Подойдет - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Подойдет - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
fit to drop
Translate
подойдет -

  • подойти гл
    1. approach, suit
      (подходить)
      • подойти вплотную – approach closely
    2. go, get
      (пойти, попасть)
      • подойти поближе – go closer
    3. fit
      (соответствовать)
    4. come up
      (придумать)
    5. step
      (выйти)
    6. cross
      (перейти)

  • подойти гл
    • прийти · приблизиться · подкрасться · придвинуться
    • пристать · подступить
    • наступить · подоспеть · настать · начаться
    • пригодиться · сгодиться

прийти, начаться, понравилось, наступить, согласен, прибыть, приступить, приблизиться, настать

  • подойти гл
    • отойти · отступить · отодвинуться

И пока я буду стоять восхищаясь великолепием,.. ...лошадь подойдет сзади и коснется меня губами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And as I stand there against the glory of Mother Nature, my horse will steal up behind me and nuzzle my hair.

Думаете, бабушкино платье подойдёт?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You think my grandma's dress fits?

Я выбрала Дженет для общения с семьей, потому что в этом случае обычный офицер-координатор не подойдет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've chosen Janet as FLO as we need to deploy her differently from normal liaison officer.

Оно идеально подойдет для несения морской службы в этих водах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She would be ideal for the work of the Navy in these waters.

В шторм любой порт подойдёт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You ever heard the saying', any port in a storm?

Если к двери подойдет кто-то, кого он не узнает, непрошенный гость, возможно, он даже увидит очертания оружия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So if someone approaches the door who he doesn't recognise, an intruder, maybe he can even see the outline of a weapon.

Я не особо люблю круглые числа, но если навскидку, то ничего вполне подойдёт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well... I'm not a big fan of dealing in round numbers, but off the top of my head, nothing seems good.

Иначе, миссис Блэкуэлл, он убьет каждого, кто подойдет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Without it, Mrs. Blackwell, he would kill anyone who got near him.

Он подойдёт к твоему... другому букету?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It goes really nice with your... other corsage?

Вот этот фрак! Он подойдет к моей норке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those tails nowl You'll need that to go with the mink.

Я закончу дело за него, этот нож подойдет идеально...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's only fitting I use it to complete the task.

Наше время вместе скоро подойдёт к концу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our time together is about to come to an end.

Подойдет ли Украине «бельгийское решение»?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A “Belgian Solution” for Ukraine?

Я подумала, тебе подойдёт это имя, а потом заволновалась, что может быть, оно пошловато.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought it would suit you, then I worried it might be a bit tacky.

Как ты догадался, что оно мне подойдет?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How did you know it would suit me so well?

По мне, ружье... не подойдет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In my opinion, a rifle.. won't do.

Или вашу зажигалку, подойдет и то и это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or your cigarette lighter, either will do.

Не кажется ли тебе, что Сесил Лич подойдет?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Didn't you think... Cecil Leech was a good idea?

Предполагается тчо старший ординатор управляет своими сослуживцами, является источником и поддержкой. после того что ты сделал, думаешь что кто то подойдет к тебе за чем нибудь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A chief resident's supposed to manage their peers, be a resource and a support. After what you did, do you think anyone is gonna come to you for anything?

Эта теория далека от завершения, и возможно, никогда к нему не подойдет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His theory is by no means complete, and it may never be.

Этот вращательный эффект позволяет твердотельному накопителю продолжать работать до тех пор, пока срок службы большинства блоков не подойдет к концу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This rotational effect enables an SSD to continue to operate until most of the blocks are near their end of life.

Надеемся вскоре получить от Вас заказ, если образец подойдет Вашему клиенту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We hope to receive an order from you soon if the samples please your customer.

В каком-то смысле оружие вышло за рамки тактики, которая вскоре изменится, когда война подойдет к концу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In a sense, the weapons had evolved beyond the tactics, which would soon change as the war drew to a close.

С другой стороны, слишком респектабельный вид тоже на подойдет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'On the other hand I don't want to look too respectable.'

Возможно, кто-то другой больше подойдет...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perhaps another might be better suited to...

подойдет молодой семье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Small, intimate space, may suit young family.

Знаешь кого-нибудь, кто подойдет?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Know anybody who fits the bill?

Если вы хотите представить несколько продуктов или вариантов оформления и сделать так, чтобы люди могли выбрать, с каким продуктом взаимодействовать, тогда вам больше подойдет реклама с кольцевой галереей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you want to highlight multiple products or creative, and you'd like people to choose which one to interact with, then carousel ads might be a good option for you.

Я думаю, что запеченный картофель больше подойдет к жаркому.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think the au gratin potatoes would go great with the roast.

Если человек подойдет слишком близко к их территории, ласточки нападут на него по периметру гнезда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If a human being gets too close to their territory, swallows will attack them within the perimeter of the nest.

Для этого случая подойдёт платье с белыми кружевами и букет из маленьких роз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'll wear white lace and carry a bouquet of very small pink roses.

Профессор, по-моему, лучше подойдет номер 12.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Actually, Professor, I think the number 12... would be more appropriate.

Я попрошу Кевина просмотреть материалы по убийствам в округе, может, что-то подойдёт по почерку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll have Kevin look into past homicides in the area, see if any match the M.O.

Позиция руководителя вам не подойдет...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The position is head of the depart...

Я даже не подозревала, насколько здорово мне это дело подойдет, когда впервые услышала о нем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I didn't know how well it suited me when I first heard of it.

Сложно будет найти такую, которая подойдет твоим желаниям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A match like that will be extremely hard to come by.

он увидит, что его замок взламывали, как только подойдёт

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's gonna see the doorjamb's been busted Once he gets up close.

В данный момент мы пытаемся зарегестрировать вас, но тут слегка много людей, поэтому попытайтесь расслабиться, доктор подойдет немного погодя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, we're trying to get you admitted, but we're pretty crowded, so just try to relax, and the doctor will check on you in a little while.

А она, конечно, подойдет, губы бантиком сложит, глаза голубые вытаращит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And when you talk to her she purses her lips and opens her blue eyes wide.

Я знаю, что “добросовестное использование не подойдет. Как правильно добавлять изображения?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know “fair use” won’t do. How do we add images properly?

Ты можешь использовать его тело, если оно тебе подойдет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can link up, if you're compatible.

Оно не подойдет для этого музейного экспоната.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It won't work in that museum piece up the hill.

Здесь ходит молодой парень, пытающийся отогнать любого, кто подойдет к дереву.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's a young man who drives off anyone who goes near this tree.

Новый усовершенствованный Пойз подойдёт к последней черте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The new and improved Poise will explore the last frontier.

Подойдет либо хронология, либо конкретная тема. Спасибо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Either chronology or topic-specific would do. Thanks.

Нет, я думаю, лучше подойдёт фраза - примитивный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, I believe the phrase you're looking for is lowbrow.

аньше уже случалось, что факты, о которых мы рассказывали на Unbelievable Truth были... думаю, подойдет слово высмеяны на этой программе, за то, что оказались, на самом деле, неверными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It has happened before that facts we've asserted on the Unbelievable Truth have been... I think the word is mocked on this programme, for being factually incorrect.

Вот этот кабинет отлично подойдет не только мне...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This office will be perfectly useable, for not only myself...

Миссис Мюррей сшила его, и, конечно, оно подойдет. Его нужно чуть ушить или расставить в талии в зависимости от того, поправилась ли я или похудела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mrs. Murray made it, and it's sure to be right; it may be a straw's breadth shorter or longer-waisted, according to my having grown fat or thin.

Думаю, что уровень A1 ей подойдёт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think Level A1 is just for her.

Подойдет к нему, возьмет за лацканы сюртука и, глядя в глаза, начнет расспрашивать, как он провел день, что делал, чем занимался, и то и дело целует его в наклоненную макушку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was always holding him by both coat lapels; cross-questioning him as to how he spent his time; kissing the top of his head.

Она ждет, чтобы вы зачаровали ее своей музыкой, и под звуки ее она подойдет ближе к земле...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She is waiting for you to charm her, and if you play she will come closer to the earth.

Конечно, когда вы покупаете машину, вы хотите нечто большее чем путешествие в один конец, и Evo вам подойдет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course, when you buy a car, you want more than a one-way trip, and the Evo delivers.

* Для скрытой дивергенции обычно используются индикаторы стохастик, MACD как OsMA, но подойдет практически любой индикатор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

* Common indicators to use for hidden divergence are stochastic, MACD as OsMA, but almost any indicator can be used.

И когда надзиратель подойдёт, откроет дверь...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And when the warder runs in, opens the door...

Я думаю, тебе отлично подойдёт мой мундир.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think you're going to look pretty good in my suit.

И если вам это подойдет, мазальтов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if it's a good fit, mazel tov.

Подойдет самая упрощенная версия. Я просто хочу место, чтобы представить все места, чтобы можно было найти их, красиво и ясно, когда нужно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The most simplified version would do. I just want a place to introduce all localities, so one can find them, nice and clear, when one needs.


0You have only looked at
% of the information