный отпуск по службе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In mid-August 1917, he became ill and received a six-month leave of absence from the force.

Во время Первой мировой войны Коко Шанель регулярно проводила отпуск на море и вдохновлялась местной формой моряков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the First World War, Coco Chanel regularly took seaside holidays and was inspired by the local sailors' uniforms.

Опыт Мари мешает ее работе, и Дидье, также ее продюсер, отправляет ее в отпуск.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Marie's experience interferes with her work, and Didier, also her producer, sends her on a leave of absence.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «недельный отпуск». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «недельный отпуск» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: недельный, отпуск . Также, к фразе «недельный отпуск» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information