Несмотря на то, что вы думаете - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Несмотря на то, что вы думаете - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
despite what you think
Translate
несмотря на то, что вы думаете -

- несмотря [предлог]

наречие: despite

- на [частица]

предлог: on, to, at, in, for, by, into, per, over, upon

- то [союз]

местоимение: that

- что [наречие]

союз: that, what, how

местоимение: what, which, as

наречие: how

- вы [местоимение]

местоимение: you, ye, you all, y’all

словосочетание: your good selves



Несмотря на то, что вы думаете, сделать статью более полной-это не вандализм.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite what you think, making an article more complete is not vandalism.

Или, несмотря ни на что, вы и сейчас думаете, что я говорю не серьезно?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you still think, in spite of it, that I do not mean what I say?

А если я вам скажу, что пойду вам навстречу, несмотря на то, есть у вас симптомы или нет, как думаете, это ускорит ваше выздоровление?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I were to tell you that I would see to your requirements, whether you had symptoms or not, do you suppose that would help you to heal?

Вы, наверное, думаете, что я в восторге.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You might think I was delighted.

Это показало, что, несмотря на то, что в самом начале было много неудач, мы смогли преодолеть их и в итоге получить желаемые результаты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It showed us that although we had many failures at the beginning, we were able to persevere through them to get the test results that we wanted.

Есть хороший момент: несмотря ни на что, у меня ещё есть надежда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here's the good part: despite everything, I still have hope.

Пример для подражания очень важен, но несмотря на такие убедительные примеры людей, которым я очень признательна, когда мне предложили баллотироваться в президенты, моя первая мысль была: А кто я такая, чтобы баллотироваться?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Role models really matter, but even with such strong role models who I am so grateful for, when I was encouraged to run for president, my first reaction was, Who am I to run for president?

Несмотря на усилия африканских стран по более оптимальному использованию официальной помощи в целях развития, объем этой помощи продолжает сокращаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In spite of the efforts of African countries to make better use of it, official development assistance continues to shrink.

Несмотря на этот положительный рост, ЮНИСЕФ обеспокоен низкой долей регулярных ресурсов в общей сумме поступлений - 29 процентов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While this is positive, the low share of regular resources to total income - 29 per cent - is of concern to UNICEF.

Несмотря на то, что в настоящее время в Корее этот показатель является низким, значительный процент рабочей силы составляют молодые лица.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite Korea's present low growth rate, Korea has a large young work force.

Несмотря на мою глубокую любовь к шахматам, лазерам и аэрозолям от насекомых, я должен отказаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite my deep love of chess, lasers and aerosol disinfectant, I must forfeit.

Однако он вовсе не ставит себя в центр повествования: в его прозе царит прежде всего объективность и стремление к ясности, несмотря на всеобщее смятение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He is disinclined, though, ever to put himself at the center of sympathies, or of events. Above all, his prose conveys a groundedness, a commitment to clarity amid reigning confusion.

Несмотря на эти два решения, турецкие силы безопасности могли бы и дальше защищать страну от терроризма, как исламистского, так и курдского.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite these two decisions, it might have been possible for the Turkish security forces to continue protecting the country from both Islamist and Kurdish terrorism.

Европейский союз, несмотря на все проблемы в наших отношениях, известные проблемы, остается ключевым торгово-экономическим партнером России».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The European Union, despite all the well-known problems in our relationship, remains a key trading and economic partner for Russia.

Удивительно также то, что, несмотря на относительную отсталость российской и японской экономик в 1905 году, этот конфликт также дал всем почувствовать вкус первой в мире современной индустриальной войны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Surprisingly, given the relative backwardness of the Russian and Japanese economies in 1905, it also served as the world’s first taste of modern, industrial warfare.

Несмотря на то, что пара AUD/USD получила сильный удар из-за сегодняшней слабости оззи, удар не был смертельным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, while AUDUSD was hit hard by today’s aussie weakness, it wasn’t a fatal blow.

Вы пришли потому, что думаете, что мы внедрением получили доступ к маршрутизатору Хорнета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're here because you think we have undercover access to a Hornet router.

И, мэм, вы думаете о нём с любовью?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And, Ma'am, do you think of him fondly?

Неужели вы думаете, мне легко было примириться с мыслью, что моя жена будет замешана в грязном уголовном процессе?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you think I could stand the thought of my wife dragged through a sordid police case?

И вы не думаете, что больная будет против?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And you don't think the patient would object to him?

Несмотря на то, что он уволился из полиции, пушку он носит с собой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even though he's retired from the police force, he still carries his gun.

Несмотря на все мои социалистические теории, говорящие об обратном.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My socialistic theories to the contrary notwithstanding.

Теперь, несмотря на жестокую схватку с Хенчардом, он все-таки решил ехать, чтобы сначала успокоиться и уже потом вернуться домой и встретиться с Люсеттой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite the fearful struggle he decided still to persevere in his journey, so as to recover himself before going indoors and meeting the eyes of Lucetta.

Но следователи уверены, что существует причина, по которой он остается в Лос-Анджелесе, несмотря на оглашенное расследование.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But investigators believe there's a reason why he's stayed in Los Angeles Despite the publicized investigation.

Сегодня ты ворвёшься в мой дом. Несмотря на мои энергичные протесты, ты овладеешь мной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tonight, you're going to enter my house uninvited, and over my strenuous objections, you're going to have your way with me.

Но мне больше по душе те, кто бьет в ответ и защищает себя. Несмотря на то, что они бедняки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I prefer the bird who pecks back and defends his nest... regardless of his wretchedness.

А как думаете вы? - спросил он пылко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

' What do you believe? he asked with violence.

И несмотря на то, кто я для тебя, я до сих пор её дедушка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And regardless of who I am to you, I am still her grandpapa.

Слушайте, мне нравятся песни, сценарий нуждается в доработке, но вы ведь не думаете, что я был бы здесь, если бы не был уверен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look guys, I love the songs, the book needs work, but you don't honestly think I would be here, if I didn't think you had something.

Почему вы думаете, что я принимаю гостей?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'What gave you the idea I'm receiving guests?'

Даже несмотря на одобрение резульТатов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even if one does approve of the results.

Думаете, это потому что Американцы больше любят убивать по своей природе?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Think it's because Americans are more homicidal by nature?

Вы молчите, мсье Пуаро. Интересно знать, что вы думаете? - с неожиданной горячностью сказала княгиня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She looked at him with a sudden impetuosity. You do not say anything, M. Poirot. What is it that you are thinking, I wonder?

Несмотря на всю силу тона усталости и уверенности, с которой произнесены были эти слова, Пьер, так долго думавший о своей карьере, хотел было возражать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Notwithstanding the tone of wearied assurance with which these words were pronounced, Pierre, who had so long been considering his career, wished to make some suggestion.

Миссис Флорик, вы думаете, что были ровней мне в зале суда, вы были новой математикой я был продвинутой тригонометрией

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mrs. Florrick, you think you were my equal in that courtroom, but you were new math, I was, uh, advanced trigonometry.

Вы, конечно, думаете, что я алкоголик!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You think I'm a dipsomaniac!

Ради Бога, вы думаете, мы бы до сих пор работали в нашем-то возрасте, если бы нам платили как положено?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For God's sake, do you think we'd still be working at our age if we were paid properly?

Уж не думаете ли вы, сэр, что после такого разгрома в Лондоне может наладиться привычная жизнь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You cannot believe, sir, that after this the life of London will return to normal?

Несмотря на это, Дракон милосерден.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even so, the Dragon is merciful.

Несмотря на все попытки идентифицировать объект через осязание, мы всё равно остаёмся под властью нашего воображения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite all our efforts to identify an object by touch, we are at the service of our imagination.

Швейк основательно хлебнул пива и продолжал:- Вы думаете, что государь император все это так оставит?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Svejk took a deep draught of beer and continued: 'Do you really think His Imperial Majesty is going to put up with this sort of thing?

Но вы же не думаете перебираться туда, сэр?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll have it off the bunch in a moment.

Но иногда, несмотря на все усилия, что-то идет неправильно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But sometimes, despite your best efforts, things go wrong.

Но не думаете ли вы, что у этого инспектора должна быть пышная копна волос и лоб приятных очертаний?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But don't you think this inspector should have a full head of sweet hair and a reasonable-sized forehead?

Если вы думаете, что я брошу трон моих предков и восславлю честь Цареубийцы, то вы дура.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you think I'm abandoning my family's seat on the Kingslayer's word of honor, you're a bloody fool.

Ты для меня словно вызов, тот самый, который несмотря на все, что ты сделала, продолжает меня стимулировать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I find you a challenge, one that, in spite of all that you've done, continues to stimulate.

Как вы думаете, я могу встретиться с Томом Джитером, и попросить у него совета с чего мне лучше начать?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you think it might be possible to meet with Tom Jeter, so he can give me some advice on how to get started?

Вы думаете, что стирка - это когда кидаешь грязные вещи в корзину и достаешь их из машины чистыми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You think doing laundry is throwing dirty clothes in the hamper and getting clean ones out of the drawer.

Если вы не думаете толком о себе, значит, вы начнёте думать, что я не думаю о вас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you don't think very much of yourself... then you'll think I don't think very much of you.

Но та едва повернула к нему голову, несмотря на то что с полчаса назад была ошеломлена при первом его появлении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But she scarcely turned her head towards him, though she had been completely overwhelmed by his first appearance.

Но мы стараемся удержать души у наших тел, несмотря на усилия вашего неблагодарного сына.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But we manage to keep body and soul together, no thanks to your ungrateful son.

Несмотря на воздушную подушку, которой, по сути, являлись их термокомбинезоны, перспектива перелета через нагромождение снега и льда на полной скорости казалась просто ужасной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even protected by the padding in the Mark IX suits, the experience of launching at high speed up and over the snow mounds filled her with terror.

Вы думаете.. это как космос?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What do you think it's like in space?

Министр, что вы думаете по поводу оппозиции Ятагана, местной и национальной?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Minister, how do you feel about 'the opposition to The Scimitar both local and national?

Вы думаете, я спятила.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You think I sound crazy.

Почему Вы думаете, я согласилась быть свидетелем?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why do you think I agreed to be a witness?

Ну, может скажете, что вы об этом всём думаете, сэр...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I was wondering how you're feeling about that, sir...

Но я хотел бы обсудить, что вы думаете о добавлении обратной стороны нового сертификата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I would like to discuss what do you think of adding the reverse of the new certificate.

Низкая уверенность в себе ведет к еще большим ошибкам, потому что вы не думаете, что можете что-то сделать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Having low self-confidence leads to more mistakes, because you do not think you can do anything.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «несмотря на то, что вы думаете». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «несмотря на то, что вы думаете» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: несмотря, на, то,, что, вы, думаете . Также, к фразе «несмотря на то, что вы думаете» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information