Обязательства результата - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Обязательства результата - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
obligations of result
Translate
обязательства результата -



В результате этого после погашения текущих обязательств в размере 35 млн. долл. США произошло чистое увеличение текущих активов на 22 млн. долл. США.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a result, there was a net increase of current assets of $22 million after settling current liabilities of $35 million. 3. Sustainability of services.

В результате своих обязательств перед Netflix Бениофф и Вайс вышли из более раннего соглашения с Disney о написании и производстве серии фильмов Звездные войны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a result of their commitments to Netflix, Benioff and Weiss withdrew from an earlier agreement with Disney to write and produce a Star Wars film series.

Согласно докладу актуария, подготовленному на основе результатов этой оценки, начисленные финансовые обязательства по состоянию на 31 декабря 207 года составили 466 млн. долл. США.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the basis of that study, the actuarial report shows that the accrued liability estimate was $466 million as at 31 December 2007.

Результаты были либо плохими экспериментальными протоколами, либо, возможно, преднамеренным мошенничеством, хотя и не обязательно из-за самого Каррела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The results were either poor experimental protocols, or possibly a deliberate fraud, though not necessarily due to Carrel himself.

Какую юрисдикцию будет иметь эта группа редакторов, кто именно будет ее членами, будет ли результат обязательным или просто мнением и т. д.?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What jurisdiction will this group of editors have, who precisely will its members be, will the result be binding or merely an opinion etc?

В законе определяются размеры компенсации в связи с транспортными авариями и вводится обязательное транспортное страхование, которое связано с гражданской ответственностью за ущерб, причиняемый в результате транспортных аварий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Law enacts compensations after traffic accidents and constitutes obligatory traffic insurance, which means civil prosecution for traffic damages.

Обязательства, связанные с уголовными делами, как правило, возникают в результате мошенничества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Engagements relating to criminal matters typically arise in the aftermath of fraud.

договор или сделку, в результате которых возникает обязательство должника передать такие права.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The same considerations apply to the assignment of other rights, such as trade receivables or investment securities.

В ходе обязательного арбитражного разбирательства можно было бы ознакомиться с записями, полученными в результате анализа результатов работы,чтобы решить, является ли увольнение оправданным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The records generated by performance reviews might be consulted during binding arbitration to decide whether a firing was justified.

В результате написание имени в машиночитаемой зоне не обязательно отражает его написание в поле Имя визы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a result, the spelling of a name in the machine-readable zone does not necessarily reflect its spelling in the visa's name field.

Однако Распространенность такой практики снизилась в результате выполнения обязательства по регистрации в законе О защите проституток.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The prevalence of such practices has however diminished as a result of the registration obligation in the Prostitutes Protection Act.

Но, следуя логике естественного отбора, чтобы стать сексуально привлекательным, учёному обязательно следует убедиться в том, что результаты его работы не приносят пользы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But, in line with the logic of natural selection, to become sexually attractive, the scientist only has make sure that the results of his or her work are useless.

Результат сгиба не обязательно должен быть одним значением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The result of a fold need not be one value.

Взяв на себя военные обязательства, Путин залез в карманы простых рабочих и пенсионеров, чтобы заплатить за свои иностранные предприятия, и результатом стало движение против дорожного налога.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With his military obligations, Putin has reached into the pockets of ordinary workers and pensioners to pay for his foreign ventures, and the anti-platon movement is a result.

Их результаты показали, что путаница в общении, часто диагностируемая как шизофрения, не обязательно является результатом органической дисфункции мозга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Their findings indicated that the tangles in communication often diagnosed as schizophrenia are not necessarily the result of an organic brain dysfunction.

Ни при каких обстоятельствах Компания не несет ответственность за любые затраты, убытки, расходы или любые другие обязательства, понесенные вами в результате отслеживание Компанией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In no event will the Company be liable for any costs, damages, expenses or any other liabilities incurred by you as a result of the Company's monitoring activities.

Результаты были либо плохими экспериментальными протоколами, либо, возможно, преднамеренным мошенничеством, хотя и не обязательно из-за самого Каррела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mechanical pencils are used to provide lines of constant width without sharpening in technical drawing and in quick, neat writing.

В целом, однако, страховщики покрывают только обязательства, возникающие в результате небрежного обращения, а не преднамеренного нарушения или нарушения договора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In general, however, insurance providers only cover liabilities arising from negligent torts rather than intentional wrongs or breach of contract.

Мы изучили информацию по полученным результатам о возросшей сложности, и выявили, что самое дорогое лечение не обязательно является самым лучшим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As we've looked at the data about the results that have come as the complexity has increased, we found that the most expensive care is not necessarily the best care.

Эти обязательства должны быть выполнены, и мы хотим видеть реальные результаты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those commitments must be honoured, and we need to see tangible results.

Столкнувшись с этим, ЮНТКОК в конечном итоге рекомендовал, чтобы выборы состоялись только на юге, но чтобы их результаты были обязательными для всей Кореи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Faced with this, UNTCOK eventually recommended the election take place only in the south, but that the results would be binding on all of Korea.

Чистый результат - исключение шести миллионов бедных американцев из списка подоходного налога и сокращение налоговых обязательств по налогу на прибыль на всех уровнях доходов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The net result was the removal of six million poor Americans from the income tax roll and a reduction of income tax liability at all income levels.

Я думаю сегодня, я вижу свою роль как дизайнера в том, чтобы помочь определить, что нам следует создавать для людей, а результатом может быть не обязательно сам дизайн, не обязательно продукт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think today, I see my role as a designer to help define what we should be creating for people, and the output is not necessarily obviously a design, it's not obviously a product.

В результате в записях организации создается обязательство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a result, a liability is created within the entity's records.

Исходя из приведенной выше схемы, полученное в результате исследование мистиков двух религий обязательно должно быть асимметричным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Based on the above schematic, the resulting study of the mystics of the two religions must necessarily be asymmetrical.

Мы не принимаем на себя ответственность за какое-либо несанкционированное использование вашего счета и/или вашего пароля, кроме как в результате халатности, преднамеренного невыполнения обязательств или мошенничества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We accept no responsibility for any unauthorised use of your account and/or your password unless as a result of our negligence, our willful default or our fraud.

В результате Караимские евреи не признавали обязательными письменные сборники устной традиции в Мидраше или Талмуде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a result, Karaite Jews did not accept as binding the written collections of the oral tradition in the Midrash or Talmud.

В результате в начале 1990-х годов были оценены многие виды обязательных программ социального обеспечения для работы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a result, many types of mandatory welfare-to-work programs were evaluated in the early 1990s.

В январе 1923 года Франция оккупировала промышленный район Рура в результате невыполнения Германией своих репарационных обязательств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In January 1923, France occupied the Ruhr industrial region as a result of Germany's failure to meet its reparations payments.

Мы не несем ответственность за какие-либо Убытки, понесенные в результате осуществления нами наших прав по настоящему пункту 13, за исключением случаев нашей халатности, мошенничества или преднамеренного невыполнения обязательств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

13.14 We will not be liable for any Loss suffered as a result of our exercising our rights under this clause 13, unless as a result of our negligence, fraud or wilful default.

Чтобы Боб мог склонить результаты в свою пользу, он должен быть в состоянии понять призыв, скрытый в обязательстве Алисы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For Bob to be able to skew the results to his favor, he must be able to understand the call hidden in Alice's commitment.

В результате государство оказалось не в состоянии выплачивать заработную плату государственным служащим и выполнять свои обязательства по обслуживанию внешней задолженности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a result the State has been unable to pay civil servants' salaries and to honour its external debt service payments.

Из-за обязательной воинской повинности, возникшей в результате начала Первой мировой войны, Германия столкнулась с нехваткой доступных внутренних трудовых ресурсов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Due to compulsory conscription resulting from the outbreak of World War I, Germany saw a shortage of available domestic manpower.

Для меня большая честь представить вам результаты Конференции в плане намечаемых мероприятий и принятых обязательств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is my honour to present to you the results of the Conference in terms of deliverables and commitments made.

Мы не несем обязательств и не отвечаем за любые убытки, понесенные в результате местных правовых ограничений, которые могут ограничить вашу торговлю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We do not take responsibility or any losses suffered as a result of local restrictions on trading that may restrict your trading.

В результате одного нарушения баланс компании Энрон занижал ее обязательства и завышал собственный капитал, а ее прибыль была завышена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a result of one violation, Enron's balance sheet understated its liabilities and overstated its equity, and its earnings were overstated.

Это понимается Судом как обязательство достижения результатов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is understood by the Court as an obligation to attain results.

Результаты наших исследований чётко показывают, что есть много талантливых, которые просто-напросто не следуют своим обязательствам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our data show very clearly that there are many talented individuals who simply do not follow through on their commitments.

Поручительское обязательство защищает кредитора от убытков, возникающих в результате неисполнения Принципалом своего обязательства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The surety bond protects the obligee against losses resulting from the principal's failure to meet the obligation.

Суд установил право тихо взимать налоги и труд, и в результате был заключен договор, подробно описывающий взаимные обязательства Лорда и крестьян на острове.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The court established Tycho's right to levy taxes and labor, and the result was a contract detailing the mutual obligations of lord and peasants on the island.

Такие ситуации возникают чаще всего в результате действия отдельных договорных обязательств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those situations mostly resulted from particular treaty obligations.

Результаты процедуры пересмотра не были обязательными для НКО, и NUM отклонил соглашение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The results of the review procedure were not binding on the NCB, and the NUM rejected the agreement.

Результаты проведенного в 2002 году исследования показывают, что многие студенты осознают прокрастинацию и, соответственно, устанавливают обязательные сроки задолго до даты, на которую должна быть поставлена задача.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Results from a 2002 study indicate that many students are aware of procrastination and accordingly set binding deadlines long before the date for which a task is due.

Это было воспринято как результат сокращения продаж обязательных конфет в День Святого Валентина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was seen as a result from the reduction of sales of obligation chocolates on Valentines Day.

На 31 декабря 2013 года текущие активы составили 312,7 млн. долл. США, а текущие обязательства - 35,1 млн. долл. США, в результате чего сумма чистых текущих активов составила 277,6 млн. долл. США.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As at 31 December 2013, the net current assets balance was $277.6 million resulting from current assets of $312.7 million and current liabilities of $35.1 million.

Чтобы не потерять введенные данные и результаты работы, перед закрытием базы данных обязательно сохраните таблицу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Before you close your database, to avoid losing the work you’ve done and the data you’ve entered, be sure to save your table.

Стил утверждает, что главной причиной диссонанса является не обязательно различие между действиями и убеждениями, но возникающая в результате деградация образа себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Steele argues that the main cause of dissonance is not necessarily the difference between actions and beliefs, but the resulting degradation of self-image.

Эти результаты не обязательно совпадаютразум второго наблюдателя не должен иметь результатов, которые коррелируют с разумом первого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These results need not agree – the second observer's mind does not have to have results that correlate with the first's.

Результатом переговоров стало принятие обязательства в отношении практических мер, направленных на активизацию указанных консультаций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The outcome had been a commitment to practical measures to enhance consultation.

Следует ли включать утверждение, что использование изображения в результатах поиска Google, связанных с WP, не обязательно означает, что изображение очищено для использования в статье?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Should a statement be included that usage of an image in a Google search result related to WP does not necessarily mean the image is cleared for use in the article?

Представляется, что юридическое значение акта и его обязательная сила определяются именно в соответствии с международным правом на основе, в частности, принципа добросовестности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After all, the legal significance of the act and its binding force had to be decided according to international law, specifically the principle of good faith.

Кроме того, Дэвид Юм выдвинул эмпирическое возражение, критикуя его отсутствие доказательной аргументации и отвергая идею о том, что все может существовать обязательно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also, David Hume offered an empirical objection, criticising its lack of evidential reasoning and rejecting the idea that anything can exist necessarily.

Zână также используется в современном румынском сленге для обозначения привлекательной девушки, хотя это не обязательно самый добрый способ сделать это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Zână is also used in current Romanian slang to refer to an attractive girl, though it is not necessarily the kindest way to do so.

Вместо этого он заставляет противника спотыкаться о собственные ноги, так сказать, потому что захват оскорбительной фигуры обязательно нарушит одну линию обороны или другую.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Instead, it makes the opponent trip over his own feet, so to speak, because capturing the offending piece will necessarily break one line of defense or the other.

Он отметил, однако, только то, что попало в поле зрения судов - большинство консенсуальных отношений в частном порядке не обязательно вызывали внимание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He noted, however, only what came to the attention of the courts - most consensual relations in private did not necessarily provoke notice.

Впоследствии любой маркер начала человеческой личности не обязательно указывает, где этически правильно или неправильно помогать или вмешиваться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Subsequently, any marker of the beginning of human personhood doesn't necessarily mark where it is ethically right or wrong to assist or intervene.

Серл утверждает, что даже сверхразумная машина не обязательно должна обладать разумом и сознанием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A companion podcast for the miniseries had new episodes published as each TV episode aired on HBO.

В таких случаях региональный эффект может быть непропорциональным и не обязательно будет соответствовать общемировой тенденции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In such cases, the regional effect may be disproportionate and will not necessarily follow the global trend.

Но это само по себе не обязательно оправдывает нападение на больницу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But this alone does not necessarily justify the attack on the hospital.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «обязательства результата». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «обязательства результата» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: обязательства, результата . Также, к фразе «обязательства результата» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information