Не было ничего подобного - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Не было ничего подобного - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
was nothing like that
Translate
не было ничего подобного -

- не

частица: not, no, nix, n’t

вспомогательный глагол: don’t

- было

been

- ничего [наречие]

имя существительное: nothing, nix, nil

местоимение: nothing

- подобный

имя прилагательное: like, similar, alike, corresponding, another, parallel, suchlike, conformable, near of kin



Нет, нет, ничего подобного я не разрешаю!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'No, no, I'll allow nothing of the sort!

Она никогда не ожидала ничего подобного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was beyond anything Margaret had ever expected.

Никто никогда не видел ничего подобного, как Железный Занавес стоял там весь в крови, с рукой, поднятой вверх.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No one ever saw anything like the Iron Curtain, standing there all bloody with his hand in the air.

Без юридических и экономических институтов, действующих за счет налогов и делающих возможным существование рыночной экономики, мы не имели бы ничего или, во всяком случае, ничего подобного тому, что имеем сейчас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Without the legal and economic institutions, supported by taxes, that make a market economy possible, we would have nothing – or at any rate nothing resembling what we have now.

Интересно получается, - сказал он. - Человек уверен, что знает своих детей, и вдруг обнаруживает, что ничего подобного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He said, You think you know your own children and then you find you don't at all.

Ничего подобного, - возразил Лестер тоном человека, который хочет, чтобы слова его были поняты в общепринятом смысле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, nothing like that, replied Lester, easily, with the air of one who prefers to be understood in the way of the world sense.

Мамочка Мэгги, - поддразнил Фрэнк, - Ничего подобного! - сердито отозвалась она.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Little Mother Meggie, Frank said, to tease her. I'm not! she answered indignantly.

Ничего подобного! Я перепрыгивала через розовые кусты тети Мелли, а они во-о какие большие!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They are, too, I jumped Aunt Melly's rose bushes and they are 'normously high!

Ничего подобного! - возмущенно воскликнула Мелани, забывая, что глаза у Скарлетт были почти такого оттенка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Indeed they are not, cried Melanie indignantly, forgetting that Scarlett's eyes were almost that shade.

Леонардо, Микеланджело, Донателло и Рафаэль никогда бы не сделали ничего подобного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Leonardo, Michelangelo, Donatello and Raphael would never have done any of them things.

Мы не видели ничего подобного с конца шестидесятых. Тогда это была серия убийств на Бавери-Стрит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We haven't seen anything like this since the late '60s and it was at those Bowery murders.

Все выглядело мирно, как если бы ничего подобного Фрэю не существовало на свете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everything looked peaceful, as if something like Fray had never existed.

Я никогда не слышал ничего подобного в своей жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've never heard anything like it in my life.

Ничего подобного! Все это одни догадки и предположения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not a shadow of one - only surmise and conjecture.

Ничего подобного я не чувствую, - спокойно сказал Рорк.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I feel nothing of the kind, said Roark quietly.

Он никогда не испытывал ничего подобного, никогда не думал, что такие сражения возможны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He'd never experienced anything like it, never imagined an attack like this was possible.

Что вы имеете в виду под ничего подобного?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What do you mean, nothing usable?

Книжица старая и жуткая, я в жизни не видела ничего подобного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This book is old and scary, and I've never seen anything like it.

Хорошо, я должен спросить вас, мисс Додд, подпишите ли вы обязательство никогда больше не совершать ничего подобного на ТВ?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, so I must ask you, Ms. Dodd, will you sign a pledge that you will never do anything like this on TV again?

Но ни Америка, ни Европа ничего подобного Украине не предложат. На сегодня они выделили ей всего около четырех миллиардов долларов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But neither America nor Europe is going to come up with anything close to that — they currently have offered about $4 billion total.

Зная, что мне нужно было предложение о перемирии после того, как я подвергла опасности жизнь Аники, моей племянницы, моей крестной дочери, моей плоти и крови, которой я бы никогда ничего подобного не сделала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Knowing that I needed some sort of peace offering after I endangered the life of Anika, my niece, my goddaughter, my own flesh and blood, which I would never do that.

Как показывает история расизма в Америке, ничего подобного не произойдет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It will not, as America's racial history clearly shows.

Ничего подобного! - пылко возразил Милоу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

' They are no such thing!' Milo retorted furiously.

Ничего подобного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, for the US is doing something similar.

Ничего подобного!- с неожиданным раздражением выпалила Дорс- Какое преувеличение!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Absolutely not, Dors put in with sudden annoyance. That's ridiculous.

Я никогда не предполагал ничего подобного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I never suggested any such thing.

Он сказал, это будет расслаблением и блаженством, но пока и близко нет ничего подобного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He said it was gonna be relaxing and blissful, but so far, not much bliss.

Правда, Леонору раздражало то, как воркует и носится с молодой женщиной Эдвард - у них с ним ничего подобного не было.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is true that Edward gurgled and raved about the girl in a way that she had never yet experienced.

Вы, никогда не видевшие ничего подобного, вряд ли можете представить себе, какие чудесные, нежные цветы создала культура, этого невообразимо далекого от нас времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You who have never seen the like can scarcely imagine what delicate and wonderful flowers countless years of culture had created.

Ты сказал, что ничего подобного с тобой прежде не было.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You said it like it was nothing.

Он начал оглядывать женское жилище, как будто прежде ничего подобного не видел: тесную комнату, теплую, неопрятную, пропахшую розово-женским.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He began to look about the womanroom as if he had never seen one before: the close room, warm, littered, womanpinksmelling.

Мне повезло, ничего подобного не было.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've been so fortunate and so I haven't.

Ничего подобного, я попросил капитана удовлетворить вашу просьбу о том, чтобы остаться здесь, а не возвращаться на виселицу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nothing of the sort, I asked the Captain to grant your request to remain here, rather than return to the gallows.

Не говорил я О, это будет прекрасный предмет, ничего подобного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't try to say, Oh, that will be a beautiful object, or something like that.

Некоторые были поражены, как дикие, великолепием залы предводительши, так как ничего подобного никогда не видывали, и, входя, на минуту затихали и осматривались разиня рот.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some of them were dazed like savages at the splendour of the hall, as they had never seen anything like it, and subsided for a minute gazing at it open-mouthed.

Относительно Каупервуда никто ничего подобного не говорил, хотя все признавали, что его постигла весьма жестокая участь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not so much was said about Cowperwood, although they did admit that his lot was rather hard.

В ближайшее время ничего подобного не произойдет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It ain’t going to happen any time soon.

Которые , я играл и раньше сценические бои, но никогда ничего подобного мы не использовали на самом деле - я имею в виду, мечи и топоры были тупые, но они были все же очень большие куски металла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Which, I'd done stage combat before, but never anything like this we were using actual - I mean they were blunt swords and axes, but they were still very large pieces of metal.

До этого момента я не знал ничего подобного, и это оказалось тем, что было мне необходимо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I never knew it before that moment, that was what I wanted.

Ничего подобного я до сих пор не видывал, -сказал полицейский инспектор, увидя такие головокружительные суммы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've never copped as much as that before, said the police inspector, when he saw such dizzy sums.

Настоящая гроза, - объявил Джейми Мак-Грегор.- Клянусь Богом! - Он с детства привык к жестоким ураганам северной Шотландии, но в жизни не видел ничего подобного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By God, this is a real donderstorm! Jamie McGregor said. He had grown up amid the wild storms of the Scottish Highlands, but he had never witnessed anything as violent as this.

Ничего подобного она не слышала и не предполагала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She had never heard or imagined anything like it.

Сама идея работы о полных танцорах от такой престижной компании была, мягко говоря, сомнительной, потому что ничего подобного на популярных танцевальных сценах не было никогда и нигде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The very idea of a fat dance work by such a prestigious company was, to put it mildly, controversial, because nothing like it had ever been done on mainstream dance stages before anywhere in the world.

По словам их представителей, ничего подобного не произошло, а заявление ФСБ представляет собой попытку оправдать российскую вооруженную агрессию на временно оккупированной территории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They stated that nothing had happened and that the FSB statement was an attempt to justify the Russian military’s aggression on the temporarily occupied territory.

Мэгги вздохнула, глядя на себя в зеркало, и от души понадеялась, что с ней самой никогда ничего подобного не случится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Meggie sighed at herself in the mirror, and hoped nothing like that ever happened to her.

Я никогда в жизни не испытывала ничего подобного этому.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've never felt like that in my life.

Ничего подобного, - выпалил Гарри, сам того не ожидая. Все затихли. Гарри дрожал с головы до ног. Он ещё никогда не был так возмущён.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“He was not,” said Harry suddenly. The table went very quiet. Harry was shaking all over. He had never felt so angry in his life.

Ничего подобного, не путайте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, no, my dear fellow, do not confound our plans.

Никто не мог бы предугадать ничего подобного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nobody could have predicted something like this happening.

В точных лабораторных экспериментах ученые никогда ничего подобного не наблюдали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In precise laboratory experiments scientists have never observed any such thing.

Я также считаю, что сейчас самый подходящий момент для подобного обсуждения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I also believe that this is a particularly appropriate moment to have this discussion.

И в этом нет ничего удивительного, если заглянете в Википедию, то найдёте там 8 фильмов, 14 песен, два альбома и один роман, которые называются Безумная любовь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This really should not be surprising, considering that according to Wikipedia, there are eight films, 14 songs, two albums and one novel with the title Crazy Love.

Пытаюсь поймать их сигнал, и ничего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm trying to reach them, and I'm getting no signal.

Заставлять нас извиняться за то, что, по ее мнению, происходит, даже если ничего на самом деле не происходит, но это неважно, потому что люди думают, что есть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Making us squirm about something she thinks is going on, even though it's not actually going on, but it doesn't matter because people think it is going on.

Ничего получилось, хотя сквозняк быстро тепло уносит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not bad, although the draught takes the heat out fast.

Предельная бдительность - лучшее оружие против преступлений подобного рода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Extreme vigilance is the best weapon against these types of crimes.

Миссис Элтон, предпочитая толковать подобного рода надежду как тонкий комплимент своей персоне, милостиво улыбнулась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mrs.Elton, very willing to suppose a particular compliment intended her by such a hope, smiled most graciously.

Я не заслуживаю ничего подобного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is so much beyond any thing I deserve.

За 14 лет службы в Военно-Морском флоте я никогда не видел и не слышал ничего подобного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In my 14 years of Navy experience, I've never seen or heard of anything like that.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «не было ничего подобного». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «не было ничего подобного» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: не, было, ничего, подобного . Также, к фразе «не было ничего подобного» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information