Несения - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Его работа была основана на стремлении помочь ближним, разделив бремя несения их Креста. |
His work was based on the impulse to help one’s neighbors by sharing the burden of carrying their cross. |
Униформа канадских Вооруженных сил - это официальная одежда, которую носят военнослужащие Канады во время несения службы. |
The Uniforms of the Canadian Armed Forces are the official dress worn by members of Canada's military while on duty. |
И впредь любой швейцар, пойманый с жевачкой во время несения службы будет уволен. |
This is merely a friendly warning that any usher caught chewing gum during the performance of duty will be dismissed. |
Он покинул Северный Китай и вернулся в США в апреле 1940 года для несения караульной службы на военно-морских верфях Бруклина и Филадельфии. |
He left North China and returned to the U.S. in April 1940 for guard duty at the Brooklyn and Philadelphia Navy Yards. |
В 2006 году полицейский был уволен за переодевание в общественном месте во время несения службы. |
In 2006 a police officer was reportedly fired for cross-dressing in public while off duty. |
Взносы на цели совместного несения расходов по-прежнему представляют значительную долю от общего объема поступлений, получаемых в ПРООН. |
Contributions for cost-sharing still represent a significant portion of the total income received in UNDP. |
Прошу разрешения временное освобождение от несения службы, сэр |
Request permission to be temporarily relieved of duty, sir. |
На момент объявления блокады Союз располагал только тремя кораблями, пригодными для несения блокадной службы. |
At the time of the declaration of the blockade, the Union only had three ships suitable for blockade duty. |
Оно идеально подойдет для несения морской службы в этих водах. |
She would be ideal for the work of the Navy in these waters. |
Reprimanded twice for fighting while on active duty. |
|
Самый дурной среди полицейских награждается этой табличкой, которая демонстрирует глупость во время несения службы. |
The Dumbest cop alive is awarded to that copper who displays, uh, stupidity above and beyond the call of duty. |
Agent Pritchard, I'm relieving you of duty effective immediately. |
|
После участия в военных играх Ямато покинул бухту Хиросима 27 мая для несения службы с основной группой линкоров Ямамото. |
After participating in war games Yamato departed Hiroshima Bay on 27 May for duty with Yamamoto's main battleship group. |
Эскадра вернулась в Северное море для несения караульной службы, но вскоре после этого, в феврале 1915 года, была снята с фронтовой службы. |
The squadron returned to the North Sea for guard duties, but was withdrawn from front-line service shortly thereafter in February 1915. |
В этот период их активность была ограничена, и в начале 1915 года они вернулись в Северное море для несения караульной службы. |
They saw limited activity during this period, and they returned to the North Sea for guard duties in early 1915. |
Мы находимся в месте предоставленное государством для несения служебных обязанностей. и ваши заявления были сделаны во время несения этих самых обязанностей. |
We are standing in a space provided by the government for conducting official duties, and your statements were made in the course of those duties. |
В тот же день один солдат МООНСГ был убит и один солдат был ранен неопознанными вооруженными людьми во время несения службы на контрольно-пропускном пункте около Тер-Ружа. |
On the same day, a MINUSTAH soldier was killed and another injured during an attack by unidentified armed persons while manning a checkpoint near Terre-Rouge. |
Задняя часть имела многократное применение, например, для несения флага. |
The back piece had multiple uses, such as for a flag bearing. |
Нынешний М / 95 был введен для несения караульной службы в 2003 году, заменив более старый М/75, который, в свою очередь, заменил М/50 в 1995 году. |
The current M/95 was introduced for guard duty in 2003, replacing the older M/75, which in turn had replaced the M/50 in 1995. |
Итак, эта машина это место предоставленное государством для несения своих служебных обязанностей. |
Bottom line, that car is a space provided by the government for conducting official duties. |
Офицеры Бен Хантер и Джек Портер, Мы чествуем вас за отвагу, проявленную во время несения службы. |
Officers Ben Hunter and Jack Porter, for brave actions in the line of duty, we salute you. |
Помимо военнослужащих вооруженных сил Бангладеш ни одно частное лицо не может проходить военную подготовку для несения службы в стране или за рубежом. |
Other than in the armed forces of Bangladesh, no private person could undertake military training for soldiering either in or outside the country. |
«Осуществляя ротацию спящего экипажа и пробуждая некоторых астронавтов для несения дежурства, мы получаем больше преимуществ, чем тогда, когда все астронавты пребывают полгода в спячке», — подчеркивает Брэдфорд. |
“You get 80 percent of the benefits by cycling through the hibernating crew and waking some up, rather than turning out the lights on everybody for six months,” Bradford says. |
До окончания войны штат Индиана выделил 208 367 человек для участия в боевых действиях и несения военной службы. |
Before the war ended, Indiana contributed 208,367 men to fight and serve in the war. |
В январе 1915 года они были переведены обратно в Северное море для несения караульной службы, но в следующем месяце их быстро списали. |
In January 1915, they were moved back to the North Sea for guard duties, but they were quickly decommissioned the next month. |
В разделе 24 Закона о национальной службе предусматривается возможность освобождения от военной службы в том случае, если лицо отказывается от ее несения на основании соображений совести. |
The National Service Act provides, in section 24, for exemption from military service on the grounds that a person is a conscientious objector to military service. |
Полк был назначен главным образом для несения караульной службы в Египте и Северной Африке. |
The regiment was assigned mostly to guard duty in Egypt and North Africa. |
Никто не знает лучше, чем ты порядок несения караульной службы. |
No one knows it better than you. Post sentinels and a guard duty. |
Самолеты поступили на следующий месяц, и 24 мая эскадрилья была переброшена на аэродром Гондревиль-сюр-Мозель для несения боевого дежурства. |
Aircraft was received for the next month, and on 24 May, the squadron was moved to the Gondreville-sur-Moselle Aerodrome for combat duty. |
Вам прекрасно известно, что Большое жюри редко принимает решения обвинить офицера за стрельбу во время несения службы. |
You know damn well grand juries rarely indict officers in line-of-duty shootings. |
В 1996 году, после десятилетий несения цены покрытия, Голос переключился с платного еженедельника на бесплатный, альтернативный еженедельник. |
In 1996, after decades of carrying a cover price, the Voice switched from a paid weekly to a free, alternative weekly. |
Эскадра вернулась в Северное море для несения караульной службы, но в феврале 1915 года была снята с фронтовой службы. |
The squadron returned to the North Sea for guard duties, but was withdrawn from front-line service in February 1915. |
В ответ на события в Абу-Грейбе Министерство обороны Соединенных Штатов отстранило от несения службы 17 солдат и офицеров. |
In response to the events at Abu Ghraib, the United States Department of Defense removed 17 soldiers and officers from duty. |
Редж, я временно освобождаю Вас от несения службы. |
Reg, I'm temporarily relieving you of duty. |
Выполнено в рамках подготовки предложений по бюджету на 2008/09 год; внедрена концепция совместного несения расходов с ЮНАМИД посредством совместного использования 3 воздушных судов. |
Implemented as part of the 2008/09 budget proposal; cost-sharing concept carried out with UNAMID through the sharing of 3 aircraft. |
После этого нападения королевская армия Непала была мобилизована для несения службы безопасности в 16 округах. |
Following this attack the Royal Nepal Army was mobilized for security duty in 16 districts. |
Приспособления для несения нагрузки в суставах рук и ног до такой степени неизвестны ни у одного другого примата. |
Adaptations for load bearing in both the arm and leg joints to this degree is unknown in any other primate. |
Лейтенант Ворф был освобожден от несения действительной службы в связи с серьезным ранением. |
Lieutenant Worf has been removed from active duty following a severe injury. |
Кроме того, из-за недостаточной или нерегулярно выплачиваемой заработной платы сотрудники сомалийских сил безопасности зачастую подрабатывают в свободное от несения службы время в частных охранных предприятиях. |
Furthermore, due to inadequate or irregularly paid salaries, members of Somali security forces often operate as private security providers while off duty. |
Более того, они не были ни обучены, ни экипированы для несения службы по борьбе с беспорядками. |
Moreover, they were neither trained nor equipped for riot control duty. |
Во время несения караульной службы Тан случайно скатился со склона и был схвачен за ногу. |
During the guard duty, Tan had rolled down a slope accidentally and was grabbed on the leg. |
- усиленный режим несения службы - heavy security
- страховка на случай несения ответственности - liability insurance
- взносы совместного несения расходов - cost-sharing contributions
- несения военной службы - perform military service
- потребности в ЛС для несения службы наряда - detail requirement
- отказ от несения военной службы - conscientious objection to military service
- освобождать от несения службы - strike off duties
- совместного несения расходов программы - cost-shared program
- помощь совместного несения расходов - cost-sharing assistance
- на основе совместного несения расходов - on a cost-sharing basis
- механизмы совместного несения расходов - cost-sharing arrangements
- освобождать от несения воинской службы - to excuse from military duty
- уклониться от несения обязанностей присяжного заседателя - cop out of jury duty