Не имеют никакого удовольствия - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Не имеют никакого удовольствия - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
not have any fun
Translate
не имеют никакого удовольствия -

- не

частица: not, no, nix, n’t

вспомогательный глагол: don’t

- удовольствия [имя существительное]

имя существительное: amenities



Даже если ему предстояло выслушать похвалу Императора, все это не доставляло ему никакого удовольствия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even if he was going to meet the Emperor and to receive Imperial commendation, he found no joy in it.

Никакого удовольствия она не выказала и приняла приглашение так, словно делала ему одолжение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She showed no pleasure, but accepted the invitation as though she conferred a favour.

Я читал пустые книжонки Миши Евстигнеева, платя по копейке за прочтение каждой; это было дорого, а книжки не доставляли мне никакого удовольствия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I read the foolish little books of Mischa Evstignev, paying so many copecks for the loan of them. This was dear, and the books afforded me no pleasure at all.

Потому, что это проклятое пьянство больше не доставляет мне никакого удовольствия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because I'm fed up with this damned boozing.

Кто-то может назвать это или... И все это ради видеоигры... Я действительно не получаю никакого удовольствия от таких споров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Someone might label it OR... All this for a videogame... I'm really not enjoying anything of such disputes.

Отсюда следует, что прошлые и будущие удовольствия не имеют для нас никакого реального существования, и что между настоящими удовольствиями нет никакого различия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It follows that past and future pleasure have no real existence for us, and that among present pleasures there is no distinction of kind.

Тем более и удовольствия там никакого, так, из спортивного интереса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not when there's nothing in it for me but the adventure.

Джо явно огорчился, вообразив, что я потерял аппетит, и рассеянно откусил от своего хлеба кусок, который, казалось, не доставил ему никакого удовольствия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Joe was evidently made uncomfortable by what he supposed to be my loss of appetite, and took a thoughtful bite out of his slice, which he didn't seem to enjoy.

Я не получу никакого удовольствия от убийства мальчика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I take no pleasure in killing the boy.

Я не получаю никакого удовольствия, выступая против повышения, и делаю это только после долгих раздумий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I take no pleasure in opposing promotion and do so only after much thought.

Член жюри присяжных перевел взгляд на месье Эркюля Пуаро, и его квадратное лицо не выразило никакого удовольствия при виде маленького бельгийца с длинными усами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The square-faced man transferred his gaze to the face of M. Hercule Poirot. It rested with a far from satisfied expression on the little Belgian's long mustaches.

Далее, нет никакого упоминания о том, что является источником схемы. Если кому-то интересно, я с удовольствием объясню, в чем недостаток дизайна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Further, there is no mention as to what the source of the schematic is. If anyone is interested, I'll gladly explain what the shortage is in the design.

Ты не получишь никакого удовольствия от выпускного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're not gonna have any fun at graduation.

Я не нахожу никакого удовольствия в перспективе отправить церковницу на виселицу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I take no pleasure in the prospect of sending the church lady to the gallows.

Хоть я и ценю пользу огнестрельного оружия, Мистер Риз, я не вижу никакого удовольствия в стрельбе свинцовыми снарядами по неодушевленным предметам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While I appreciate the utility of a firearm, Mr. Reese, I don't see the pleasure in firing lead projectiles at inanimate objects.

Он часто пил, не испытывая никакого удовольствия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He drank often, without joy.

Аня не получит никакого удовольствия от смерти твоего друга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anya will take no pleasure in your friend's death.

Никакого удовольствия в браке нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's no fun being married.

Джиму его машина не доставила никакого удовольствия, он запихнул её в карман и молча шагал рядом со мной к дому.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jem took no pleasure in his acquisition; he jammed it in his pocket and walked silently beside me toward home.

Я не получаю никакого удовольствия от этого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I got no pleasure out of it.

Мне эта мысль не доставляет никакого удовольствия... но она умрет, жалобно скуля, если ты обманешь меня

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I take no pleasure in the thought... but she will die weeping if you cross me

А кроме того, вышеупомянутые дамы не получают никакого удовольствия от своей работы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And besides, the ladies you mentioned don't enjoy having to work.

Клио, я бы с удовольствием оставил все это позади. У меня нет никакого интереса продолжать эту бессмысленную вражду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Clio, I'd love to put this all behind us. I have no interest continuing this senseless feud.

Итак, я не испытываю никакого удовольствия, произнося я же тебе говорил, но Найджелла Мэйсон — отвратительная ведьма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, it gives me absolutely no pleasure to say, I told you so, but Nigella Mason is a horrid witch.

Аттикус каким-то образом - я не очень понимала, как именно - больно её задел, но ему это вовсе не доставило никакого удовольствия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Somehow, Atticus had hit her hard in a way that was not clear to me, but it gave him no pleasure to do so.

Старый попик, ворча, что господу богу не доставит никакого удовольствия благословлять такой союз, согласился в конце концов взять за венчание пять франков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The priest, mumbling that God would take small pleasure in blessing their union, finally let his have his mass for five francs.

Человек, который не способен испытывать никакого удовольствия, может страдать от ангедонии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An individual who is unable to experience any pleasure may be suffering from anhedonia.

Волька осторожно нагнулся и попытался сесть, поджав под себя ноги, как это сделал Хоттабыч, но никакого удовлетворения, а тем более удовольствия от этого способа сидения не испытал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Volka tried to sit down cross-legged, as Hottabych had, but found neither pleasure nor satisfaction from this position.

Я не получаю никакого удовольствия от вашего страха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I get no pleasure from your anxiety.

убери руки от трусов или никакого удовольствия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Liam, hands off your package or no treat.

В прошлую встречу с Твисселом эти слова не имели бы для него никакого значения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When he had last seen Twissell he would not have been able to make sense of that remark.

Салфеточка на коленях, откусываю понемногу, жую с закрытым ртом, никакого почесывания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Napkin in my lap, half bites, chew with my mouth closed, no scratching.

Он — не публичный оратор, который любит внешний эффект. Наибольшее удовольствие и удовлетворение он получает тогда, когда во время выступлений или ответов на вопросы демонстрирует едва ли не сверхъестественное знание цифр и деталей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's not a showy public speaker, and his greatest pride and pleasure when speaking or answering questions clearly comes from an almost supernatural grasp of numbers and minutiae.

В то время как выдающийся самолет конструкторского бюро Микояна-Гуревича делал себе имя на Западе, советские граждане не имели почти никакого представления о том, что означает это название.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While the star of the Mikoyan-Gurevich design bureau was making a name for itself in the West, the Soviet citizenry barely knew what that name was.

Нет никакого оправдания неспособности Вашингтона изложить четкий и краткий набор коренных принципов, задающих курс внешней политике США

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is no excuse for Washington’s failure to articulate a clear and concise set of core principles that will guide its foreign policy path.

Каждая клеточка моего тела трепещет от удовольствия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every pore in my body tingles with contentment.

Человек может делать что угодно, стоит ему только признать, что никакого бога нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is nothing a man cannot do once he accepts the fact that there is no god.

Даже такой подонок, как я, время от времени получает удовольствие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even a schlep like me gets a little action once in a while.

Он видел пять пальцев и никакого искажения не замечал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He saw five fingers, and there was no deformity.

Нет никакого квантового потока и вспомогательных отсеков тоже нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is no quantum flux. There's no auxiliary.

Не важно,что я не высказываю никакого интереса, он продолжает трепаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No matter how disinterested I seem, he just keeps yakking away.

Фрэнни подала петицию в Совет несколько недель назад, и до сих пор никакого ответа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Frannie petitioned Panhellenic for membership weeks ago and we haven't heard anything.

Нет здесь никакого леса, оглядитесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're nowhere near a forest. Look around you.

Нет никакого решения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's no possible solution.

Нет никакого сравнения между этими девочками и моей женой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's no comparing these girls with my wife.

Впрочем, Лэнгдон понимал, что в данный момент это уже не имеет никакого значения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Langdon knew at this point it made no difference.

Послушай, Паркер, тут нет никакого злого заговора скрывающегося за занавесом каждой ежедневной гражданской деятельности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

PARKER, LISTEN, THERE IS NOT SOME EVIL CONSPIRACY LURKING BEHIND THE CURTAIN OF EVERY ROUTINE CIVIC ACTIVITY.

Никакого начальства, понятно?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No more bossing us around, okay?

Я не испытываю никакого удовлетворения оттого, что принудил самого распутного молодого человека в Британии поступить должным образом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The satisfaction of prevailing upon one of the most worthless young men in Britain, might then have rested in its proper place.

Эта дама, что нас распрашивает, ей это доставляет удовольствие?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That DPS lady's a bundle of fun, ain't she?

Если бы их не нарушали те, кто нужно, от них не было бы никакого толку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the right people don't break them, they're of no use whatsoever.

Я правда не имею к этому никакого отношения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I really had absolutely nothing to do with it.

Первым ее удовольствием было объезжать лошадь и носиться по полям, подобно Камилле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And her pleasure was to ride the young colts, and to scour the plains like Camilla.

Никакого хаоса, клянусь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No mess, I swear.

Наверное, недоброжелателей в деловых сферах у него хватало, многие с удовольствием пустили бы его по миру, разорили подчистую и тому подобное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I expect the old man's made a lot of enemies in business, lots of people who'd like to skin him alive, do him down financially - all that sort of thing.

Я сделал такой подход к Кархароту и Ларалове, поскольку у меня не было никакого опыта в делах Арбкома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I made that approach to Carcharoth and LaraLove as I had no experience whatsoever in ArbCom cases.

В отличие от исследования влияния агента, информирующего пользователя о своем уровне неопределенности в принятии решений, никакого повышения доверия не наблюдалось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unlike in the IMPACT research, the agent informing the user of its level of uncertainty in decision making, no increase in trust was observed.

Нет, в твоих словах нет никакого смысла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, you're not making any sense at all.

Даже тогда, после определенного расстояния, нет никакого угла, доступного, и Каппи становится PPI самого низкого угла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even then, after a certain distance, there isn't any angle available and the CAPPI becomes the PPI of the lowest angle.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «не имеют никакого удовольствия». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «не имеют никакого удовольствия» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: не, имеют, никакого, удовольствия . Также, к фразе «не имеют никакого удовольствия» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information