Общественный сектор - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя прилагательное: public, social, societal, community, communal, common, extracurricular
сокращение: pub.
живущий обществами - gregarious
ткань общества - fabric of society
Федерация европейских биохимических обществ - federation of european biochemical societies
гаитянского гражданского общества - haitian civil society
в корейском обществе - in korean society
для всех обществ - for all societies
коллективный труд общества - collective labor of society
любимец общества - pet of society
член-корреспондент научного общества - corresponding member of a learned society
многих обществ - of many societies
Синонимы к общественный: коллективный, социальный, общий, публичный, вносочный, всеградский
Антонимы к общественный: собственный, личный, частный, индивидуальный, персональный, наемный, находящийся в личном владении, проприетарный
Значение общественный: Относящийся к обществу (в 1, 2 знач.) , протекающий в обществе, связанный с деятельностью людей в обществе.
Правый сектор - Right Sector
реформа сектора безопасности - security sector reform
государственный сектор должен - the public sector should
Компаратор государственного сектора - public sector comparator
лесной сектор на основе - forest-based sector
сектор района - sector district
частный сектор инвестировать - private sector to invest
яхтенный сектор - yachting sector
частный жилой сектор - private residential sector
офшорный финансовый сектор - offshore financial sector
Синонимы к сектор: госсектор, квадрант, стереосектор, соцбытсектор, директриса, агросектор, энергосектор, рычаг, подразделение
Антонимы к сектор: ремесло
Значение сектор: В математике: часть круга, ограниченная дугой и двумя радиусами.
государственный сектор, госсектор
Благотворительность данных определяется как частный сектор, делящийся этими данными таким образом, чтобы общественность могла извлечь выгоду. |
Data philanthropy is defined as the private sector sharing this data in ways that the public can benefit. |
Механику государства всеобщего благоденствия нужно будет укрепить; общественный порядок должен перестать полагаться на финансовый сектор, независимо от потребности в пакетах мер по борьбе с кризисом. |
The mechanics of the welfare state will need to be strengthened; public policy must stop deferring to the financial sector, regardless of the need for bailout packages. |
Эффективность таких стратегий возросла бы еще больше, если бы в том же направлении были ориентированы гражданская общественность и частный сектор. |
The effectiveness of such strategies will be enhanced further if civil society and the private sector are pulling in the same direction. |
Тем не менее его влияние ощущалось во всем городском обществе, и оно глубоко повлияло на современный сектор экономики. |
Nonetheless, its influence was felt throughout urban society, and it profoundly affected the modern sector of the economy. |
Тем временем Национальный совет по аудиовизуальным технологиям, отвечающий за сектор общественного вещания, выдал цифровые лицензии государственным каналам TVR1 и TVR2. |
Meanwhile, the National Audiovisual Council, in charge of the public service broadcasting sector has awarded digital licences to the public channels TVR1 and TVR2. |
Весь строительный и дорожный общественный сектор находился под сильным влиянием кумовства. |
The entire construction and road public sector was highly influenced by nepotism. |
Тем не менее его влияние ощущалось во всем городском обществе, и оно глубоко затронуло современный сектор экономики. |
The community scrutinizes the behavior of individuals, not just accounts. |
В нашем обществе есть весьма зашоренные люди, инспектор, которые ставят благополучие лабораторной мыши выше возможности лечения опухолей. |
There are some very short-sighted people in our society, who put the welfare of a laboratory mouse above a treatment for tumours. |
Проблема в том, как достичь согласия в обществе и как контролировать установленные компромиссы. |
But then we realized that the problem was a different one. |
С одной стороны, найдутся те, кто скажет, что эта статистика важна, что она нужна, чтобы иметь представление об обществе в целом, а не судить только по чужим байкам, и оценивать прогресс объективно. |
On the one hand, there are those who say these statistics are crucial, that we need them to make sense of society as a whole in order to move beyond emotional anecdotes and measure progress in an [objective] way. |
Но знаете ли вы, что только два процента этих средств пошли на восстановление государственных институтов Гаити, включая сектор здравоохранения? |
But did you know that only two percent of that funding went to rebuild Haitian public institutions, including its health sector? |
Мы живём в обществе, в котором быть толстым — то же, что быть плохим человеком: ленивым, жадным, больным, безответственным и подозреваемым в аморальности. |
We live in a culture where being fat is seen as being a bad person - lazy, greedy, unhealthy, irresponsible and morally suspect. |
Эти люди ежедневно рискуют жизнью, чтобы вы могли растить ваших детей в совершенном, цивилизованном обществе. |
These men risk their lives daily so you may raise your children in a proper, civilized society. |
Между тем дозорные, охранявшие этот сектор, ни о чем необычном не сообщали. |
But reports from the lookouts on that section of the perimeter reported nothing unusual. |
Этот сектор нужно закончить к завтрашнему дню. |
This section should be finished by tomorrow. |
Нехватка строительных материалов была вызвана процедурами, введенными израильскими властями в контрольно-пропускном пункте Карни, ведущем в сектор Газа. |
The scarcity of construction materials was caused by the procedures imposed by the Israeli authorities at the Karni crossing point into the Gaza Strip. |
В социально интегрированном обществе роль объединяющего начала выполняют не групповые интересы, а общие цели. |
Socially inclusive societies rally around common objectives and move beyond narrow group interests. |
Он также приветствовал тот факт, что ГЭПТ продолжает привлекать частный сектор к своей деятельности. |
It encouraged Parties to take practical actions to engage the private sector. |
Благодаря этому не исключено формирование положительного цикла развития, поскольку этот сектор, как правило, дает повышенную отдачу от НИОКР и инноваций. |
A virtuous cycle can be generated, as the sector generally displays increasing returns on R&D and innovation. |
Кроме того, преобладающая в обществе система ценностей затрудняет приобщение женщин к этим технологиям. |
Moreover, the dominant system of cultural values has discouraged women. |
К 80-м годам частный сектор уже превратился в зрелый, ключевой фактор, содействующий экономическому развитию страны. |
By the 1980s, the private sector had already emerged as a mature, key player, contributing to the nation's economic growth. |
Подчиненное положение женщин в семье и в обществе является одной из коренных причин быстрого роста инфицирования среди женщин. |
Women's subordination in the family and in public life is one of the root causes of the rapidly increasing rate of infection among women. |
И я осуждаю вас, за то, что вы пропагандируете мир, где признание в обществе и ходьба на каблуках даются легко! |
And I denounce thee for positing a world where social acceptance and walking on heels are easy! |
Предлагаю выслать звено истребителей в сектор, из которого был принят последний сигнал с Азимова. |
Recommend we send a fighter wing to escort the Azimov back here. |
Он развернул один сектор этой карты и положил его на колени. |
He unrolled one section and held it over his knee. |
Вся энергия перенаправлена на этот сектор. |
Concentrate power reversal on this sector. |
С переходом в частный сектор бюрократии не уменьшилось. |
There's just as much bureaucracy now that we're in the private sector. |
Я часто навещал Флоренцию, дабы насладиться в её... раскованном обществе. |
I visited Florence often to revel in its... uninhibited society. |
Мы вынуждены регулировать отношения в обществе. |
Bioroids must act as a regulating force within society. |
Я имею в виду знания и искусство наших медиков, а не их положение в обществе - почти все они находятся в родстве с самыми почтенными семьями города. |
I mean in knowledge and skill; not in social status, for our medical men are most of them connected with respectable townspeople here. |
и всегда ею были и хотим иметь голос в этом обществе и для этого оно зовется демократическим Большое спасибо. |
always were, and we have a voice this society a democratic society. Thank you. |
Хорошо известный в обществе. |
Well thought-of in the community. |
Израиль без повода атаковал флотилию, которая везла помощь в Сектор Газа. |
Israel's unprovoked attack on the flotillas supplying aid to Gaza. |
Вскоре вас с Дорс доставят в Императорский Сектор... |
Before long, you and Dors will be taken back to the Imperial Sector- |
Ты плохо представляешь себе этот сектор. |
Fix your mind on Mycogen, Hari. |
Такие аномалии должны считаться вредными, когда они разрушают нормальную жизнь человека, лишая его возможности адаптации в обществе. |
Such anomalies are to be considered harmful when they disrupt the progress of an individual's everyday existence and diminish his or her ability to adapt to life in society. |
Прокурорский надзор предоставляет осужденного самому себе, окружает его тишиной и тьмой в обществе наседки, которой он должен остерегаться. |
The condemned wretch is given over to himself with a companion whom he cannot but trust. |
Кастовая система была установлена, чтобы поддерживать порядок в обществе. |
The caste system was established to keep the societal order. |
Ну, конечно, разные люди ведут себя по-разному, однако, насколько мне известно, все, кто видел мисс Винси в обществе мистера Лидгейта, не сомневаются, что они обручены. |
Well, people have different ways, but I understand that nobody can see Miss Vincy and Mr. Lydgate together without taking them to be engaged. |
Вы чувствуете себя в моем обществе достаточно свободно, чтобы шутить. |
You feel comfortable enough around me to make jokes. |
Линкольн, мы должны одеть трусы если хотим появиться в цивилизованном обществе. |
Lincoln, we have to put underpants on if we are going to be in polite society. |
This sector extends to over a square mile. |
|
Сектор Б в отделе загрузки на пересечении 8-ой и Амстердам. |
B-and-E at a shipping center on 8th and Amsterdam. |
Свою утрату Сайрус Траск оплакивал в обществе бочонка виски и трех друзей-однополчан, которые заглянули к нему по дороге домой в штат Мэн. |
Cyrus Trask mourned for his wife with a keg of whisky and three old army friends who had dropped in on their way home to Maine. |
У нас должен появиться какой-то покой в нашем обществе, когда мы обеспечим его молчание. |
We shall have some peace in our society when we have brought about his silence. |
И вот Бекки понесла Эмилии чашку чаю к ней в комнату, где застала ее в обществе портретов и в самом меланхолическом и нервном состоянии. |
So Becky took a cup of tea to Amelia in her private apartment and found that lady in the company of her miniatures, and in a most melancholy and nervous condition. |
Будь моя воля, я бы хотел провести так всю жизнь,.. ...в обществе таких людей, как вы, в поисках знаний. |
If I had my way, this is the way I'd like to spend all my time, in the company of men like yourselves in the pursuit of knowledge. |
Подать лосося с ботулизмом гостям - это же смерть в обществе. |
To serve salmon with botulism at a dinner party is social death. |
Поэтому сегодня ударная группа клингонов была направлена в сектор Арканис. |
Therefore, as of today, a Klingon task force has been dispatched to the Archanis sector. |
Это потому, что он привык вращаться в обществе людей, живущих в роскоши. |
That is because he is used to people who have a high style of living. |
Иисус был счастлив в их обществе. Конечно, они с Иосифом были плотниками, далеко не такими знатными как мы. |
I believe Jesus was very fond of their company, but of course he and Joseph were only carpenters, not nearly such fine folk as we. |
Соединенные штаты и весь мир испытывают серьезные сбои вплоть до полной остановки систем, что влияет на социальный сектор, транспорт, и мировые базы данных. |
The United States and the world at large is experiencing major glitches to full system outages, affecting public works, transportation systems, and global databases. |
Он также выпустил залп в наш индустриальный сектор, разрушено несколько фабрик и убито много невинных граждан. |
He also fired a volley into our industrial sector, destroying several factories and killing many innocent citizens. |
С тех пор, как Хьюммен и я покинули Императорский Сектор - мы только и делали, что избегали встречи с ним! |
Ever since Hummin and I left the Imperial Sector, we've been evading the Emperor. |
Чем выше степень влияния и ответственности человека или чем сложнее его работа, тем выше его статус в обществе. |
The higher the degree of influence and responsibility a person has or the more complex the work, the higher his or her status in society. |
За объявлением войны последовало возрождение национализма во всем российском обществе, что временно уменьшило внутреннюю рознь. |
The declaration of war was followed by a revival of nationalism across Russian society, which temporarily reduced internal strife. |
Он также загладит свою вину перед Скорпионом, сообщив, что сектор и Кван Чи причастны к убийству семьи и клана Ханзо, а также к падению Би-Хана. |
He would also make amends with Scorpion by revealing that Sektor and Quan Chi were involved in the murder of Hanzo's family and clan, as well as Bi-Han's downfall. |
При обучении на искусственных данных машинное обучение, скорее всего, подхватит те же конституциональные и бессознательные предубеждения, которые уже присутствуют в обществе. |
When trained on man-made data, machine learning is likely to pick up the same constitutional and unconscious biases already present in society. |
Международные бизнес-центры, сектор информационных технологий и медиа-центры могут легко поглощать сотрудников R&AW и обеспечивать свободу передвижения. |
International business houses, information technology sector and media centres can easily absorb R&AW operatives and provide freedom of movement. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «общественный сектор».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «общественный сектор» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: общественный, сектор . Также, к фразе «общественный сектор» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.