Неоправданную - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Неоправданную - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
unjustified
Translate
неоправданную -


Я считаю, что вы даете его жене неоправданную надежду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm concerned that you're giving his wife false hope.

Когда доктор Макфейл, сердясь на себя за неоправданную грубость, спустился с лестницы, мисс Томпсон поджидала его у приоткрытой двери своей комнаты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When Dr. Macphail, vexed with himself because he had been uncivil to no purpose, went downstairs, Miss Thompson was waiting for him with her door ajar.

Я обхожу молчанием вашу неоправданную грубость и возвращаюсь к прежней теме нашего разговора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll pass over your unjustified rudeness with the silence it deserves and return to our former subject.

Я думаю, что он имел неоправданную известность наверху, и я не уверен, что утверждение о растущем использовании может быть обосновано.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It has been hypothesized that it owes more to a framework of culture than simply an adherence to historically received rules.

Она отказалась от оправдания, но еще не приняла неоправданную критику.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It has given up justification, but not yet adopted non-justificational criticism.

Результаты были существенными, но вызвали неоправданную нагрузку на местных жителей, которые испытали непреодолимые осадки, вызывающие обвалы улиц и оползни грязи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The results were substantial, but caused an undue burden on the locals who experienced overpowering rainfall causing street collapses and mud slides.

Я смотрю отрицательно на неоправданную задержку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I do not look favorably on undue delay.

Я думаю, что он имел неоправданную известность наверху, и я не уверен, что утверждение о растущем использовании может быть обосновано.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think it had an unwarranted prominence at the top, and I am not sure that claim of increasing use can be substantiated.

Мистер Пиллсон, пожалуйста, простите мне мою неоправданную грубость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. Pillson, please forgive my unwarrantable rudeness.

Некоторые ученые вообще отказываются вступать в контакт с отрицателями Холокоста или их аргументами на том основании, что это придает им неоправданную легитимность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some academics refuse to engage Holocaust deniers or their arguments at all, on grounds that doing so lends them unwarranted legitimacy.

Критики утверждают, что таким образом чиновники имеют неоправданную свободу действий для беззаконного поведения в новых или необычных ситуациях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Critics argue that officials therefore have undue latitude for lawless conduct in new or unusual situations.

По-моему, риск неоправданный, сэр.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's not worth the risk in my opinion.

Еще хуже было то, что подобные вызовы в Рим, как и в суд первой инстанции, неоправданно умаляли авторитет нижестоящих судов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What made the matter still worse was that such summonses to Rome, as to the court of first instance, diminish unduly the authority of the lower courts.

Сторонники ранжированных методов голосования утверждают, что МИС является неоправданно сильным критерием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Proponents of ranked voting methods contend that the IIA is an unreasonably strong criterion.

В то время как некоторые соглашались с его политикой, утверждая, что это было необходимо, поскольку Иран находился в таком смятении, другие утверждали, что это было неоправданно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While some agreed with his policies, arguing that it was necessary as Iran was in such turmoil, others argued that it was unjustified.

Слушай, мне нравится Джордан, но я не буду рисковать лицензией или нарываться на иск о проф. небрежности, ставя неоправданный диагноз. Особенно если она просто берет и делает какую-то глупость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, I like Jordan, but I'm not gonna risk my license or a malpractice suit by giving an unwarranted diagnosis, especially when she does something that stupid.

Галерея, кажется, предлагает неоправданный вес и известность интерпретации Тейлора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The gallery seems to offer undue weight and prominence to Taylor's interpretation.

Однако пространственная сложность этого алгоритма пропорциональна λ + μ, что неоправданно велико.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, the space complexity of this algorithm is proportional to λ + μ, unnecessarily large.

Определенные силы полны решимости создать абсолютно неоправданный образ Закарпатья как европейского Курдистана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Certain forces are determined to create the absolutely unjustifiable image of Zakarpattia as a European Kurdistan.

Эта информация должна быть своевременной, четкой, доходчивой и доступной без неоправданных финансовых затрат со стороны пользователя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The information shall be timely, clear, understandable and available without undue financial burden to the applicant.

Но я часто замечаю, что банки неоправданно считаются виноватыми в этих недостачах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But what I often think is that banks are made the bad guys in these equations, and that is unwarranted.

Сегодня я хотел бы поговорить с вами о неоправдавшихся надеждах и несбывшихся мечтах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I come here today to talk of unfinished hopes and of unfulfilled dreams.

Во-вторых, секция реакций должна быть разделена на две секции, потому что это неоправданный вес, чтобы иметь такую длинную секцию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Second, the reactions section should be divided into two sections because it is undue weight to have such a long section.

В докладе приводится ряд примеров недостатков в этой области, которые привели к неоправданным расходам в размере нескольких млн. долл. США.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The report drew attention to several examples of shortcomings in that area which had resulted in unnecessary expenditure amounting to several million dollars.

Кроме того, утечка исходного кода Windows в 2004 году не рассматривалась как юридический риск для ReactOS, поскольку коммерческая тайна считалась в суде неоправданной из-за широкого распространения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also, the 2004 leaked Windows source code was not seen as legal risk for ReactOS, as the trade secret was considered indefensible in court due to broad spread.

Например, ошибки Привязки могут возникать, когда неоправданный вес придается данным, генерируемым метриками, которые сами спорщики признают ошибочными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, anchoring fallacies can occur when unwarranted weight is given to data generated by metrics that the arguers themselves acknowledge is flawed.

Хотя это было, тем не менее, неоправданное нарушение, я сделал это намеренно, чтобы поднять рассматриваемый вопрос на более высокий уровень детализации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While it was nonetheless an unjustifiable violation, I did commit this intentionally to elevate the issue at hand over level of detail.

Имя обычно пишется с ошибками как Celosterna, неоправданное исправление оригинального написания, не действительное в соответствии с ICZN.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The name is commonly misspelled as Celosterna, an unjustified emendation of the original spelling, not valid under the ICZN.

Официальная причина, которую родители представили властям, заключалась в том, что Мишель был похоронен в неоправданной спешке в дешевом гробу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The official reason presented by the parents to authorities was that Michel had been buried in undue hurry in a cheap coffin.

Часто неоправданно большое значение придается неопровержимым или неподтвержденным открытиям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Often undue weight is given to unestablished or unconfirmed discoveries.

Брундидж считал, что лоббирование корпоративных интересов будет неоправданно влиять на принятие решений МОК.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Brundage believed the lobby of corporate interests would unduly impact the IOC's decision-making.

Мне очень жаль, что это явно второстепенная теория и, следовательно, может быть примером неоправданного веса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm sorry this is clearly a fringe theory and hence can example of undue weight.

Мне кажется, что это является неоправданным акцентом на критике Fox News.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This seems to me to constitute an undue emphasis being put on Fox News criticism.

но я не уверен, что есть абсолютно неоправданный аргумент для любого сравнения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

but i'm not so sure there's an absolutely indefensible argument for making any comparison.

В докладе говорилось, что спасательная операция была неоправданно задержана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The report said the rescue operation was unjustifiably delayed.

Политическая речь и письменность, как правило, защищают неоправданное и поэтому приводят к эвфемистическому раздутому стилю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Political speech and writing are generally in defence of the indefensible and so lead to a euphemistic inflated style.

Право быть судимым без неоправданной задержки не включено в таком подробном выражении в положения, действующие в Арубе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The right to be tried without undue delay is not included in so many words in Aruban regulations.

Опыт показывает, что организация любой научной инициативы на личной основе может ложиться неоправданным бременем на соответствующие лица.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Experience shows that organizing any scientific initiative on an personal basis can place unreasonable burdens on the individuals concerned.

Все, что требовалось, - это чтобы этот поступок был оскорбительным по своему характеру и намерению и неоправданным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All that was needed was that the act be insulting in kind and intention, and unjustified.

Они редко шли на неоправданный риск и обычно взвешивали свои возможности, прежде чем встретиться лицом к лицу с другим известным бандитом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They rarely took undue risks, and usually weighed their options before confronting another well-known gunman.

Только перевод этой скуки и недоумения в негодование и осуждение кажется мне неоправданным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is only the translation of this boredom and puzzlement into resentment and denunciation that seems to me indefensible.

Это явно нарушает неоправданный вес, поскольку все это цитируется одному человеку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It clearly violates undue weight, since it is all cited to one person.

Самый большой недуг нашей системы уголовного правосудия — неоправданная убеждённость некоторых полицейских и прокуроров, а также адвокатов, судей и присяжных... в том, что они всё понимают правильно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most of what ails our criminal justice system... lie in unwarranted certitude on the part of police officers and prosecutors and defense lawyers and judges and jurors... that they're getting it right.

Кроме того, большая часть вспомогательной информации более ранней версии была удалена оптом, что совершенно неразумно/неоправданно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Further, much of the supporting information of the earlier version has been deleted wholesale, which is utterly unreasonable/unjustifiable.

Айсвиз, ты придаешь неоправданный вес платному клозу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Icewhiz, you are giving undue weight to the tollbooth.

Этот статус живых ископаемых в настоящее время считается неоправданным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This living fossil status is now considered unjustified.

Всемирный банк возражал против строительства плотины, считая ее неоправданно дорогой по сравнению с более дешевой альтернативой, однако местные политики поддержали проект Мисикуни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The dam had been opposed by the World Bank as being unnecessarily expensive compared to a cheaper alternative, but local politicians favoured the Misicuni project.

Скотобойня и с неоправданной поспешностью сделал вывод, что Боксера отправляют к живодеру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Horse Slaughterer', and had actually jumped to the conclusion that Boxer was being sent to the knacker's.

Позвольте мне в заключение сказать, что было бы несправедливо обвинять Организацию Объединенных Наций за наши неоправдавшиеся надежды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

May I conclude by saying that it would be unfair to blame the United Nations for having failed our expectations.

Скорее всего, да, но не было никакой неоправданной задержки в уведомлении о неожиданном событии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Likely yes, but there was no undue delay in the notification of a non-surprise event.

Я думаю, что ваше сообщение выше неоправданно и глупо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think your posting above is unjustified and silly.

Мы согласны с тем, что, как бы мы ни оценивали войну в принципе, внезапные бомбардировки Хиросимы и Нагасаки морально неоправданны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We are agreed that, whatever be one's judgment of the war in principle, the surprise bombings of Hiroshima and Nagasaki are morally indefensible.

Статья изобиловала избыточностями, повторениями, повторами, павлиньими словами и неоправданным весом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The article was rife with redundancies, repetitions, POVs, peacocky words, and undue weight.

Хотя Тони Старк намеревался испытать их на себе, Роудс не считал правильным, чтобы Старк неоправданно рисковал своей жизнью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While Tony Stark had intended to test them on himself, Rhodes did not feel it would be right for Stark to unnecessarily risk his life.

Решение о запрете Айс Посейдона от Twitch вызвало споры с некоторыми, полагающими, что его запрет был неоправданным, включая самого Денино.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The decision to ban Ice Poseidon from Twitch sparked controversy with some believing his ban was unjustified, including Denino himself.

Я сократил некоторые искажения цитируемых источников, синтезатор и неоправданные детали, не имеющие прямого отношения к теме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've trimmed some misrepresentation of cited sources, SYNTH and UNDUE detail not directly related to the subject.



0You have only looked at
% of the information