Нечестивые - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Нечестивые - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
the wicked
Translate
нечестивые -


В Тенгризме верят, что нечестивые будут наказаны в Тамаге прежде, чем их доставят на третий этаж неба.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is belief in Tengrism, that the wicked would get punished in Tamag before they would be brought to the third floor of the sky.

Считалось, что нечестивые действия, такие как неуважение к священным предметам или жрецам, могут навлечь гнев богов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was believed that impious actions such as disrespect towards sacred objects or priests could bring down the wrath of the gods.

Дай же, боже, чтобы все, какие тут ни стоят еретики, не услышали, нечестивые, как мучится христианин! чтобы ни один из нас не промолвил ни одного слова!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

God grant that none of the heretics who stand here may hear, the unclean dogs, how Christians suffer! Let none of us utter a single word.

Страдания праведников будут вознаграждены бессмертием, а нечестивые закончат свою жизнь несчастно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The suffering of the righteous will be rewarded with immortality, while the wicked will end miserably.

10 Многие очистятся, станут чистыми и очищенными, но нечестивые будут продолжать быть нечестивыми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

10 Many will be purified, made spotless and refined, but the wicked will continue to be wicked.

Неужели эти Маррано, да, эти нечестивые атеисты будут править нами, королями и принцами?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shall those Marranos, yes, those impious Atheistes reigne over us kings and Princes?

Нечестивые не наследуют Царства Божьего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The 'wicked' will not inherit the kingdom of God.

Прошу, присмотри за душами этих бедных людей, чьи нечестивые и безнравственные поступки привели их к печальному исходу

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please watch over these poor souls, whose deviant and wayward paths have led them to this unfortunate conclusion.

Мы собираемся проследовать за ним и раскрыть его нечестивые планы, то есть мы не хотим, чтоб он взъерепенился.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We are going to follow him and divine his nefarious plans, so we don't want his hackles up.

В Сингапуре, после того как были сделаны сокращения на сцену оргии, а также некоторые религиозно нечестивые или порочащие язык, фильм был передан R21.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Singapore, after cuts were made to an orgy scene as well as some religiously profane or denigrating language, the film was passed R21.

Этот сборник представляет христианскую веру в Страшный суд, где нечестивые будут отделены от праведных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This collection represents the Christian belief in a Last Judgment where the wicked will be separated from the righteous.

В Новом Завете притча Иисуса о богаче и Лазаре отражает идею о том, что нечестивые начали свое наказание в аду сразу после смерти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the New Testament, Jesus' parable of the rich man and Lazarus reflects the idea that the wicked began their punishment in Hades immediately on dying.

Нечестивые правители начали сокрушать Теваркала, который снова доложил об этом Майону.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The wicked rulers began to crush the Thevarkal, who again reported it to Mayon.

Он ненавидел афинян и своих собратьев-Эфесян, желая последним богатства в наказание за их нечестивые поступки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He hated the Athenians and his fellow Ephesians, wishing the latter wealth in punishment for their wicked ways.

Конечно же Мюллер имеет нечестивые планы для Клейнфелтера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course Mueller has nefarious plans for Kleinfelter.

То, что Иов должен страдать, а Сократ и Иисус умирают, в то время как нечестивые процветают, тогда кажется несправедливым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That Job should suffer and Socrates and Jesus die while the wicked prosper, then seems unjust.

Пусть больше не будут уничтожены эти нечестивые духи тьмы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let no more of these unoffending spirits of darkness be consumed.

Ты можешь перестать говорить нечестивые?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can you just stop saying nefarious?

Предостережение действительно: нечестивые не унаследуют царства ...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The warning is real; the wicked will not inherit the kingdom….

Я не подкуплю нечестивые умы своим знанием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We won't bribe profane minds with our knowledge.

Хотя Одиссей предупреждает своих людей, когда запасы истощаются, они нечестиво убивают и едят часть скота Солнца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Though Odysseus warns his men, when supplies run short they impiously kill and eat some of the cattle of the Sun.

Моисей воскликнул, Что Бог может позволить нечестивым погибнуть, но Бог предупредил Моисея, что Моисей придет желать долготерпения Божьего для нечестивых.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moses exclaimed that God could let the wicked perish, but God cautioned Moses that Moses would come to desire God's longsuffering for the wicked.

А этот клиент заплатил чертову уйму денег, чтобы я нашел для него Нечестивый Грааль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And he had paid me a hell of a lot to find the Unholy Grail for him.

Она сама как король и гордится этим нечестиво.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'She's like a king herself and glories in it wickedly.'

Би-би-си утверждает, что они “составили нечестивую Троицу британского хард-рока и хэви-метала во время золотого века жанра 1970-х годов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The BBC states they “made up the ‘unholy trinity’ of British hard rock and heavy metal during the genre's 1970s golden age.

Геллар положил его там, где он проповедовал своё нечестивое учение впечатлительной молодёжи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gellar laid him out where he preaches his godless doctrine to the young and impressionable.

В 1997 году он взял на себя роль Джона Джейкоба Астора в фильме Титаник, а в 2003 году-роль Доктора Дилламонда в фильме нечестивый.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1997 he originated the role of John Jacob Astor in Titanic, and 2003, originated the role of Doctor Dillamond in Wicked.

Мне кажется, я вижу его нечестивый конец; но на меня как бы возложено помочь ему добраться до этого конца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think I see his impious end; but feel that I must help him to it.

А это нечестивое собрание распущено.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

and this obscene gathering disbanded.

Дэшвуд, самый нечестивый из этой богохульной шайки, выступал в роли первосвященника и использовал чашу для причастия, чтобы возносить возлияния языческим божествам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dashwood, the most profane of that blasphemous crew, acted as a sort of high priest, and used a communion cup to pour out libations to heathen deities.

Вы получите остальное, когда передадите мне Нечестивый Грааль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'll get the rest when you place the Unholy Grail in my hands.

И Господь поразит нечестивых, когда настанет великий суд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the Lord will smite the unholy when the great judgment comes.

Он сражался с нечестивым старшим Богом Шинноком, который хотел свергнуть своих собратьев-богов, в войне, которая угрожала уничтожить сам земной мир.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He fought the rogue Elder God Shinnok, who wished to overthrow his fellow gods, in a war that threatened to destroy Earthrealm itself.

Ну если исключить, что смертельноопасный материал, вероятно, был продан нечестивыми агентами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite the, you know, deadly material possibly being sold to nefarious agents.

Нечестивец! - пробурчал призрак. - Свидание с женщиной?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Impious wretch! muttered the spectre. With a woman?

Более того, стало очевидным, что сестра Антония на самом деле была недостойной, нечестивой женщиной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moreover, it became clear that Sister Antonia was actually an unworthy woman, an evildoer.

Из расчета за одну монету золотом шесть фунтов серебра, можешь выкупить свою нечестивую шкуру от такого наказания, какое тебе еще и не снилось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the rate of a mark of gold for each six pounds of silver, thou shalt free thy unbelieving carcass from such punishment as thy heart has never even conceived.

То есть, на отбор вы решили пригласить во дворец самых нечестивых женщин Лондона?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So you invited a selection of some of the most disreputable women in London into the palace?

Он описывает государство как господство нечестивых, поддерживаемое грубой силой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He describes the state as the domination of the wicked ones, supported by brutal force.

Те, кто так говорит, нечестиво навешивают бремя грехов человеческих ...на святое слово Господа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If they say so, then they are wickedly charging the holy sanctified word of God with the offences of man.

Для какого-то нечестивого жертвоприношения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some kind of ungodly sacrifice.

Другими словами, вместо того чтобы прославлять величие Бога, нечестивая Библия прославляет его великую заднюю сторону.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In other words, rather than celebrating the ‘greatness’ of God, the Wicked Bible celebrates God's great backside.

Но для того, кто не действует, но верит в того, кто оправдывает нечестивых, его вера считается праведностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But to him that worketh not, but believeth on him that justifieth the ungodly, his faith is counted for righteousness.

Пусть наш капеллан выступит вперед, - сказал Бомануар, - и внушит этой нечестивой упрямице...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let our chaplain, said Beaumanoir, stand forth, and tell this obstinate infidel-

Она считала противодействие насилию среди некоторых членов ФИС не только ошибочным, но и нечестивым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It considered opposition to violence among some in the FIS as not only misguided but impious.

О, о! это богохульство продолжать и дальше нечестивую охоту!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, oh,-Impiety and blasphemy to hunt him more!

Насилие было священным оружием нечестивцев, которое враг использовал с религиозным рвением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rape was a sacred weapon of the wicked, and one this enemy used religiously.

Ты думаешь, что религиозный человек сможет объяснить людям, как действует нечестивый.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'd think a religion would help teach people how the ungodly operate.

Вы принижаете свои преступления нечестиво и нелепо, говоря, что Бог приказал вам их совершить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You excuse your crimes impiously and absurdly by saying God told you to commit them.

Что эта попытка была не только нечестивой, но и глупой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That the Attempt was foolish as well as impious.

Я несчастная нечестивица, которая пыталась совершить смертный грех - наложить на себя руки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am a miserable wretch who has tried to commit a great sin-I have tried to destroy myself.

Платок, мокрый от слез, доказывал искренность этой Магдалины, распростертой в классической позе нечестивой куртизанки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A handkerchief soaked with tears proved the sincerity of the Magdalen's despair, while her classic attitude was that of the irreligious courtesan.

12 ибо Господь предал меня в руки неправедных людей и бросил меня на нечестивых.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

12 For the Lord has delivered me into the hands of unrighteous men, and thrown me upon the ungodly.

Для этого нечестивого обряда понадобятся кое-какие предметы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There'll be items required for the profane ritual.


0You have only looked at
% of the information