Неоднократно подтверждалось - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Неоднократно подтверждалось - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
repeatedly confirmed
Translate
неоднократно подтверждалось -

- неоднократно [наречие]

наречие: repeatedly, time and again, on repeated occasions, repeatedly refuse, many a time and oft

словосочетание: more than once



Северная Корея неоднократно давала понять о разработке ядерного оружия, но с официальным подтверждением представитель МИДа выступил впервые.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's been known that North Korea was developing nuclear arsenal. But this is the first official proof of its existence.

Однако эта история неоднократно рассказывалась,но не подтверждалась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However this is a story repeatedly told but unconfirmed.

Кембриджский университет был подтвержден папской буллой в 1317 или 1318 году, но, несмотря на неоднократные попытки, Оксфордский университет никогда не получал такого подтверждения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The University of Cambridge was confirmed by a Papal bull in 1317 or 1318, but despite repeated attempts, the University of Oxford never received such confirmation.

Это исследование было опубликовано в Американском журнале психиатрии в 1995 году и с тех пор неоднократно подтверждалось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The research was published in the American Journal of Psychiatry in 1995, and has since been confirmed many times.

В течение 2009 года Финдли и Катон неоднократно подтверждали существование ожидаемого нового альбома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During 2009, Findlay and Cato repeatedly confirmed the existence of a pending new album.

И могу сказать, что терапевтическая ценность клинического вмешательства в решение межличностных конфликтов была подтверждена неоднократно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I'd say the therapeutic value of clinical intervention in resolving interpersonal conflicts has been proven over time.

Эта категоризация подтверждается его неоднократным включением в число аутсайдеров художественных выставок и ярмарок, как в Австралии, так и в США.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This categorisation is confirmed by his repeated inclusion in Outsider Art exhibitions and fairs, both in Australia and in the USA.

Как неоднократно подтверждала Генеральная Ассамблея, эта резолюция продолжает оставаться действующим стандартом для определения полноты самоуправления,.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That resolution continued to be the current standard for determining the full measure of self-government, as the General Assembly had continually reaffirmed.

Роль Канцелярии в деле оказания поддержки НЕПАД неоднократно подтверждалась в ряде последующих резолюций Ассамблеи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The role of the Office in supporting NEPAD has been reaffirmed by the General Assembly in a series of subsequent resolutions.

Совет Безопасности был неизменно привержен территориальной целостности Грузии и неоднократно подтверждал эту приверженность словом и делом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Security Council has always been committed to Georgia's territorial integrity and has more than once affirmed this commitment by word and deed.

Нэнси неоднократно цитировала National Geographic в качестве источника, подтверждающего данное утверждение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nancy has repeatedly cited National Geographic as a source supporting the assertion in question.

Китай неоднократно подтверждал свою политику отказа от первого использования в последние годы, делая это в 2005, 2008, 2009 и снова в 2011 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

China has repeatedly reaffirmed its no-first-use policy in recent years, doing so in 2005, 2008, 2009 and again in 2011.

Ваша честь, это подтверждается неоднократными телефонными звонками из дома моего подзащитного и дома капрала Верника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your Honor, which also refer to phone records indicating repeated calls between the defendant's home and Corporal Vernik's home.

Идея создания этнически чистых государств несомненно является нереальной и противоречащей неоднократно подтверждавшимся заявлениям международного сообщества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The ideal of ethnically pure States was clearly unrealistic and contrary to the repeated statements of the international community.

Впоследствии это значение неоднократно подтверждалось независимо друг от друга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The value was subsequently confirmed numerous times independently.

Бывший сотрудник АНБ Эдвард Сноуден неоднократно подтверждал эту информацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Former NSA contractor Edward Snowden has endorsed Signal on multiple occasions.

Я неоднократно слышал утверждения о том, что «у Росстата - забавные цифры», но ни разу не видел ни одного подтверждения этому.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I still hear allegations from time to time that “the Rosstat data is funny” but I’ve never seen nor heard of any proof of this.

Казалось, он открыто подтверждал свой сговор с Булстродом, как раз тогда, когда он понял, как выглядит в глазах окружающих его роль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It seemed as if he were putting his sign-manual to that association of himself with Bulstrode, of which he now saw the full meaning as it must have presented itself to other minds.

Рецидивист, неоднократно пойманный, осужденный и заключенный в тюрьму.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A violent repeat offender repeatedly caught, convicted and jailed.

Исполнительный председатель неоднократно подчеркивал в своих встречах с иракскими должностными лицами на самом высоком уровне, что иракское признание должно быть безоговорочным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Executive Chairman has repeatedly emphasized to the Iraqi authorities at the highest level that Iraq's acknowledgement must be unconditional.

Поэтому вполне разумно, что любое изменение должно вноситься лишь после неоднократной и тщательной оценки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is every reason to carry out numerous careful evaluations before making any changes.

Что касается Навального, каждое новое расследование подтверждает его статус превосходного российского журналиста и борца с коррупцией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As for Navalny, each of his investigations confirms his status as the country's pre-eminent journalist and anti-corruption activist.

Путин и Медведев неоднократно заявляли, что перед оглашением своего решения о выставлении кандидатур (и практически неизбежной победе) на выборах обязательно посоветуются друг с другом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Putin and Medvedev have repeatedly stated that they will consult with one another before announcing a decision on which of them will stand for — and most assuredly win — election.

И он безо всякого стеснения предлагает свои способы. Во время предвыборной кампании Навальный неоднократно возлагал на иммигрантов всю вину за наиболее жестокие преступления, совершаемые в России (хотя фактических оснований для таких заявлений, похоже, нет).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During his mayoral campaign, he repeatedly blamed much of Russia’s violent crime on immigrants (though there appears to be little factual basis for the claim).

Эмма, голубка, разве это не подтверждает лишний раз, сколь прекрасно, что мы во всем честны и искренни друг с другом?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My Emma, does not every thing serve to prove more and more the beauty of truth and sincerity in all our dealings with each other?

Последняя информация подтверждает, что вещественные доказательства найденные в доме подозреваемого, доказали его причастность к исчезновению множества людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our last update confirmed physical evidence at the suspect's home proved connections to dozens of missing persons.

И то, что он был футбольной звездой в школе, только подтверждает это недоразумение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And, he's being some old high school football star does nothing but confirm that misconception.

Тут могла закрасться ошибка, камеры записи на АЗС подтверждают это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It doesn't appear to be a mistake. The camera at the petrol station confirms it.

Но история Титаника подтверждает рассказ Патрика во всех подробностях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the Titanic story bears out Patrick's version in every way.

а прошедшие 80 лет это было доказано, неоднократно и его сила никогда не подвергалась сомнению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Over the last 80 years, it has been proven right, time after time and its authority has never been in doubt.

Ева-00, контакт подтвержден.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Contact with Eva Unit 00 has been confirmed.

Чарльз Буковски неоднократно заявлял, что родился вне брака, но брачные записи Андернаха указывают, что его родители поженились за месяц до его рождения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Charles Bukowski repeatedly claimed to be born out of wedlock, but Andernach marital records indicate that his parents married one month before his birth.

Однако режиссер Такахата неоднократно отрицал, что фильм был антивоенным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, director Takahata repeatedly denied that the film was an anti-war film.

Пчелы улья затем используют свои медовые желудки, чтобы глотать и отрыгивать нектар, образуя пузырьки между своими жвалами неоднократно, пока он не будет частично переварен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The hive bees then use their honey stomachs to ingest and regurgitate the nectar, forming bubbles between their mandibles repeatedly until it is partially digested.

С момента своего запуска Dream TV неоднократно получала предупреждения за свой политический контент.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since its launch, Dream TV has received repeated warnings for its political content.

Лица жертв неоднократно реконструировались, последний раз в 2015 году Национальным центром по делам пропавших и эксплуатируемых детей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The victims' faces were reconstructed multiple times, most recently in 2015 by the National Center for Missing & Exploited Children.

Она остается одной из работ, наиболее тесно связанных с Коттке, и неоднократно переиздавалась на различных лейблах звукозаписи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It remains one of the works most closely associated with Kottke and has been re-released many times on various record labels.

Доказательства подтверждают редкие случаи митохондриального наследования самцов у некоторых млекопитающих.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Evidence supports rare instances of male mitochondrial inheritance in some mammals as well.

Приведенный ниже пример кода, по-видимому, подтверждает эту гипотезу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The code example below this quote seems to support said hypothesis.

Пищевые добавки не имеют доказательств, подтверждающих их использование.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dietary supplements lack evidence to support their use.

Если 82.41.40.90 считает, что факты не подтверждают это утверждение, то, конечно, страница может быть отредактирована.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If 82.41.40.90 believes the facts do not bear out the assertion then of course the page can be edited.

После неоднократных просьб Романова одно из двух окон угловой спальни царя и царицы было открыто 23 июня 1918 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After Romanov made repeated requests, one of the two windows in the tsar and tsarina's corner bedroom was unsealed on 23 June 1918.

По сообщениям, Союз писателей, президентом которого был Демостен Ботез, неоднократно предпринимал попытки добиться его освобождения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Reportedly, the Writers' Union, whose President was Demostene Botez, made repeated efforts to obtain his liberation.

Лесная сертификация подтверждает, что древесные продукты были получены из хорошо управляемых лесов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Forest certification verifies that wood products have been sourced from well-managed forests.

Хиэй затонул позже в тот же день после неоднократных воздушных атак самолетов CAF и самолетов американского авианосца Энтерпрайз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Hiei sank later that day after repeated air attacks by CAF aircraft and aircraft from the U.S. carrier Enterprise.

Гилберт якобы неоднократно делал ей предложение, и Гарбо соглашалась, но в последнюю минуту отказывалась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gilbert allegedly proposed to her numerous times, with Garbo agreeing, but backing out at the last minute.

Венецианцы неоднократно пытались оказать давление, блокируя проход через Дарданеллы в Галлиполи, но безуспешно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Venetians repeatedly tried to apply pressure by blocking the passage of the Dardanelles at Gallipoli, with little success.

Дориан стал параноиком, никто другой не видит портрет, и он неоднократно увольняет слуг, которые слишком любопытны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dorian has become paranoid no others see the portrait and he repeatedly fires servants who are too inquisitive.

Цирк неоднократно становился мишенью ирландских республиканских террористов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Circus has been targeted by Irish republican terrorists multiple times.

Сообщения об обнаружении бомбы в Марбелье, по-видимому, подтверждали версию правительства о происшедшем и оправдывали убийства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Reports of the discovery of the bomb in Marbella appeared to vindicate the government's version of events and justify the killings.

Лонгстрит отказался дать разрешение, сославшись на приказ Ли, несмотря на неоднократные протесты Худа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Longstreet refused permission, citing Lee's orders, despite repeated protests from Hood.

Польская кавалерия, включая крылатых гусар, неоднократно нападала на переправившиеся через реку русские войска, оттесняя их назад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Polish cavalry, including the Winged Hussars, launched repeated attacks on the Russian forces that had crossed the river, pushing them back.

Однако Хофи никогда не сдерживался и неоднократно проводил несколько ночей в тюрьме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hofi however never held back and on numerous occasions spent a few nights in prison.

Сообщество неоднократно решало, что предупреждения не стоят того, чтобы из-за них воевать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The community has repeatedly determined that warnings are not worth edit warring over.

В статье Бобби Фишера уже неоднократно упоминается его антисемитизм, и нет никакой необходимости подчеркивать его еще больше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Bobby Fischer article already mentions his antisemitism repeatedly and there really isn't any need to underline it any further.

Во многом это было связано с нерешительностью короля; он неоднократно откладывал график, позволяя мелким проблемам становиться намного больше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Much was due to the king's indecision; he repeatedly postponed the schedule, allowing small problems to become much larger.

Несмотря на неоднократные просьбы убедить Жиро в обратном, у писателя Йодоровского не было другого выхода, кроме как начать все заново с новым художником.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite repeated pleas to convince Giraud otherwise, it left writer Jodorowsky with no other recourse than to start anew with a new artist.

Голосование, как правило, не одобряется, особенно если оно проводится неоднократно при очевидном отсутствии консенсуса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Voting, in general, is frowned upon, especially when it's done repeatedly in the obvious absence of consensus.

Это относится к отсутствию доказательств, подтверждающих обвинение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It refers to lack of evidence proving an allegation.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «неоднократно подтверждалось». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «неоднократно подтверждалось» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: неоднократно, подтверждалось . Также, к фразе «неоднократно подтверждалось» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information