Вырубки - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Метод начинается с вырубки деревьев и древесных растений на участке. |
The method begins by cutting down the trees and woody plants in an area. |
Continued blanking of sections of the article is vandalism. |
|
Он признал официальные китайские законы против вырубки лесов в Тибете, но посетовал, что они могут быть проигнорированы из-за возможной коррупции. |
He acknowledged official Chinese laws against deforestation in Tibet, but lamented they can be ignored due to possible corruption. |
Умышленно устроенные пожары стали причиной вырубки лесов, а возобновление лесов ограничено эрозией почвы и наличием огнеупорных, экзотических трав. |
Deliberately set fires were the cause of the deforestation, and forest regrowth is restricted by soil erosion and the presence of fire-resistant, exotic grasses. |
Люди также подвергают опасности этот вид, разрушая его среду обитания путем вырубки лесов и строительства шахт. |
Humans have also endangered the species by destroying their habitat by logging forests and building mines. |
Деревья, внезапно оказавшиеся беззащитными в результате вырубки, очень восприимчивы. |
Trees suddenly left exposed by felling are highly susceptible. |
Темпы вырубки лесов из-за незаконных рубок в Карпатах очень высоки. |
Deforestation rates due to illegal logging in the Carpathians are high. |
Большинство рабов было отправлено на Мадейру,которая после тщательной вырубки лесов стала первой европейской колонией плантаций. |
Most of the slaves were sent to Madeira, which became, after thorough deforestation, the first European plantation colony. |
The house is in the middle of a grazing, You can see everything from there. |
|
Таким образом, несмотря на распространенное мнение, Бразилия не получила никаких экономических преимуществ от вырубки тропических лесов и превращения их в пастбища. |
So despite the popular perception, there has been no economical advantage for Brazil from logging rainforest zones and converting these to pastoral fields. |
Там внедрена система избирательной вырубки - не более одного дерева на гектар. |
It enforces selective logging- not more than one tree every hectare. |
Это можно сделать как с помощью туннеля на вершине, так и с помощью глубокой вырубки на вершине. |
This can be done 1990s with a summit tunnel or a deep summit cutting. |
По данным Всемирного фонда природы, сочетание изменения климата и вырубки лесов усиливает эффект высыхания мертвых деревьев, что приводит к возникновению лесных пожаров. |
According to the World Wide Fund for Nature, the combination of climate change and deforestation increases the drying effect of dead trees that fuels forest fires. |
Данные технологии помогли также сберечь природные территории, равные примерно трём тропическим лесам Амазонки или площади 48 континентальных штатов США, умноженной на два, от вырубки и распахивания под фермерскую землю. |
It has also spared the equivalent of three Amazon rainforests – or double the area of the 48 contiguous US states – from having to be cleared of trees and plowed up for farmland. |
Сам город потерял свое значение во второй половине XV века, возможно, из-за местной вырубки лесов. |
The city itself declined in importance in the second half of the 15th century, perhaps because of local deforestation. |
Местообитания Кросс-Риверской гориллы находятся под негативным воздействием резкой вырубки лесов и фрагментации земель. |
The habitats of the Cross River gorilla are negatively affected by the drastic deforestation and fragmentation of the land. |
В смысле, Сезон в аду - один из величайших шедевров искусства, созданных за последние 20 лет, но вследствие вырубки леса он стал ничем. |
I mean, A Season In Hell is one of the most magnificent pieces of art made during the last 20 years, and it was destroyed due to clear-cutting. |
Амазония - экосистема планеты, находящаяся на грани уничтожения из-за незаконной вырубки леса и земледелия. |
The Amazon is one of Earth's most endangered ecosystems... due to illegal logging and farming. |
В процессе вырубки этих огромных деревьев образуется огромное количество отходов. |
In the process of clear-felling of these huge trees, there is an enormous amount of waste. |
Рябина Мензис-крик, измеренная после вырубки почти на 400 футов в 1888 году. |
A Menzies Creek Mountain Ash measured after felling at nearly 400 feet in 1888. |
Молот предназначен для разрушения скал, а топор-для вырубки деревьев. |
The hammer is for breaking rocks and the axe is for cutting down trees. |
Its status can also be harmed by deforestation. |
|
Исследователи скорректировали этот показатель в 2008 году после того, как годы браконьерства и вырубки лесов сократили численность населения примерно до 50 000 человек. |
Researchers adjusted the figure in 2008 after years of poaching and deforestation had reduced the population to approximately 50,000. |
В настоящее время лишь около 10-15 процентов территории страны покрыто лесом в результате быстрой вырубки лесов за последние 30 лет. |
Only about 10 to 15 percent of the land area is presently covered by forest as a result of rapid deforestation during the last 30 years. |
Мы протестовали против вырубки леса. |
We were protesting deforestation. |
Основная причина вырубки лесов связана с обширными лесозаготовками. |
The main cause of deforestation is due to extensive logging. |
Из-за вырубки лесов тропические леса теряют эту способность, усугубляемую изменением климата, которое приводит к более частым засухам в этом районе. |
Due to deforestation the rainforest is losing this ability, exacerbated by climate change which brings more frequent droughts to the area. |
Обе птицы являются редкими и охраняемыми, хотя некоторые леса все еще находятся под угрозой вырубки в дополнение к давней угрозе ураганов. |
Both birds are rare and protected, though some forest is still threatened by logging in addition to the long-standing threat of hurricanes. |
Одно исследование показало, что увеличение численности населения из-за высокого уровня рождаемости было основной причиной вырубки тропических лесов только в 8% случаев. |
One study found that population increases due to high fertility rates were a primary driver of tropical deforestation in only 8% of cases. |
Люди отправились туда и организовали блокаду на главном пути вырубки, чтобы постараться предотвратить... уничтожение этого места. |
People went up there and created a blockade... on a federal logging road to try to prevent, you know, the logging of this place. |
Во время вырубки леса Скаут и джем подвергаются нападению неизвестного мужчины. |
While cutting through the woods, Scout and Jem are attacked by an unidentified man. |
Ни осуждение Западом порочной практики вырубки лесов развивающимися странами, ни протест со стороны защитников окружающей среды не способствовали решению этой проблемы. Только благодаря экономическому росту многим странам удалось отказаться от уничтожения своих лесных богатств. |
The solution wasn’t found in condemnation from the West of developing country practices, or in protests by well-meaning environmentalists, but in economic growth. |
Неконтролируемые вырубки деревьев на участках, соседствующих или прилегающих к зонам проживания коренных общин, нарушают равновесие флоры и фауны, что в конечном итоге наносит ущерб коренным общинам. |
Indiscriminate felling of trees on the outskirts of or close to indigenous communities disturbs the ecology of the flora and fauna and ultimately affects the indigenous communities. |
Я представляю людей, борющихся против преступной вырубки заповедных лесов на побережье Тихого океана. |
I speak for a group who opposes the ongoing criminal devastation of old growth forests in the Pacific Northwest. |
Остров частично покрыт тропическими лесами, а частично голыми скалами и травянистыми расчищенными участками, образовавшимися в результате вырубки лесов. |
The island is partly covered in rainforest and partly bare rock and grassy cleared areas, a result of deforestation. |
30 seconds till the deforestation begins. |
|
К 1960-м годам Западный красный кедр из США начал сокращаться из-за чрезмерной вырубки леса. |
By the 1960s, Western red cedar from the US was declining due to over-logging. |
Многие мосты, вырубки и насыпи были сняты, а земля продана под застройку. |
Many bridges, cuttings and embankments have been removed and the land sold for development. |
Стекольное предприятие продолжало свою деятельность и в 1770-х годах, но из-за вырубки лесов вокруг Вистарбурга ему пришлось туго. |
The glass enterprise continued into the 1770s, but struggled owing to deforestation around Wistarburg. |
В результате земледелия, вырубки лесов и других разработок гигантская панда была изгнана из низменных районов, где она когда-то жила. |
As a result of farming, deforestation, and other development, the giant panda has been driven out of the lowland areas where it once lived. |
Было высказано предположение, что увеличение численности населения, живущего в высоких широтах, вызвало Малый ледниковый период из-за вырубки лесов. |
It has been speculated that increased human populations living at high latitudes caused the Little Ice Age through deforestation. |
Живые деревья обычно выращивают как культурную культуру и пересаживают в ротацию после вырубки, часто обеспечивая подходящую среду обитания для диких животных. |
Live trees are typically grown as a crop and replanted in rotation after cutting, often providing suitable habitat for wildlife. |
Лесозаготовки-это процесс вырубки деревьев, их обработки и перемещения в определенное место для транспортировки. |
Logging is the process of cutting trees, processing them, and moving them to a location for transport. |
Племена находятся в опасности из-за вырубки лесов, особенно в Бразилии. |
The tribes are in danger because of the deforestation, especially in Brazil. |
But the battle against deforestation is not lost. |
|
В Гуджарате, Индия, проведенный в 1990-х годах анализ показал, что этот вид становится все более редким из-за антропогенных нарушений и вырубки леса. |
In Gujarat, India, an analysis from the 1990s determined that the species was increasingly scarce due to human disturbance and logging. |
Южное пожертвование было начато с того, что камень был удален во время вырубки Белл-Хилл в центральном городе в девятнадцатом веке. |
The Southern Endowment was begun with rock removed during the cutting of Bell Hill in the central city during the nineteenth century. |
В Юго-Восточной Азии королевской кобре угрожает прежде всего разрушение среды обитания из-за вырубки лесов и расширения сельскохозяйственных угодий. |
In Southeast Asia, the king cobra is threatened foremost by habitat destruction owing to deforestation and expansion of agricultural land. |
Охота за плюмами и уничтожение местообитаний привели к тому, что некоторые виды оказались под угрозой исчезновения; уничтожение местообитаний из-за вырубки лесов в настоящее время является преобладающей угрозой. |
Hunting for plumes and habitat destruction have reduced some species to endangered status; habitat destruction due to deforestation is now the predominant threat. |
- растительность вырубки - felled area flora
- оценка древостоя, произведенная из условия вырубки всей коммерческой древесины - exploitable value
- стеллаж для зачистки и вырубки дефектов - chipping bed
- оценка древостоя при условии вырубки всей коммерческой древесины - exploitable value
- объем средней годичной вырубки запаса насаждения за весь период рубок ухода - average annual stand depletion
- тип вырубки - logging site type
- бороться против вырубки леса - fight against deforestation
- средний годичный объем вырубки запаса насаждения - average annual stand depletion
- подсчитывать результаты вырубки леса - check the felling record
- очищать площадь после вырубки леса - clear the felling area
- очищение площади после вырубки леса - clearing the felling area
- объем вырубки - felling outturn
- кривой нож для вырубки кустарника - rill hook
- избежать вырубки лесов - avoided deforestation
- влияние вырубки лесов - influence deforestation
- для вырубки - for cutting down
- водитель вырубки леса - driver of deforestation
- пуансон для вырубки толстых материалов - quill punch
- пресс-автомат для вырубки пазов в сегментах статоров и роторов - lamination segments blanking press
- Последствия вырубки леса - effects of deforestation
- устройство для шахматной вырубки - stagger blanking mechanism
- через избежать вырубки леса - through avoided deforestation
- остановка вырубки лесов - stop deforestation