Одного гражданства - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Одного гражданства - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
single nationality
Translate
одного гражданства -



Ты вообще не был судим, у тебя наследственное панафриканское гражданство по линии одного из предков, так что никаких проблем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You never were a consignee and you have derivative PanAfrican citizenship through one of your grandfathers, no huhu.

Во время нападения на отделение в провинции Кабул трое гражданских лиц были убиты и четверо, включая сотрудников по организации выборов и одного кандидата в члены провинциального совета, были ранены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Kabul provincial office attack killed three civilians and injured four more, including election workers and a provincial council candidate.

Сегодня почти все государства в той или иной степени применяют jus sanguinis в своих законах О гражданстве, за исключением одного государства-Ватикана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Today, almost all states apply jus sanguinis in their nationality laws to varying degrees, one exception being the Vatican City State.

К концу осады они застрелили двух полицейских и одного гражданского.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By the end of the siege they had shot and killed two policemen and a civilian.

Что ж, господин президент, я пришёл поговорить с вами конкретно о лишении негритянского населения одного из важнейших гражданских прав.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, Mr. President, I'm here to speak specifically about the denial of a basic American right for the Negro citizen.

Бумеранг был разработан в соответствии со спецификациями Beechcraft Baron 58, одного из самых известных и многочисленных двухмоторных гражданских самолетов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Boomerang was designed around the specifications of the Beechcraft Baron 58, one of the best known and most numerous twin-engine civilian aircraft.

Во время Гражданской войны в США штыки составляли менее одного процента потерь на поле боя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the U.S. Civil War, bayonets accounted for less than one percent of battlefield casualties.

Наличие только одного способа гражданской казни для всех, независимо от сословия, также рассматривалось как выражение равенства между гражданами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Having only one method of civil execution for all regardless of class was also seen as an expression of equality among citizens.

Италия поддерживает закон О гражданском партнерстве между людьми одного пола на уровне 45% при 47% против.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Italy has support for the 'Civil Partnership Law' between people of the same gender at 45% with 47% opposed.

Тридцать три штата выступили с инициативой проголосовать за однополые браки, и все, кроме одного, приняли закон о запрете однополых браков и/или законов о гражданском союзе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thirty-three states had initiatives to vote on same sex marriage and all but one passed a ban on same-sex marriage and/or civil union laws.

Для содействия осуществлению программ будет развернута мобильная группа в составе шести сотрудников по гражданским вопросам, одного канцелярского помощника и двух водителей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Programme delivery will be enhanced by the deployment of a mobile team consisting of six Civil Affairs Officers, one Office Assistant and two Drivers.

Не говорите мне про совесть и гражданский долг, - сказал он в ответ на настойчивые вопросы одного репортера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't talk to me about morality and civic duty, he replied to a persistent interviewer.

Если требуемое заявление не будет сделано в течение одного месяца, их японское гражданство автоматически аннулируется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the required declaration is not made within one month, their Japanese nationality is automatically revoked.

Они начали избивать киприотов-греков дубинками и железными прутьями, убив одного гражданского жителя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They proceeded to beat the Greek Cypriots with batons and iron bars, killing one civilian.

Игроки и менеджеры могут иметь более одного гражданства, не являющегося гражданином ФИФА.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Players and Managers may hold more than one non-FIFA nationality.

Однако до слабого законопроекта 1957 года не было принято ни одного закона о гражданских правах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, no civil rights legislation was passed until a weak bill in 1957.

Когда одно из гражданских лиц попыталось силой открыть дверь одного из автотранспортных средств патруля ВСООНЛ, патруль прорвался через заграждение и покинул этот район.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When one civilian tried to force open the door of a UNIFIL patrol vehicle, the patrol forced its way through the roadblock and left the area.

Миссия QZSS - это последняя запланированная крупная независимая миссия для JAXA, поскольку после этого на данный момент не было профинансировано ни одного крупного гражданского проекта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The QZSS mission is the last scheduled major independent mission for JAXA, as no major civilian projects were funded after that for now.

Следователи иранской армии обнаружили девять тел-восемь американцев и одного иранского гражданского.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Iranian Army investigators found nine bodies, eight Americans and one Iranian civilian.

Геополитическое значение Сирии для Ирана и ее роль в качестве одного из важнейших союзников Ирана побудили ополченцев Басиджа принять участие в продолжающейся сирийской гражданской войне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Syria's geopolitical importance to Iran and its role as one of Iran's crucial allies prompted the involvement of Basij militiamen in the ongoing Syrian Civil War.

Во всем регионе не было ни одного гражданского Законодательного, исполнительного или судебного органа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was no civil legislature, executive or judicial body for the entire region.

А одного гражданского, который меня допрашивал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From a civilian assigned to debrief me.

В 2017 году около 825 000 человек получили гражданство одного из государств-членов ЕС-28. 2,4 миллиона иммигрантов из стран, не входящих в ЕС, въехали в ЕС в 2017 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2017, approximately 825,000 persons acquired citizenship of an EU28 member state. 2.4 million immigrants from non-EU countries entered the EU in 2017.

Дети, натурализованные в рамках заявления одного из родителей на получение австралийского гражданства до 1 июля 2002 года, не получали индивидуальных свидетельств о гражданстве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Children naturalised as part of a parent's application for Australian citizenship before 1 July 2002 did not receive individual citizenship certificates.

Гражданский, Уголовный, Гражданский процессуальный и Уголовно-процессуальный кодексы не содержат ни одного дискриминационного положения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Civil Code, the Criminal Code, the Code of Civil Procedure and the Code of Criminal Procedure contain no discriminatory provisions.

Однако вместо этого ракета попала в вертолет Ми-17, убив всех находившихся на борту людей и одного гражданского на земле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, the missile had instead hit the Mi-17 helicopter killing all the people on board and a civilian on the ground.

Еще один видный член-Мохаммед Абу Кифа, член группы гражданской обороны, который спас еще одного ребенка из-под завалов в Идлибе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Another prominent member is Mohammed Abu Kifah, a civil defence team member who rescued another child from beneath the rubble in Idlib.

Правление триумвирата-Юлия Цезаря, Помпея и Красса-в конечном счете становится правлением одного человека, когда Цезарь берет власть в свои руки через гражданскую войну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rule by a triumvirate - Julius Caesar, Pompey, and Crassus - eventually becomes rule by one man when Caesar takes control through civil war.

Олдерни следовало обойти, поскольку там, как полагали, не было ни одного гражданского лица.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Alderney was to be bypassed as there were not believed to be any civilians there.

Вампир подобрал девять офицеров, 213 рядовых, одного гражданского военного корреспондента из отталкивания и двух матросов из Принца Уэльского.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Vampire picked up nine officers, 213 ratings, and one civilian war correspondent from Repulse, and two sailors from Prince of Wales.

Игроки и менеджеры могут иметь более одного гражданства, не являющегося гражданином ФИФА.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

See, for example, single cable distribution.

У нас трое гражданских. Одного - под арест.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have three civilians, two naval rankings, sir, and four teens for detention.

Некоторые из таких детей могут получить гражданство автоматически, в то время как другим может потребоваться подать заявление на получение гражданства одного из родителей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some such children may acquire the nationality automatically while others may need to apply for a parent’s nationality.

Примерно в то же время в результате еще одного воздушного нападения на Бурдж-Аль-Шимали были убиты пять гражданских лиц, в том числе двое детей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At about the same time, five civilians were killed by another aerial assault on Burj Al Shimali, including two children.

В 2008 году 696 000 человек получили гражданство одного из государств-членов ЕС27, что меньше, чем 707 000 в предыдущем году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2008, 696,000 persons were given citizenship of an EU27 member state, a decrease from 707,000 the previous year.

Нет ни одного надежного источника, который мог бы подтвердить существование гражданских союзов в штате Мерида, Венесуэла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is no reliable source that can confirm the existence of civil unions in the state of Mérida, Venezuela.

Сегодня утром группа из одного унтер-офицера и шести человек из полка герцога Веллингтона была обстреляна группой гражданских возле булочной на Черч-Стрит в Дублине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This morning a party of one N.C.O. and six men of the Duke of Wellington's Regiment were fired on by a body of civilians outside a bakery in Church Street, Dublin.

В отличие от этого, гражданско-правовые решения обычно не содержат пояснительных заключений, и поэтому ни один прецедент не перетекает из одного решения в другое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In contrast, civil law decisions typically do not include explanatory opinions, and thus no precedent flows from one decision to the next.

Чрезмерное внимание к лжи одного человека оскорбляет семьи 200-400 гражданских лиц, погибших без единого выстрела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Over emphasis on one man's lies insults the families of the 200 to 400 civilians who died at No Gun Ri.

Его усилия были прерваны началом Гражданской войны, которая разразилась за неделю до одного из его самых важных испытательных полетов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His efforts were interrupted by the onset of the Civil War, which broke out one week before one of his most important test flights.

В обоих случаях: и с туберкулёзом, и с антигистамином — кто-то должен был распознать, что лекарство от одного заболевания — туберкулёза или аллергии — может быть использовано для чего-то совершенно другого — для лечения депрессии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And in both the case of the tuberculosis ward and the antihistamine, someone had to be able to recognize that a drug that was designed to do one thing - treat tuberculosis or suppress allergies - could be used to do something very different - treat depression.

Наш континент по-прежнему страдает от внезапно вспыхивающих гражданских войн и военных диктатур.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our continent continues to suffer from sporadic incidents of civil strife and military dictatorships.

Все общества характеризуются определенной степенью конфликтности в отношении политических и гражданских прав, возможностей трудоустройства и доступа к социальным и экономическим услугам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All societies are characterized by some degree of conflict over political and civil rights, employment opportunities and access to social and economic services.

Это предполагает необходимость отказа от традиционного подхода, учитывающего интересы только какого-либо одного вида транспорта, со стороны как поставщиков, так и потребителей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This necessitates a withdrawal from the traditional, modal approach to transport by both suppliers and customers.

В противном случае, как это часто встречается в практике, на всестороннем соблюдении договора может негативно сказаться возражение одного единственного государства-участника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Otherwise, as often happened in practice, full compliance with a treaty could be damaged by an objection by a single State party.

Он осуждает также убийства ни в чем не повинных гражданских лиц и обращается к путчистам с призывом вернуть власть демократически избранным институтам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It also condemns the massacre of the innocent civilian population and appeals to the putschists to restore power to the democratically elected institutions.

Наличие нескольких дикторов для одного синтезатора можно сравнить с очередями печати для единственного принтера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Multiple talkers for the same synthesizer is similar to multiple print queues for a single physical printer.

Я не знаю ни одного правила рыцарства, - сказал Фиц-Урс, - которое было бы так драгоценно для каждого свободного рыцаря, как право избрать себе даму.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know no right of chivalry, he said, more precious or inalienable than that of each free knight to choose his lady-love by his own judgment.

И что же, там не было ни единой былинки, ни одного увядшего цветочка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why, there wasn't a single blade of grass, or even one tired little buttercup.

тут бы ни одного камешка не осталось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If what you said were true, you think there will still be pebbles left here?

Позднее, при обыске у одного партийца, оно обнаружилось в другом городе - партиец прятал его в гараже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The weapons were found later in another town during a search in the garage of a Party member.

Она давно уже была влюблена в полувоенного человека, который сам себя называл гражданским чиновником военного ведомства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For a long time already she had been in love with a semi-military man, who called himself a civic clerk in the military department.

Купон Администрации упал после переворота с трех к одному до семнадцати к одному, и гражданские служащие взвыли, поскольку Майк все еще платил им купонами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Authority Scrip dropped from 3-to-1 to 17-to-1 after coup and civil service people screamed, as Mike was still paying in Authority checks.

Как борец за гражданские права, я в замешательстве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, as a civil libertarian, I'm torn.

Вовлечение гражданских в расследование ЦРУ - серьезное нарушение протокола.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Involving civilians in cia matters Is a serious breach of protocol.

Внутри меня бушевала гражданская война.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was a civil war raging right inside me.

Так или иначе, на одном корабле у нас гражданские, а на другом - тюремные заключенные.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anyway, we have a boat of civilians and a boat of prison inmates.

После поддержки Ричарда Никсона в его президентской гонке 1960 года против Джона Ф. Кеннеди, Робинсон позже хвалил Кеннеди за его позицию по гражданским правам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After supporting Richard Nixon in his 1960 presidential race against John F. Kennedy, Robinson later praised Kennedy effusively for his stance on civil rights.

Монгольская империя управлялась гражданским и военным кодексом, называемым Яссой, созданным Чингисханом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Mongol Empire was governed by a civilian and military code, called the Yassa, created by Genghis Khan.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «одного гражданства». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «одного гражданства» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: одного, гражданства . Также, к фразе «одного гражданства» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information