Подойдет - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
- подойти гл
- approach, suit(подходить)
- подойти вплотную – approach closely
- go, get(пойти, попасть)
- подойти поближе – go closer
- fit(соответствовать)
- come up(придумать)
- step(выйти)
- cross(перейти)
-
- подойти гл
- прийти · приблизиться · подкрасться · придвинуться
- пристать · подступить
- наступить · подоспеть · настать · начаться
- пригодиться · сгодиться
прийти, начаться, понравилось, наступить, согласен, прибыть, приступить, приблизиться, настать
- подойти гл
- отойти · отступить · отодвинуться
И пока я буду стоять восхищаясь великолепием,.. ...лошадь подойдет сзади и коснется меня губами. |
And as I stand there against the glory of Mother Nature, my horse will steal up behind me and nuzzle my hair. |
You think my grandma's dress fits? |
|
Я выбрала Дженет для общения с семьей, потому что в этом случае обычный офицер-координатор не подойдет. |
I've chosen Janet as FLO as we need to deploy her differently from normal liaison officer. |
Оно идеально подойдет для несения морской службы в этих водах. |
She would be ideal for the work of the Navy in these waters. |
You ever heard the saying', any port in a storm? |
|
Если к двери подойдет кто-то, кого он не узнает, непрошенный гость, возможно, он даже увидит очертания оружия. |
So if someone approaches the door who he doesn't recognise, an intruder, maybe he can even see the outline of a weapon. |
Я не особо люблю круглые числа, но если навскидку, то ничего вполне подойдёт. |
Well... I'm not a big fan of dealing in round numbers, but off the top of my head, nothing seems good. |
Without it, Mrs. Blackwell, he would kill anyone who got near him. |
|
It goes really nice with your... other corsage? |
|
Вот этот фрак! Он подойдет к моей норке. |
Those tails nowl You'll need that to go with the mink. |
It's only fitting I use it to complete the task. |
|
Our time together is about to come to an end. |
|
Подойдет ли Украине «бельгийское решение»? |
A “Belgian Solution” for Ukraine? |
Я подумала, тебе подойдёт это имя, а потом заволновалась, что может быть, оно пошловато. |
I thought it would suit you, then I worried it might be a bit tacky. |
Как ты догадался, что оно мне подойдет? |
How did you know it would suit me so well? |
По мне, ружье... не подойдет. |
In my opinion, a rifle.. won't do. |
Или вашу зажигалку, подойдет и то и это. |
Or your cigarette lighter, either will do. |
Не кажется ли тебе, что Сесил Лич подойдет? |
Didn't you think... Cecil Leech was a good idea? |
Предполагается тчо старший ординатор управляет своими сослуживцами, является источником и поддержкой. после того что ты сделал, думаешь что кто то подойдет к тебе за чем нибудь? |
A chief resident's supposed to manage their peers, be a resource and a support. After what you did, do you think anyone is gonna come to you for anything? |
Эта теория далека от завершения, и возможно, никогда к нему не подойдет. |
His theory is by no means complete, and it may never be. |
Этот вращательный эффект позволяет твердотельному накопителю продолжать работать до тех пор, пока срок службы большинства блоков не подойдет к концу. |
This rotational effect enables an SSD to continue to operate until most of the blocks are near their end of life. |
Надеемся вскоре получить от Вас заказ, если образец подойдет Вашему клиенту. |
We hope to receive an order from you soon if the samples please your customer. |
В каком-то смысле оружие вышло за рамки тактики, которая вскоре изменится, когда война подойдет к концу. |
In a sense, the weapons had evolved beyond the tactics, which would soon change as the war drew to a close. |
С другой стороны, слишком респектабельный вид тоже на подойдет. |
'On the other hand I don't want to look too respectable.' |
Perhaps another might be better suited to... |
|
Small, intimate space, may suit young family. |
|
Знаешь кого-нибудь, кто подойдет? |
Know anybody who fits the bill? |
Если вы хотите представить несколько продуктов или вариантов оформления и сделать так, чтобы люди могли выбрать, с каким продуктом взаимодействовать, тогда вам больше подойдет реклама с кольцевой галереей. |
If you want to highlight multiple products or creative, and you'd like people to choose which one to interact with, then carousel ads might be a good option for you. |
Я думаю, что запеченный картофель больше подойдет к жаркому. |
I think the au gratin potatoes would go great with the roast. |
Если человек подойдет слишком близко к их территории, ласточки нападут на него по периметру гнезда. |
If a human being gets too close to their territory, swallows will attack them within the perimeter of the nest. |
Для этого случая подойдёт платье с белыми кружевами и букет из маленьких роз. |
You'll wear white lace and carry a bouquet of very small pink roses. |
Actually, Professor, I think the number 12... would be more appropriate. |
|
Я попрошу Кевина просмотреть материалы по убийствам в округе, может, что-то подойдёт по почерку. |
I'll have Kevin look into past homicides in the area, see if any match the M.O. |
Позиция руководителя вам не подойдет... |
The position is head of the depart... |
Я даже не подозревала, насколько здорово мне это дело подойдет, когда впервые услышала о нем. |
But I didn't know how well it suited me when I first heard of it. |
A match like that will be extremely hard to come by. |
|
он увидит, что его замок взламывали, как только подойдёт |
He's gonna see the doorjamb's been busted Once he gets up close. |
В данный момент мы пытаемся зарегестрировать вас, но тут слегка много людей, поэтому попытайтесь расслабиться, доктор подойдет немного погодя. |
Now, we're trying to get you admitted, but we're pretty crowded, so just try to relax, and the doctor will check on you in a little while. |
А она, конечно, подойдет, губы бантиком сложит, глаза голубые вытаращит. |
And when you talk to her she purses her lips and opens her blue eyes wide. |
Я знаю, что “добросовестное использование не подойдет. Как правильно добавлять изображения? |
I know “fair use” won’t do. How do we add images properly? |
Ты можешь использовать его тело, если оно тебе подойдет. |
You can link up, if you're compatible. |
It won't work in that museum piece up the hill. |
|
Здесь ходит молодой парень, пытающийся отогнать любого, кто подойдет к дереву. |
There's a young man who drives off anyone who goes near this tree. |
Новый усовершенствованный Пойз подойдёт к последней черте. |
The new and improved Poise will explore the last frontier. |
Подойдет либо хронология, либо конкретная тема. Спасибо. |
Either chronology or topic-specific would do. Thanks. |
No, I believe the phrase you're looking for is lowbrow. |
|
аньше уже случалось, что факты, о которых мы рассказывали на Unbelievable Truth были... думаю, подойдет слово высмеяны на этой программе, за то, что оказались, на самом деле, неверными. |
It has happened before that facts we've asserted on the Unbelievable Truth have been... I think the word is mocked on this programme, for being factually incorrect. |
This office will be perfectly useable, for not only myself... |
|
Миссис Мюррей сшила его, и, конечно, оно подойдет. Его нужно чуть ушить или расставить в талии в зависимости от того, поправилась ли я или похудела. |
Mrs. Murray made it, and it's sure to be right; it may be a straw's breadth shorter or longer-waisted, according to my having grown fat or thin. |
Думаю, что уровень A1 ей подойдёт. |
I think Level A1 is just for her. |
Подойдет к нему, возьмет за лацканы сюртука и, глядя в глаза, начнет расспрашивать, как он провел день, что делал, чем занимался, и то и дело целует его в наклоненную макушку. |
She was always holding him by both coat lapels; cross-questioning him as to how he spent his time; kissing the top of his head. |
Она ждет, чтобы вы зачаровали ее своей музыкой, и под звуки ее она подойдет ближе к земле... |
She is waiting for you to charm her, and if you play she will come closer to the earth. |
Конечно, когда вы покупаете машину, вы хотите нечто большее чем путешествие в один конец, и Evo вам подойдет. |
Of course, when you buy a car, you want more than a one-way trip, and the Evo delivers. |
* Для скрытой дивергенции обычно используются индикаторы стохастик, MACD как OsMA, но подойдет практически любой индикатор. |
* Common indicators to use for hidden divergence are stochastic, MACD as OsMA, but almost any indicator can be used. |
И когда надзиратель подойдёт, откроет дверь... |
And when the warder runs in, opens the door... |
I think you're going to look pretty good in my suit. |
|
И если вам это подойдет, мазальтов. |
And if it's a good fit, mazel tov. |
Подойдет самая упрощенная версия. Я просто хочу место, чтобы представить все места, чтобы можно было найти их, красиво и ясно, когда нужно. |
The most simplified version would do. I just want a place to introduce all localities, so one can find them, nice and clear, when one needs. |
- подойдет для питья - fit to drink
- идеально подойдёт - perfect
- тебе подойдет - will suit you
- подойдет к концу - will come to an end
- Вам подойдет - will suit you
- ваше кресло едва ли подойдёт к стилю комнаты - your chair will hardly go with the room
- вероятно не подойдёт для наших целей - it will hardly suit our purpose
- Когда он подойдет - When would it suit you
- не подойдет - will not fit
- он отлично подойдет - it will fit perfectly
- прекрасно подойдет - will perfectly suit
- подойдет вам - would suit you
- что подойдет - that suit you
- он вам подойдет - it will suit you
- это вам, должно наверное, подойдёт - that should suit you
- то, что подойдет вам - what would suit you
- это мне как раз подойдёт - it will suit me nicely
- она подойдет - it will suit