Оставаться на месте - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
словосочетание | |||
stay put | оставаться на месте, оставаться неподвижным, замирать на месте, оставаться неизменным, оставаться верным |
оставаться незаконченным - hang over
оставаться без употребления - mold
оставаться дома - stay indoors
оставаться недоразвитым - abort
оставаться очень доволен - be very pleased
оставаться на связи - stay connected
оставаться в бегах - remain on the run
оставаться без всяких средств - be left destitute
много оставаться - be much left
оставаться без ответа - go unanswered
Синонимы к оставаться: оставаться, продолжать существовать, сохраняться, отставать, пробыть, пропадать, останавливаться, замирать, застопоряться, стать
отделка на одежде из тесьмы - frog
игра на дудке или на свирели - piping
сажать на цепь - enchain
откладывать со дня на день - procrastinate
наклеить печать на - stick a stamp on
давление на основание - base pressure
адаптивная интеграция на уровне пластины - adaptive wafer scale integration
оффшорная установка с опорой на дно - bottom supported offshore rig
сопротивление на выходе - resistance to expiration
авария на Deepwater Horizon - Deepwater Horizon accident
Синонимы к на: в, для, получить, над, взять, брать, держать, получать, сверху
Значение на: Вот, возьми, возьмите.
имя существительное: place, space, site, situation, spot, point, room, seat, position, berth
сокращение: pl.
место действия - scene
предоставлять место - provide a place
место рождения - Place of Birth
отдаленное место - remote place
место погребения - burial place
претендовать на место - apply for post
занявший первое место - first-place finisher
место для ведения бизнеса - business location
выделять место - allocate space
менять место - change seat
Синонимы к место: сторона, часть, земля, область, роля, положение, точка, служба, номер
Значение место: Пространство, к-рое занято или может быть занято кем-чем-н., на к-ром что-н. происходит, находится или где можно расположиться.
Когда галактика, солнце и Земля движутся, можно ли оставаться неподвижным в одном месте в космосе? |
With the galaxy, sun and earth all moving, is it possible to stay still in one spot in space? |
К концу 1980-х годов несколько горгулий и башенок также упали или стали слишком свободными, чтобы оставаться на месте. |
By the late 1980s, several gargoyles and turrets had also fallen off or become too loose to remain in place. |
Другие члены экипажа подтвердили этот приказ, приказав пассажирам оставаться на месте. |
Other crew members corroborated this order, instructing passengers to stay put. |
Если он взорвал это здание - разве он должен был оставаться на месте, пока его не арестуют? |
If he blew up that building - did he have to remain at the scene to be arrested? |
Они слушали белых проповедников, которые подчеркивали обязанность рабов оставаться на своем месте и признавали личность раба как личность и собственность. |
They listened to white preachers, who emphasized the obligation of slaves to keep in their place, and acknowledged the slave's identity as both person and property. |
Оба индивидуума должны оставаться в одном и том же физическом месте, и оба должны иметь достаточно длительный срок жизни, чтобы обеспечить возможность множественного взаимодействия. |
Both individuals must remain in the same physical location, and both must have a long enough lifespan, to enable multiple interactions. |
Мы не можем оставаться на месте, мы должны двигаться вперед. |
We can't stand still. We have to keep moving forward. |
Я рекомендую делегациям оставаться на месте, чтобы получить проект доклада. |
It is recommended that delegations remain seated to receive the draft report as distributed. |
Лесберг приказал ему оставаться на месте. |
Loßberg ordered him to hold where they were. |
Эти зубные протезы были построены с широким основанием, используя принципы адгезии, чтобы оставаться на месте. |
These dentures were built with a broad base, exploiting the principles of adhesion to stay in place. |
Он должен был оставаться на этом месте на протяжении всей своей карьеры. |
He was to remain at this site throughout his career. |
Натан, видимо, подавал ей молчаливый сигнал оставаться на месте. |
Nathan was obviously giving her his silent message to stay put. |
но оставаться на своем месте с надежно закрепленным ремнем безопасности. |
But to remain in your seat With your seatbelt securely fastened. |
Поэтому выбор таков: оставаться в этом ужасном месте, далеко от семьи, и зависящих от меня людей, почти гарантированно потерять работу и потом бороться с расходами . |
So now the choice is: Should I stay here in this horrible place, away from my family and my dependents, almost guaranteed to lose my job, and then fight the charges? |
Усугубляя эту проблему, те немногие ученые, которые все же добиваются назначения на должность, часто полны решимости оставаться на месте как можно дольше, отказываясь от выгодных стимулов уйти на пенсию раньше. |
Aggravating the problem, those few academics who do achieve tenure are often determined to stay put as long as possible, refusing lucrative incentives to retire early. |
Капитан Ли также приказал пассажирам оставаться на месте и не изменил приказ, даже когда покидал корабль. |
Captain Lee also instructed passengers to stay put and did not change the order even as he was leaving the ship. |
В то время как я чувствую, что хочу, чтобы моя карьера определялась тем фактом, что я не собираюсь оставаться на одном месте, и что я всегда буду пробовать новые вещи и экспериментировать. |
Whereas I feel I want my career to be defined by the fact that I'm NOT gonna stay in the same place, and that I'm always gonna try new things and experiment. |
Родственники могут оставаться поблизости во время джхатора, возможно, в таком месте, где они не могут видеть его непосредственно. |
Relatives may remain nearby during the jhator, possibly in a place where they cannot see it directly. |
Я ни минуты ни мог оставаться на месте; я перепрыгивал через стулья, хлопал в ладоши и громко хохотал. |
I was unable to remain for a single instant in the same place; I jumped over the chairs, clapped my hands, and laughed aloud. |
И это ваш выбор. Оставаться на месте или встать во весь рост и перешагнуть через условности этого мира. |
So it's your choice- stay where you are or stand up tall and stride across the skin of the world. |
Командир приказал им оставаться на месте, пока не прибудет Батра, и тогда он возьмет управление на себя. |
Huawei have been reported as one of the key suppliers for China's Great Firewall of China internet censorship program. |
Всем подразделениям, оставаться на месте, пока ждём ордера, и пока не приедет Купер и не заблокирует БМВ. |
All units, stay put while we wait for the warrant and Cooper to come and block the BMW. |
Когда я сказал тебе, что ты должен сесть и оставаться на месте, ты ведь знал, что нужно делать? |
When I tell you to sit and stay put, you know what I need you to do? |
Амбулаторное лечение позволяет людям оставаться на своем месте жительства и получать лечение по мере необходимости или в плановом порядке. |
Outpatient treatment allows individuals to remain at their place of residence and receive treatment when needed or on a scheduled basis. |
В идеале сепараторы должны оставаться на месте до следующего приема пациента, чтобы ортодонтический бандаж подошел. |
The separators should ideally be kept in place until the patient's next appointment in order for the orthodontic band to fit. |
И наоборот, для персов проблема снабжения такой большой армии означала, что они не могли долго оставаться на одном месте. |
Conversely, for the Persians the problem of supplying such a large army meant they could not remain in the same place for very long. |
У него не было желания оставаться на месте, не было желания и уйти отсюда. |
He had no wish to remain on that spot; he had no wish to move from it. |
Что-то подозрительное есть в человеке, который не хочет оставаться на месте. |
There's something suspicious about a man who won't stay still. |
Детективы покинули место преступления, чтобы вернуться позже, чувствуя, что оставаться на месте преступления этой ночью небезопасно. |
The detectives left the scene to return at a later time, feeling it was not safe to stay on scene that night. |
(Если выключить границу, вам потребуется оставаться на месте для обеспечения безопасности.) |
(If you turn it off, you'll need to stay in one spot for safety.) |
Я предпочитаю более классический внешний вид, но у меня были проблемы в прошлом с получением носового платка, чтобы соответствовать должным образом и оставаться на месте. |
I prefer the more classic looks but I have had trouble in the past with getting the handkerchief to fit properly and to stay in place. |
Конечно, им нужно возвращаться домой: Леоноре нельзя больше оставаться в этом гнилом месте. |
They must, undoubtedly, return to Branshaw; there could be no doubt that Leonora was too ill to stay in that place. |
И если ты все же собираешься оставаться на месте, попытайся хотя бы что-нибудь из этого получить? |
If you're gonna stay put, at least could you try to get something out of this? |
Вы никогда не должны поддаваться тревоге или отчаянию; напротив, вы должны оставаться спокойными и настолько прочно укорененными в своем месте, что никакая сила не сможет поколебать постоянство вашей воли. |
You must never yield to anxiety or despair; rather, you must remain calm and so strongly rooted in your place that no power may hope to move the constancy of your will. |
We're not safe in the open! |
|
Разве тебе не надо оставаться на одном месте, чтобы ваш космический корабль смог найти тебя когда он вернется? |
Don't you need to stay in one place so the mother ship can find you when it returns? |
Командир приказал им оставаться на месте, пока не прибудет Батра, и тогда он возьмет управление на себя. |
The commander ordered them to hold their ground until Batra arrived and then he would take over. |
Некоторые задаются вопросом, Может ли этот вид проверки действительно оставаться на месте. |
Some question whether this kind of check could actually remain in place. |
Однако в интересах Вики-честной игры я ее оставил. Я призываю провести тщательный опрос о том, должен ли он оставаться на месте. |
However in the interest of Wiki fair play I have left it. I am calling for a straw poll as to whether it should remain on the site. |
I don't want to stand still anymore. |
|
Однако когда кто-то перерождается в счастливом месте назначения, он может оставаться там только до тех пор, пока существуют заслуги. |
When someone is reborn in a happy destination, however, one can only stay there as long as merits last. |
После прикрепления пиявки используют комбинацию слизи и всасывания, чтобы оставаться на месте, пока они вводят гирудин в кровеносные сосуды хозяев. |
Once attached, leeches use a combination of mucus and suction to stay in place while they inject hirudin into the hosts' blood streams. |
Он подвергается вандализму, и если боты и фильтры редактирования пропустят его, этот вандализм может оставаться на месте в течение месяцев или даже лет. |
It is vandalized, and if the bots and edit filter miss it, that vandalism may stay put for months or even years. |
Было бы удобно, если бы навигационные ссылки и вкладки могли оставаться на месте при прокрутке вниз длинных статей. |
It would be handy if the navigation links and tabs could stay put if scrolling down long articles. |
Затем ВИР приказал им оставаться на месте из-за темноты и высокого прилива, и в качестве компенсации им выдали кувшины английского эля. |
Vere then ordered them to stay put because of the dark and high tide, and flagons of English ale were given as compensation. |
Личинки так трудно увидеть из-за этой окраски, что они могут оставаться на открытом месте незамеченными. |
Larvae are so difficult to see due to this colouration that they can remain in the open undetected. |
Поэтому женщины должны были оставаться на рабочем месте и получать продовольствие для своих семей. |
Therefore, women had to remain in the workforce and obtain supplies for their families. |
Независимо от спроса, это будет естественной точкой опоры для цен на нефть ? назовем ее сланцевой полкой ? и они, вероятно, будут оставаться на месте в течение длительного периода. |
Regardless of demand, this will be the natural nesting range for the price of oil – call it the “shale shelf” – and will likely remain in place for a protracted period. |
Да, и если они свяжутся с вами, скажите им оставаться на месте. |
Yes, and if they do contact you, tell them to stay put. |
Такие товары не должны оставаться в месте своего первоначального нахождения и могут пересекать границы нескольких государств до прибытия в конечный пункт назначения. |
Such assets are not intended to remain in their initial location and may cross the borders of several States before reaching their ultimate destination. |
Оказывается, характер стресса, с которым мы сталкиваемся, и способность оставаться спокойным достаточно долго для сохранения работоспособности тела зависит от того, кем мы являемся. |
But it turns out that the kind of stress we experience and whether we're able to stay in a relaxed state long enough to keep our bodies working properly depends a lot on who we are. |
сложно поверить, что один человек после стольких лет может оставаться ответственным за создание этих чучел, за рассылку их по всему миру... |
It is hard to believe that one person, after so many years, could be responsible for building all of these totems and sending them all over the world. |
I gave the order for the others to stay behind. |
|
How long do you have left on your program? |
|
Создание материи позволяет плотности экзотических частиц отрицательной массы оставаться постоянной в зависимости от времени, и поэтому она выглядит как космологическая постоянная. |
The creation of matter allows the density of the exotic negative mass particles to remain constant as a function of time, and so appears like a cosmological constant. |
По правилам дуэли Дикинсон должен был оставаться неподвижным, пока Джексон целился, стрелял и убивал его. |
Under the rules of dueling, Dickinson had to remain still as Jackson took aim and shot and killed him. |
Они обеспечивают меньшую электрическую нагрузку на контроллер памяти и позволяют отдельным системам оставаться стабильными с большим количеством модулей памяти, чем в противном случае. |
They place less electrical load on the memory controller and allow single systems to remain stable with more memory modules than they would have otherwise. |
Например, женщина говорит, что родовитая дама может оставаться без секса целых полгода. |
For example, a woman says that a well-born lady could remain as long as six months without sex. |
Если трансформатор оставаться на комиксы-stub или пойти на Марвел-комиксы-заглушки? |
Should the Transformer ones stay on comics-stub or go on Marvel-Comics-stub? |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «оставаться на месте».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «оставаться на месте» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: оставаться, на, месте . Также, к фразе «оставаться на месте» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.