Нравственная нищета - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Нравственная нищета - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
moral poverty
Translate
нравственная нищета -

- нищета [имя существительное]

имя существительное: poverty, misery, destitution, squalor, pauperism, beggary, distress, misfire, penurity, necessity



Большинство семей обеспечивают здоровую как в материальном, так и в нравственном отношении среду для воспитания детей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The majority of families in the Netherlands provide a healthy child-raising environment, both in the material and the non-material sense.

Если поставить вопрос о нравственности, то почему Джефферсон не освободил своих рабов?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If one brings morality into the question, then why didn't Jefferson free his slaves?

Войны, нищета и страдания всегда были с нами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

War, misery and suffering have always been with us.

Нищета вынуждает людей заниматься незаконным культивированием и оборотом в целях получения дохода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Poverty incited people to become involved in illicit cultivation and trafficking as a source of income.

Тем не менее для воплощения в жизнь этих благородных целей спорт должен основываться на своих сокровенных нравственных идеалах и соблюдении основного принципа главенства человеческой личности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To achieve those lofty objectives, sport nevertheless needs to discover its deepest ethos and comply with the basic principle of the primacy of the human person.

Во многих районах конфликтов причинами участия детей в военных действиях по-прежнему являются также нищета, пропаганда и диалоги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Poverty, propaganda and ideology also continue to drive the involvement of children in many conflict areas.

Коста-Рика также сообщила о том, что в городских районах нищета распространена в большей степени среди домашних хозяйств, возглавляемых женщинами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Costa Rica also reported more poverty among female-headed households in urban areas.

Колониальный режим сохраняется с помощью избирательных ухищрений, противоречащих любым этическим и нравственным нормам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The colonial regime was maintained with the help of electoral devices that were contrary to all ethical and moral standards.

Коренные народы и общины должны иметь доступ к медицинскому просвещению и тестированию в доброжелательной обстановке, где учитывают и уважают их культурно-нравственные ценности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Indigenous peoples and communities need to have access to supportive education and testing environments which recognize and respect indigenous cultural values.

По своему определению абсолютная нищета подразумевает наличие чрезвычайно низких показателей доходов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By definition, the absolute poor are those who subsist on very low incomes.

Солидарность укрепляет нравственную основу наших общин и социальную структуру наших обществ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Solidarity enhances the moral texture of our communities and the social fabric of our societies.

В действительности нам придется довести до совершенства понимание биологии нравственного поведения, что позволит нам объяснить нравственное поведение как нормальных, так и душевнобольных людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Indeed, we will have perfected a biology of morality that allows us to explain typical morality as well as deviant morality.

Вместе с тем крайняя нищета, в которой живет население Конго, не позволяет детям получить доступ к базовым социальным услугам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Furthermore, the extreme poverty of the Congolese population meant that children had no access to basic social services.

Хотя не все дети из малоимущих семей в условиях конфликтов становятся солдатами, нищета - это важный фактор, побуждающий детей вступать в состав вооруженных сил и групп.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While not all poor children in conflict situations become soldiers, poverty is an important motivating factor for children to join armed forces and groups.

Он всячески издевался над бедной женщиной и истязал ее нравственно, выискивая самые больные места.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He derided the poor woman in every way, and tortured her morally, seeking out the most painful spots.

Погруженный в эти мечтания, он шел по улице, забыв о том, что существуют такие понятия, как гражданский долг и общественная нравственность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He strolled up the street thinking, but with no more idea of the importance of his civic duties and the nature of the social ethics against which he was offending than if they had never existed.

Я вам уже немного рассказывал, как все эти одиннадцать лет я ломал себе голову, стараясь уходить от таких щекотливых тем, как любовь, нищета, преступление и т.д.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have told you something about them-how I had to head conversations, for all those eleven years, off such topics as love, poverty, crime, and so on.

Пойми: полнейшая нравственная уверенность и ни одного положительного доказательства, - ни одного, как я ни бился.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Understand, I had a complete moral conviction, but not a single positive proof, not a single one, in spite of all my efforts.

Пока, я могу только повторять это, мое нравственное чувство помрачилось, мои душевные способности потеряли свое равновесие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For the time being-I can only repeat it, my moral sense was obscured, my mental faculties were thrown completely off their balance.

Преступность и нищета стремительно росли, и новые отцы-основатели всего через пару месяцев после избрания приняли это отчаянное решение - на одну ночь в году отменить запрет на убийство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Crime and poverty rose exponentially, and the New Founding Fathers, just months after being elected came up with this audacious notion, the decriminalization of murder for one night.

Как приманчиво привести в согласие красоту нравственную с красотой физической!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How delightful it is to harmonize moral with physical beauty!

Священник, который был не только человек строгих нравственных правил, но и непримиримый враг всякой распущенности, воспылал гневом при этом сообщении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The parson, who was not only strictly chaste in his own person, but a great enemy to the opposite vice in all others, fired at this information.

Друзья мои, Повышение Американской Нравственности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My friends, the elevation of American morals.

Человеческое сознание не способно воспринимать нравственный хаос: подобный возмутительный исход был просто немыслим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The human mind has at no period accepted a moral chaos; and so preposterous a result was not strictly conceivable.

Длительные несчастья на каторге, длительная нищета после каторги - все это привело его к одичанию и т. д., и т. д.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Long-continued wretchedness in the galleys, long misery outside the galleys, had brutalized him, etc.

Я вспомнил сейчас, что не выполнил вчера одного своего нравственного долга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I remember a duty unfulfilled yesterday.

Он заинтересовался вопросами чрезвычайной важности: социальной проблемой, распространением нравственности среди неимущих классов, рыбоводством, каучуком, железными дорогами и пр.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He busied himself with great questions: the social problem, moralisation of the poorer classes, pisciculture, caoutchouc, railways, etc.

Человек как индивид не сделал нравственного прогресса за последние десять тысяч лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Man, the individual, has made no moral progress in the past ten thousand years.

Другими словами, понятие нравственности для вас пустой звук.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In other words, moral ideas have no weight with you.

Акты, которые, несмотря даже на принципы нравственности, думаю, вызвали бы неодобрение на педсовете,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Acts which, morality aside, I think the school board would frown on,

Без нравственности, законы напрасны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lacking moral sense, laws are in vain.

А наука и не должна создавать нравственных ценностей, - объяснил Вадим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'It's not the duty of science to create ethical values,' explained Vadim.

Надо признаться, что недостаток сочувствия не принадлежит к числу широко распространенных нравственных изъянов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To say the truth, want of compassion is not to be numbered among our general faults.

Нищета... невежество... безнравственность -никто, кроме мистера Г раймса Эверетта, не знает, как они живут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The poverty... the darkness... the immorality -nobody but J. Grimes Everett knows.

Да, конечно, -его нищета. Были ли у него крылья? Да, конечно, -его веселость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, certainly, his poverty; had he wings? yes, certainly, his joy.

И целое поколение афро-американцев заживо пожирают наркотики и нищета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

African-American men are being eaten alive by drugs and poverty.

Конгрив, возможно, был вынужден покинуть сцену из-за растущего беспокойства о нравственности его театральных комедий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Congreve may have been forced off the stage due to growing concerns about the morality of his theatrical comedies.

Ваше Величество проповедует нравственные ценности и праведность и желает, чтобы его сравнивали с ЯО и Шунем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your Majesty promotes moral values and righteousness, and wishes to be compared to Yao and Shun.

Образ Божий состоит в том, чтобы иметь возможность достичь нравственного совершенства, тогда как подобие Божие есть достижение этого совершенства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The image of God consists of having the potential to achieve moral perfection, whereas the likeness of God is the achievement of that perfection.

Страна с менее нравственной и законной жизнью терпит бедствие, и по мере того, как бедствие растет, оно вызывает более безнравственную и незаконную жизнь, которая еще больше увеличивает бедствие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A land with less moral and lawful life suffers distress, and as distress rises it causes more immoral and unlawful life, which further increases distress.

Среди некоторых людей бедность считается необходимым или желательным условием, которое необходимо принять, чтобы достичь определенных духовных, нравственных или интеллектуальных состояний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Among some individuals, poverty is considered a necessary or desirable condition, which must be embraced to reach certain spiritual, moral, or intellectual states.

Она гласит, что человек не может достичь нравственной добродетели или любви к Богу, если в мире нет зла и страдания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It holds that one cannot achieve moral goodness or love for God if there is no evil and suffering in the world.

Зло творит душу и ведет человека к истинной нравственности и близости к Богу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Evil is soul-making and leads one to be truly moral and close to God.

Роль благодати состоит исключительно в том, чтобы держать похоть под контролем и тем самым давать нам возможность совершать нравственные поступки и исполнять закон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The rôle of grace consists exclusively in keeping concupiscence under control, and in thus enabling us to perform moral actions and fulfil the law.

Двое друзей снова начинают спорить, сначала о возможности превращения людей в носорогов, а затем о нравственности этих превращений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The two friends begin to argue again, first about the possibility of people actually turning into rhinos and then about the morality of the transformations.

Состояние нравственности отражено в канонах, осуждающих распространенные пороки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The state of morals is mirrored in the canons denouncing prevalent vices.

Поступки, не требующиеся и не запрещаемые нравственным законом или не влияющие на нравственность, называются нравственно индифферентными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Actions neither required nor forbidden by the moral law, or that do not affect morality, are called morally indifferent.

Коран не содержит каких-либо явных утверждений о нравственности контрацепции, но содержит утверждения, поощряющие деторождение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Qur'an does not make any explicit statements about the morality of contraception, but contains statements encouraging procreation.

Нищета была широко распространена в подавляющем большинстве сельских районов страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Poverty was widespread in the overwhelmingly rural country.

Если Чарни подчеркивает высокий моральный уровень, ожидаемый от великих людей, то его идеальный монарх должен достичь еще более высокого уровня нравственности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If Charny emphasizes the high moral standard expected of “great men,” his ideal monarch has an even higher caliber of morality to attain.

Книга стала нравственным ориентиром для многих людей в Советском Союзе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The book became a moral guideline for many people in the Soviet Union.

Вместе с упадком ценностей и нравственности японского народа происходит появление нового типа захватчиков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Coupled with the decline in the values and morals of the Japanese people comes the emergence of a new type of Invader.

Организация стремится превратить молодых албанцев в выдающихся, честных, нравственных лидеров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The organization strives to make young Albanians into excelling, upstanding, ethical leaders.

Несмотря на свои собственные моральные ошибки, Франклин считал себя исключительно способным учить американцев нравственности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite his own moral lapses, Franklin saw himself as uniquely qualified to instruct Americans in morality.

Это не исключает совершения добрых дел и принятия нравственных позиций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It does not preclude doing good deeds and taking moral positions.

Будда отвечает на это предположение, обучая методу нравственного развития, с помощью которого женщина может достичь перерождения в мужчину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Buddha responds to this assumption by teaching the method of moral development through which a woman can achieve rebirth as a man.

Темза действительно описана, но не очень подробно, и поэт в основном погружен в нравственные размышления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Thames is described indeed, but not very minutely and the poet is mainly absorbed in moral reflections.

Они тайно встречались и обсуждали свою работу по философским и нравственным вопросам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They met in secret, and discussed their work on philosophical and moral questions.

После вовлечения в движение за нравственность Папприц написал множество статей и брошюр, а также несколько книг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It also earned Talbi a place as one of the founders of the new school of Tunisian and Maghreb history.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «нравственная нищета». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «нравственная нищета» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: нравственная, нищета . Также, к фразе «нравственная нищета» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information