Предал - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Предал - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
betrayed
Translate
предал -

Предал, хищный, скрытный, паразитический


И кстати говоря, он никогда не ставил на вас крест и ни разу вас не предал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

and by the way, he never gave up on you, and he never sold you out.

Я мог бы простить тебя, если бы ты предал меня, но не всех остальных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I could forgive you if your treachery were against me and not my subjects.

Покойный предал убийцу в своей предыдущей жизни и, следовательно, был убит им в этой жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The deceased had betrayed the murderer in his previous life and hence killed by him in this life.

Я не должен исполнять твоё последнее желание, ты убил мою Альжбету и предал Дору.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I shouldn't allow you to have the last wish you killed my ELISABETH and betrayed DORA

Искать того, кто ни разу меня не предал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To find this someone who has never failed me.

И предал своих друзей, чтобы сохранить наши тайны. но я лишь облажался.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I betrayed my friends to protect our secrets, but I've just failed.

Ты предал 19 человек, которые доверяли тебе!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You sold out 19 people who trusted you!

Очевидно, бандиты знают, что Мелас предал их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Obviously the thugs know that Melas has betrayed them.

Это там я предал её извещение об изъятии имущества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's where I gave her the notice of repossession.

Давно она уже не общалась с мужчинами. Чарльз подло предал её, и она не хотела повторения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It had been so long since she had been emotionally involved with a man. Charles had hurt her badly, and she had no wish to be hurt again.

12 ибо Господь предал меня в руки неправедных людей и бросил меня на нечестивых.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

12 For the Lord has delivered me into the hands of unrighteous men, and thrown me upon the ungodly.

Ты смотришь, как он надрывается, и чувствуешь, что предал бы его, если бы не отдал всего себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You would look at him busting a gut and feel that you'd be betraying him if you didn’t give everything yourself.

Он проклинает Каструччо за то, что тот предал Ипполито, и строит планы предупредить супругов о предстоящем приезде герцога.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He curses Castruccio for betraying Hippolito and makes plans to warn the couple of the Duke's impending arrival.

Я не хочу связи с Петтигрю! - заявил Гарри. -Он предал моих родителей!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“I don’t want a connection with Pettigrew!” said Harry. “He betrayed my parents!”

Что? Парень, который предал тебя?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What, the guy who ratted you out?

А Кукай, этот алчный подонок, предал меня и исчез.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And Cucuy, greedy turd that he is, ratted me out and has disappeared.

Чурда предал несколько конспиративных квартир, предоставленных группой Джиндра, в том числе дом семьи Моравец в Жижкове.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Čurda betrayed several safe houses provided by the Jindra group, including that of the Moravec family in Žižkov.

Я предал Ваше доверие. позволил себе сойти у пути.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've betrayed your trust, allowed myself to be led astray.

Урза возможно не согласен с некоторыми политиками, но он никогда бы не предал Республику.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Urza may differ with a few politicians, but he would never betray the Republic.

И хотя ты крал у своей компании, предал свою страну и улицу-тупик, и поместил микрочипы в свою темнейшую полость, ошибки случаются!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And even though you stole from the company and betrayed your country and cul-de-sac, and, you know, placed microchips in your darkest cavity, mistakes happen!

К ним присоединились некоторые из их ливийских союзников, включая царя Аэлима, который предал свой союз с Агафоклом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were joined by some of their Libyan allies, including king Aelymas, who had betrayed his alliance with Agathocles.

Ты предал весь Клан Металла!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're a traitor to the entire clan.

Того Иуду, который предал свой собственный народ, и заразил свой собственный город.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That Judas who betrayed his own people, infected his own city.

Чуваки, я не верю, что Рори предал нас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Man, I can't believe Rory sold us out.

Он депортировал Моголов и киргизов западного Могулистана в Турфан и предал смерти большую часть киргизов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He deported the Moghuls and Kyrgyzs of western Moghulistan to Turfan, and put to death most of the Kyrgyzs.

Последний, рожденный крепостным, был возведен Людовиком в эту должность, но позже предал его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The latter, born a serf, was raised by Louis to that office, but betrayed him later.

Я бы никогда не предал доверие Президента подобным образом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would never betray the president's trust like that.

Он был лучшим из наших кадров, пока не предал нас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was the best we had, until he was betrayed.

Джавед слышит Латику на шоу и понимает, что Салим предал его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Javed hears Latika on the show and realizes that Salim has betrayed him.

А ты просишь меня обратиться к тем, кто предал моего деда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And you ask me to seek out the very people who betrayed my grandfather.

Что Кадмус запрёт меня и будет пытать за то, что предал их?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cadmus would imprison and torture me for betraying them?

Никакой саксонской принцессе не нужно почтение от завоевателей, ...от тех, кто отменил древние законы и предал ее подданных мечу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No Saxon princess seeks homage from the men who took her lands by conquest threw down her ancient laws and put her subjects to the sword.

Как я докажу королю, что он его предал?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How can I prove his betrayal to the king?

Впоследствии Ма сие занял трон и предал Ма Сигуана смерти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ma Xi'e subsequently assumed the throne and put Ma Xiguang to death.

Прайс узнает, что Юрий раньше был соратником Макарова, но предал его во время теракта в гражданском аэропорту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Price learns that Yuri was formerly an associate of Makarov, but betrayed him during a terrorist attack on a civilian airport.

Твоя жизнь будет менее ценна, чем этот маленький вельветовый кролик, если я узнаю, что ты меня предал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your life will be worth less than the velveteen on this little rabbit if I find my faith in you has been misplaced.

Верь мне, - надтреснутым голосом попросил Блэк. - Верь мне, Гарри. Я не предавал Лили и Джеймса. Я бы умер, но не предал их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“Believe me,” croaked Black. “Believe me, Harry. I never betrayed James and Lily. I would have died before I betrayed them.”

Но я же предал свои мечты и стал обычным мещанином.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That I'd given up my dreams and settled for a bourgeois existence?

Доносчик предал Деппе, и он вместе со своей группой был арестован немцами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An informer betrayed Deppé and he and his group were arrested by the Germans.

Раздается раскат грома, и Храм Венеры исчезает во тьме; Самсон осознает, что предал Бога.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is a roll of thunder and the Temple of Venus disappears in darkness; Samson realises he has betrayed God.

За последние 2 дня я предал наставника, моего друга утащили в тюрьму, а нового напарника убили в переулке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the last two days, I've had to ID a mentor, see a friend of mine hauled off to jail, watch a new teammate get killed in an alley.

Хулагу-хан захватил Багдад в 1258 году и предал смерти последнего халифа Аббасидов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hulagu Khan seized Baghdad in 1258 and put the last Abbasid caliph to death.

Но мудрость сочеталась в нем с верностью - он прибежал домой, и хозяин предал его в третий раз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But there was his faithfulness, and he went back to be betrayed yet a third time.

Мой отец видел, как он проводил встречи за закрытыми дверями со всеми, кто в итоге его предал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My father saw him holding closed-door meetings with everyone who eventually betrayed him.

Пара долларов в моем кошельке и все, я вас предал?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A few bob in my pocket and screw you guys?

И будет ли это предательством, остановить его любой ценой, когда он сам предал все обязательства, которые существуют между лидером и теми, кто его избрал?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And is it betrayal. To stop him by any means necessary when he himself has betrayed every covenant that should hold between a leader and those who elected him?

Наркос сбежал и предал Дэнса судьям, которые в конце концов убили его после того, как многие из них были убиты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Narcos escaped and betrayed Dance to the Judges, who eventually killed him after many of them were slain.

Он соврал вам, предал вас, воспользовался вашей преданностью и доверием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He lied to you, betrayed you, took advantage of your loyalty and trust.

Я даже не знаю, разозлиться мне или поразиться тому, что мой родной отец предал меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't know whether to be mad or impressed that my own dad conned me.

Давайте убьем его, пока он всех не предал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's kill him before he gives everything away.

Я предал лорда Бентона ради тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I betrayed Lord Benton for you.

Вернувшись к воспоминаниям о том, как помогал Миу-два бежать, Пикачу считает, что предал Гарри, и оставляет Тима одного возвращаться в Райм-Сити.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Regaining his memory of helping Mewtwo escape, Pikachu believes he had betrayed Harry and leaves Tim to return to Ryme City alone.

Ты предал каждого из нас, заблудший сукин сын.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You betrayed every one of us, you deluded son of a bitch.

Если ты сделаешь это, будешь одним из тех, кто предал твоих родителей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you do this, you're the one betraying your parents.

Больно, должно быть, узнать, что один из твоих близких друзей предал свою страну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's got to hurt knowing one of your close buddies is betraying his country.

Ченг только что неожиданно предал группу в последний раз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Chang just unexpectedly betrayed the group for the last time.

Если Вы желаете знать, кто предал вашу базу, я предлагаю Вам спросить Токра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you wish to know who betrayed your base, I suggest you ask the Tok'ra.

Локсет, должно быть, узнал, что Калеб его предал, и вычислил нас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

LokSat must've discovered that Caleb betrayed him and then got wind of us.



0You have only looked at
% of the information