Притча - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, определение
- притча сущ ж
- parable, proverb, simile(иносказание, пословица, сравнение)
- старая притча – old parable
- притчи соломона – proverbs of solomon
-
имя существительное | |||
parable | притча, иносказание | ||
similitude | подобие, сходство, образ, притча, сравнение, вид |
пример, рассказ, сказка, повествование, притча во языцех, предание, изречение, басня
Притча В старинной литературе: иносказательный рассказ с нравоучением.
Эта притча рассказана Норманом Маккеем в романизации Царствие Небесное. |
The parable is told by Norman McCay in the novelization of Kingdom Come. |
Центральная притча противопоставляет это созиданию богатства, основанному на создании полезных благ. |
The central parable contrasts this with wealth-creation based on the creation of useful goods. |
Один из самых известных примеров-притча о добром самарянине. |
One of the most famous examples is the Good Samaritan parable. |
По-видимому, существует предубеждение против идеи, что это метафора, а не притча. |
There seems to be a bias against the idea that this a metaphor and not a parable. |
– Это притча, в которой праведник готовит свою неверную жену и подаёт части её тела на ужин? |
This parable the one where the just man cooks his unfaithful wife and serves her body parts for supper? |
По мнению Джона Айрленда, притча, скорее всего, старше буддийского текста. |
According to John Ireland, the parable is likely older than the Buddhist text. |
Притча о добром самарянине является темой для памятной монеты Австрийской христианской благотворительности, отчеканенной 12 марта 2003 года. |
The parable of the Good Samaritan is the theme for the Austrian Christian Charity commemorative coin, minted 12 March 2003. |
Притча начинается с человека, у которого было два сына, и младший из них просит своего отца отдать ему свою долю поместья. |
The parable begins with a man who had two sons, and the younger of them asks his father to give him his share of the estate. |
Parable of the Talents mean anything to you? |
|
Притча 25 с чем-то, Я не помню. |
Proverbs 25-something, I never can remember. |
В Новом Завете притча Иисуса о богаче и Лазаре отражает идею о том, что нечестивые начали свое наказание в аду сразу после смерти. |
In the New Testament, Jesus' parable of the rich man and Lazarus reflects the idea that the wicked began their punishment in Hades immediately on dying. |
Все это лишь мимолетная притча. |
All evanescent is but a parable. |
Одна вещь, которую вы найдете во всех словах Пятикнижия, - это притча и аллегория. |
One thing you find throughout the wordsmithing of the Pentateuch is parable and allegory. |
А под этим-как напоминание об экзистенциальном одиночестве, христианская басня, притча о художнике. |
Beneath that as an evocation of existential loneliness, a Christian fable, a parable of the artist. |
Есть сказка, которую я услышал ребенком, притча, которую я не забываю. |
There's a story I heard as a child, a parable, and I never forgot it. |
Эта история продолжает искажаться в учебниках социальной психологии, потому что она функционирует как притча и служит драматическим примером для студентов. |
The story continues to be misrepresented in social psychology textbooks because it functions as a parable and serves as a dramatic example for students. |
Видя своих детей перед смертью, Достоевский просил, чтобы притча о блудном сыне была прочитана его детям. |
While seeing his children before dying, Dostoevsky requested that the parable of the Prodigal Son be read to his children. |
Соответственно, он оспаривал традиционное толкование некоторых библейских отрывков, таких как притча о богаче и Лазаре. |
Accordingly, he disputed traditional interpretations of some Bible passages, such as the parable of the rich man and Lazarus. |
Это для меня была этическая притча? |
Was that for me, the ethics parable? |
The Parable of the Sower 1Again Jesus began to teach by the lake. |
|
Эта притча получила самые разнообразные толкования. |
This parable has been given a wide variety of interpretations. |
И пусть Притчард не подает вина: от заразы нет средства лучше коньяка. |
And Pritchard needn't get up any wine: brandy was the best thing against infection. |
Питер Притчард, известный биолог-черепаха, считает, что осталось не более пяти экземпляров. |
Peter Pritchard, a renowned turtle biologist, believes that there are no more than five specimens left. |
Тем временем, когда его первоначальный шок начинает проходить, Фаррелл убеждается, что Брайс-настоящий убийца и что Притчард помогает ему скрыть преступление. |
Meanwhile, as his initial shock begins to wear away, Farrell becomes convinced that Brice is the actual murderer and that Pritchard is helping him cover up the crime. |
Моему учёному мало этой информации, чтобы переконструировать как он вернул назад Притчарда. |
The information wasn't enough for my scientist to reverse-engineer how he brought Pritchard back. |
Притчард, знаю, некоторые косо на вас смотрят, из-за того, что вы сдали своего напарника и босса, но лично я считаю, это было чертовски профессионально. |
Pritchard, I know some of these other agents are looking at you sideways for turning your partner and your boss in, but from where I stand, that was damn fine work. |
Кэл Притчард, который держит людей против их воли, на положении рабов, рвет когти, как только слышит от нас имя Майка, |
Cal Pritchard, who's in charge of the men, owns them or whatever, did a run for it when we turned up asking about Mike, |
Элленберг сообщает, что часто слышал о мошенничестве, рассказанном как иллюстративная притча, но он не мог найти реального примера того, чтобы кто-то выполнял его как фактическую аферу. |
Ellenberg reports often hearing of the scam told as an illustrative parable, but he could not find a real-world example of anyone carrying it out as an actual scam. |
Портониан был напечатан издательством Уэбб, Вардон и Притчард, а литография-фирмой Пенман и Гэлбрейт. |
The Portonian was printed by Webb, Vardon & Pritchard, and the artwork lithographed by the firm of Penman & Galbraith. |
Есть различные стихи в Притчах, которые содержат параллели того, что Бог любит, что мудро, и того, что Бог не любит, что глупо. |
There are various verses in Proverbs that contain parallels of what God loves, which is wise, and what God does not love, which is foolish. |
Джеймс Притчард родился в Нью-Йорке в 1839 году. |
James Pritchard was born in New York City in 1839. |
Притчард-Хаус-это двухэтажная деревянная резиденция в стиле королевы Анны, расположенная недалеко от центра города Тайтусвилл. |
The Pritchard House is a two-story wood framed Queen Anne style residence located near downtown Titusville. |
После того, как округ Бревард принял в собственность дом Притчарда в 2005 году, реставрация началась немедленно. |
After Brevard County took ownership of the Pritchard House in 2005, restoration began immediately. |
Консульская форма, которую носил Джордж Притчард, британский консул на Таити. |
Consular uniform, worn by George Pritchard, British Consul in Tahiti. |
Притча о блудном сыне также является повторяющейся темой в творчестве Райнера Марии Рильке,который интерпретировал притчу иначе, чем обычно. |
The Parable of the Prodigal Son is also a recurring theme in the works of Rainer Maria Rilke, who interpreted the parable in a different way to the conventional reading. |
В марте 2012 года Стивен Притчард вторил настроениям микро-преемника Би-би-си в ITPRO. |
In March 2012 Stephen Pritchard echoed the BBC Micro successor sentiment in ITPRO. |
В 2016 году он сыграл Оргрима Думхаммера в Warcraft и Джимми Притчарда в телесериале Fox Second Chance. |
In 2016, he played Orgrim Doomhammer in Warcraft and Jimmy Pritchard in the Fox television series Second Chance. |
В Оксфорде Шринивас сначала учился у А. Р. Рэдклифф-Брауна, а затем защитил докторскую диссертацию под руководством Эдварда Эванса-Притчарда. |
At Oxford Srinivas first studied with A.R. Radcliffe-Brown and then completed his doctorate under the supervision of Edward Evans-Pritchard. |
По словам Притчарда, черепахам угрожают муниципальные улучшения вокруг озера. |
According to Pritchard, the turtles are threatened by municipal “improvements” around the lake. |
Но сегодняшняя притча нас предупреждает о том, что не все, кто призван, войдут в эту славу. |
The December 9th, 1678 in an historic act is signed the outset of monastery. |
Этот впечатляющий дебют-притча, которая деконструирует модель идеальной семьи с жутким напряжением. |
The Booktrust, ‘This impressive debut is a parable that deconstructs the ‘perfect-family’ model with eerie tension. |
Это мистер Притчард, глава службы безопасности, он сможет скоординировать наши ресурсы и ваши, чтобы найти улики, которые оставил убийца. |
Mr. Pritchard here is my Head of Security, and he can coordinate our resources with yours to track down any leads to who did this. |
Agent Pritchard, I'm relieving you of duty effective immediately. |
|
В 1882 году Притчард начал систематическое изучение звездной фотометрии. |
In 1882 Pritchard commenced a systematic study of stellar photometry. |
В 1891 году подрядчик Плезант Дж. Холл начал строительство нового дома Притчардов, расположенного на Вашингтон-авеню. |
In 1891, contractor Pleasant J. Hall began building the Pritchard's new home located on Washington Avenue. |
Капитан Притчард умер в 1926 году и похоронен на кладбище Оклон в Тайтусвилле, штат Флорида. |
Captain Pritchard died in 1926 and is buried at Oaklawn Cemetery in Titusville, Florida. |
В Библии сказано, в притчах, |
The Bible says in Proverbs. |
Твои регрессионные модели это просто притча во языцех. |
Your regression models are the stuff of legend. |
Притчард посылает двух бывших убийц из ЦРУ, чтобы устранить ее. |
Pritchard sends two former CIA assassins to eliminate her. |
В 1888 году Притчард организовал Государственный банк Индиан-Ривер и стал его президентом. |
In 1888, Pritchard organized the Indian River State bank and served as its president. |
Богословские труды Прокопия состоят из комментариев к Октавиану, книгам царей и хроникам, Исаии, притчам, Песне песней и Екклезиасту. |
Procopius' theological writings consist of commentaries on the Octateuch, the books of Kings and Chronicles, Isaiah, the Proverbs, the Song of Songs and Ecclesiastes. |
- притча во языцех - byword
- притча о бесплодной смоковнице - parable about the barren fig tree
- притча о десяти девах - parable about the ten maidens
- притча о заблудшей овце - parable of the lost sheep
- притча о блудном сыне - parable of the prodigal son
- притча о несправедливом судье - parable of the unrighteous judge
- притча о плевелах - parable of the wheat and chaff
- старая притча - old story
- притча о бесплодной смоковнице в винограднике - Parable of the Barren Fig Tree
- притча о добром сеятеле и плевелах - Parable of the Tares
- притча о неправедном судии - Parable of the Unjust Judge
- притча о сеятеле и плевелах - Parable of the Tares
- Притча о милосердном самарянине - the parable of the good samaritan
- притча о судье неправедном - parable of the unjust judge
- притча о брачном пире - parable of the marriage feast
- притча о работниках в винограднике - parable of the laborers in the vineyard
- притча о горчичном зерне и закваске - parable of the mustard seed and leaven
- притча о сеятеле - parable of the sower