Ничего не очевидно - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
ничего не - nothing is
ничего не вышло - nothing happened
ничего не предпринимать - do nothing
между нами ничего не было - there was nothing between us
Вы никогда не говорите ничего - you never say anything
не имеет ничего общего с вами - has nothing to do with you
я обязан вам ничего - do i owe you anything
не получил ничего - ain't got nothing
ничего не запланировано - nothing is planned
никогда ничего - is never anything
Синонимы к ничего: ничто, ничего
Значение ничего: Довольно хорошо, сносно.
не считаясь ни с чем - regardless
не спеша - leisurely
не требующий усилий - effortless
не полностью занятый - not full-time
не имеющий ворса - napless
не больше чем - not more than
не допускается - not allowed
сон, который не знает взлома - sleep that knows no breaking
никогда не забывать - never to be forgotten
Синонимы к не: ни, не, нет
Значение не: Часть местоимений «некого» и «нечего», отделяемая при сочетании с предлогом. Н е у кого . Н е с кем.
стать очевидным - become apparent
разница очевидна - the difference is obvious
очевидными - evident
очевидно нет - obviously not
абсурдность принятого допущения очевидна - the absurdity of the assumption is obvious
были очевидны - were apparent
было наиболее очевидным - was most apparent
и поэтому очевидно, - and so obviously
это очевидно, что - it is manifest that
Очевидно, там было - obviously there has been
Синонимы к очевидно: видимо, очевидно, по-видимому, явно
Значение очевидно: Вероятно, по-видимому.
Очевидно, что это решение лучше всего принимать врачу, и использовать любое из этих решений лучше, чем ничего не делать. |
Obviously, this is a judgment call best made by a physician, and using either solution is better than doing nothing. |
Продюсер, очевидно, вносит деньги... но должен ли актер вообще ничего не вносить? |
The producer obviously contributes the money… but must the actor contribute nothing at all? |
Obviously we don't want to exclude anything of importance. |
|
Это будет трудно объяснить, так как очевидно, что вы абсолютно ничего не знаете об астрологии. |
It will be hard to belabour this point as it's obvious you have absolutely no knowledge of astrology. |
Фраза коротко и по делу для тебя ничего не значит очевидно, но продолжай. |
The term short and sweet is a meaningless phrase to you, obviously, but continue. |
Obviously we're getting nowhere on this issue by ourselves. |
|
Очевидно, что основное пространство статьи-это неправильный форум для обсуждения таких проблем со статьей, поэтому Келлен не сделала ничего плохого. |
Obviously the main article space is the wrong forum to discuss such concerns with the article, so Kellen` did nothing wrong. |
Очевидно, они направили свой небольшой корабль в Дельта квадрант, и больше о них ничего не было слышно. |
Apparently, they aimed their small ship toward the Delta Quadrant, and were never heard from again. |
Она, очевидно, видела, что из ее объяснения ничего не поймется; но, зная, что она говорит приятно и что руки ее красивы, она продолжала объяснение. |
It was clear that she saw nothing would be understood from her explanation; but aware that her talk was pleasant and her hands beautiful she went on explaining. |
Лена ничего мне не рассказывала, но это было очевидно. |
Lena didn't tell me anything, but it was obvious. |
She was obviously seeing nothing and no one but one man. |
|
Этот парень-хаос, очевидно, полный идиот, который не имеет ничего общего с сообществом vBulletin, но получает свои камни, толкая людей вокруг. |
This havoc guy is obviously a complete moron who has nothing to do with the vBulletin community but get's his rocks off pushing people around. |
Obviously, I can't say anything explicitly. |
|
Apparently no one had found anything. |
|
Веселый и беспечный, приближался охотник к асиенде, очевидно ничего не подозревая о событии, погрузившем весь дом в глубокую печаль. |
The air of smiling nonchalance with which he approached, proclaimed him still ignorant of the event which had cast its melancholy shadow over the house. |
Тем не менее очевидно, что этот каталог не имеет почти ничего общего с каталогом псевдо-Аполлодора. |
Nevertheless, it is evident that this catalogue has almost nothing in common with that of Pseudo-Apollodorus. |
Obviously, anything I have to say carries very little weight with him. |
|
Ничего очевидно выраженного, но взгляните на нижний край позвонка Л4. |
Nothing readily apparent, but look at the inferior margin of the L4 vertebra. |
It was a desperate case therefore. |
|
Я, очевидно, ничего не знаю о Вики, кроме того, как получить запрет. |
I obviously don't know anything about the wiki other then how to get banned. |
Очевидно, ничего годного. |
Obviously, nothing's useable. |
Было очевидно, что ему приходилось нелегко, но я была такой бестолковой, я даже ничего не заметила. |
It he was obvious that he was having a rough time, but I was just so clueless I didn't even notice. |
И если у него осталось это кольцо, очевидно, они ничего не добились. |
And if it's still on that nipple ring, he clearly didn't give it to 'em. |
Итак, поскольку в течение нескольких месяцев никто ничего не делал, я сделал быстрое слияние - очевидно, все еще нуждается в работе. |
OK, so since nobody did anything for several months, I did a quick merge - still needs work, obviously. |
Очевидно, то, что вы были здесь одна и вас ничего не отвлекало, позволило вам расслабиться, и все пошло естественным путем. |
Obviously, being alone in here, minus distractions, allowed you to relax, let nature take its course. |
Слушайте. Очевидно, пока они проводят предварительные тесты, собирают информацию - ничего особенного. |
Look, apparently, they're just doing some preliminary testing, information-gathering, nothing too crazy. |
Я ничего не помню или что-то в этом роде, и очевидно, что это нарушение больше не существует, поскольку теперь это расширяется из заглушки. |
I recall nothing or the sort, and obviously this violation no longer exists with this now being expanded from a stub. |
Старуха посмотрела на него, но ничего не ответила, решив, очевидно, что это просто шутка. |
She looked at him, as though she chose to think his question facetious, and did not reply. |
Очевидно, ты ничего не понимаешь в том, как побеждать троллей. |
Clearly you don't understand anything about defeating trolls. |
Elijah Moshinsky, the director, obviously hadn't heard. |
|
20 лет назад было гораздо более очевидно, что ничего не происходит, чем сегодня. |
20 years ago it was much more obvious there was nothing going on than it is today. |
Очевидно, что мы должны проверить кредитной истории, понимаешь, судимости и поискать в Google, но если ничего непристойного не всплывет, ты нам подходишь. |
Obviously we have to do some sort of credit check, you know, a criminal record and Google search, but as long as nothing unseemly turns up, you're good to go, man. |
В доме Мантуса ничего очевидно связывающего его с Сашей. |
Nothing obvious in Mantus's house to link him with Sasha. |
Так что в конце концов нет ничего плохого или правильного. Это, очевидно, так и есть. |
So there IS no wrong or right at the end of it. That's obviously the case. |
Очевидно, что мы уже ничего не решаем. |
We obviously have no control over what's happening. |
Obviously even quick stubs are better than nothing. |
|
Он намекнул, что он своего рода новатор в зоологии, хотя очевидно, что он ничего в ней не смыслит. |
He implied he was some sort of zoological pioneer, yet he hasn't thought any of it through at all. |
Если они вообще строят что-то похожее на человеческие глаза. Я, очевидно, ничего не знаю здесь, и я, кажется, не могу найти много о шпионских прыжках в интернете. |
If they're build anything like human eyes that is. I'm obviously clueless here and I can't seem to find much about spy-hopping online. |
я пытаюсь найти с вами общий язык весь день и очевидно, что у меня ничего не выходит так, ты ищешь общий язык или одобрение? |
I've been trying to make a connection with you all day, and clearly I'm getting nowhere. Well, are you seeking a connection or just some form of validation? |
Это был скромный, тихий человек, очевидно преклонявшийся пред знанием отставного гвардейца и пред геройским самопожертвованием купца и сам о себе ничего не говоривший. |
He was a quiet, modest fellow, unmistakably impressed by the knowledge of the officer and the heroic self-sacrifice of the merchant and saying nothing about himself. |
Без этого ничего серьёзного не происходит. |
Without it, nothing much happens. |
Думаю, особенно в последние несколько лет стало совершенно очевидно, что мы не можем держаться за статус-кво — нам нужны новые концепции. |
And I think that especially in the past few years, it has become abundantly clear that we cannot stick to the status quo - that we need new ideas. |
На Новый год ничего не разрешается выносить из дома. |
Nothing is allowed to be taken out of the house on New Year's Day. |
Намного хуже, когда она яростно спорит о вещах, о которых ничего не знает, например, о биотопливе. |
The worst is when she takes a stand for something she knows nothing about, like bio-fuel. |
It'll be like it never happened. |
|
If we spend it all there won't be any more. |
|
Это был Карл Юнг, но тогда я ещё ничего не знал о нём и о его работах. |
And that was Carl Jung, whose name or work I had no idea about. |
Я просто хочу, чтобы Вы знали, что я никогда ничего не рассказывала - ни ему, ни кому бы то ни было еще, несмотря на давление, которое оказывалось на меня со всех сторон. |
Well, I just wanted you to know that I never disclosed anything to him, or anyone for that matter, not that there wasn't pressure to do so from all sides. |
Прогнозы по экспорту и тарифу совпадают с нашими расчетами, не меняя ничего в операционных или финансовых прогнозах. |
Be that as it may, the company's guidance on exports and tariffs match our estimates, and they have no impact on our operating or financial forecasts. |
Ничего в этом процессе не предполагает постепенного привыкания к окружающей среде через дарвиновские механизмы воспроизведения, мутации и наследования признаков. |
There is nothing in this process that involves the gradual accommodation to the surroundings through the Darwinian mechanisms of replication, mutation and inheritance of traits. |
Очевидно, сговаривающиеся не заметили его, не подозревали его соседства. |
The conspirators obviously did not notice him, did not suspect his proximity. |
Теперь, когда стало очевидно, что индейцы здесь ни при чем, Морис Джеральд был во всеуслышание объявлен убийцей. |
Now that the question of Indians was disposed of, men boldly proclaimed Maurice Gerald a murderer. |
Очевидно, у него нет проблем с внутренним ухом. |
There's obviously nothing wrong with his inner ear. |
Очевидно, оба клана весьма чувствительны к мелким деталям. |
Obviously, both clans are sensitive to the smallest slight. |
Очевидно, твои ментальные способности прогрессировали без специальных вулканских упражнений. |
It's obvious your mental abilities have progressed beyond this particular Vulcan exercise. |
At least buy some chips so it isn't so obvious. |
|
Clearly there's some kind of language barrier thing happening here. |
|
Значит, очевидно, исследование доктора Эллиота имело недостатки. |
So obviously, Dr. Elliot's research had some holes in it. |
Очевидно, ловлю рыбу в канализации, и что? |
Obviously, we are sewer fishing, duh. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «ничего не очевидно».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «ничего не очевидно» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: ничего, не, очевидно . Также, к фразе «ничего не очевидно» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.