Оказанный - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
- оказанный прич
- rendered(предоставляемый)
-
- оказывать гл
- render, exert, offer, provide, give, deliver(оказать, предлагать, обеспечивать, давать, поставлять)
- оказывать давление – exert pressure
- оказывать поддержку – offer support
- оказывать финансовую помощь – provide financial assistance
- оказывать помощь – render aid
- assist(помочь)
- оказывать правительствам – assist governments
- appear(появиться)
- make, do(принимать, выполнить)
- оказывать услуги – make services
- put
- оказывать сопротивление – put up resistance
- produce(производить)
- exercise(осуществлять)
- оказывать существенное влияние – exercise significant influence
- prove(доказать)
- extend(распространяться)
- pay(оплачивать)
- accord(предоставлять)
-
имя прилагательное | |||
rendered | оказанный |
- оказывать гл
- предоставлять · обеспечивать · давать · предлагать · делать · причинять · давать взаймы
- проявлять · показывать · выражать · выказывать · являть · изъявлять
- выявлять · обнаруживать
выказанный, предоставленный, изъявленный, проявленный, явленный, обнаруженный, показанный, выявленный, продемонстрированный, демонстрированный
Вот тебе увольнительный пакет услуг за оказанный пакет услуг. |
Here's a little severance package for servicing my package. |
Мы выражаем нашу искреннюю признательность Султанату Оман за теплый и радушный прием, оказанный всем участникам. |
We express our sincere appreciation to the Sultanate of Oman for the warm welcome and generous hospitality extended to all participants. |
Я хотел бы также поблагодарить всех членов Организации Объединенных Наций за теплый прием, оказанный ими моей стране. |
I would also like to thank all the Members of the United Nations for the warm welcome they have given my country. |
Я глубоко признателен за предоставленный двор и за оказанный мне сегодня прием. |
I am deeply grateful for the courteous and considerate treatment you have accorded me today. |
История этих двух последних картин иллюстрирует прием, оказанный некоторым произведениям искусства Караваджо, и времена, в которые он жил. |
The history of these last two paintings illustrates the reception given to some of Caravaggio's art, and the times in which he lived. |
Позже Уоррендер посетил прием, устроенный британскими моряками для своих немецких коллег в обмен на оказанный им прием. |
Later Warrender attended a party given by British sailors for their German counterparts in return for the welcome they had received. |
Представители свидетельствуют свою признательность правительству Чили за оказанный им радушный прием и за хорошую организацию совещания. |
The representatives place on record their gratitude to the Government of Chile for the warm welcome they received and the sound organization of the meeting. |
Я желаю поблагодарить правительство Сьерра-Леоне за теплый оказанный мне прием и за те тесные партнерские отношения, которые мы установили. |
I would like to thank the Government of Sierra Leone for the warm welcome I received and for the close partnership we have developed. |
Мы также хотели бы выразить нашу глубокую благодарность правительству и народу Швейцарии за оказанный нам теплый прием. |
We would like also to extend our deepest appreciation for the warm welcome accorded us by the Government and the people of Switzerland. |
Иоланда Суэйро Вильянуэва из Центрального университета Венесуэлы смотрит на прием, оказанный кинематографу по его позднему прибытию в Каракас. |
Yolanda Sueiro Villanueva of Central University of Venezuela looks at the reception afforded cinema upon its later arrival in Caracas. |
И разве не мы отчасти ответственны за враждебный прием, оказанный тем, кто выжил? |
And are we not in part responsible for the hostile reception accorded to those who survive? |
Мистер Раунсуэлл безукоризненно деликатен и вежлив; но тон его, хоть и учтивый, не менее холоден, чем оказанный ему прием. |
Mr. Rouncewell is perfectly good-humoured and polite, but within such limits, evidently adapts his tone to his reception. |
Прием, оказанный сэру Гарри Лаудеру в Южной Африке в 1925 году, никогда не был таким же, как в этой стране. |
Sir Harry Lauder's 1925 reception in South Africa has never been equalled in that country. |
с признательностью отмечая также теплый и радушный прием, оказанный всем участникам Конференции народом Таиланда,. |
Noting also with gratitude the warm welcome and hospitality extended by the people of Thailand to all participants at the Conference,. |
Прием, оказанный цыганке, был удивительно холоден. |
Hence the welcome accorded to the gypsy was marvellously glacial. |
Давайте проголосуем за предложенный мною подарок и последующее уведомление о почетном увольнении с благодарностью за оказанные услуги. |
Let's vote on the idea of offering the reward first... and inform him later of his honourable discharge... with a vote of thanks for services rendered. |
Город Аугсбург в благодарность за оказанные ему услуги воздвиг дорогой алтарь в церкви Венского послушничества. |
The city of Augsburg, in gratitude for the services he had rendered to it, erected a costly altar in the church of the Viennese Novitiate. |
Сам Хэнд не раз делал пожертвования в фонд республиканской партии в благодарность за уже оказанные услуги или в счет будущих. |
Mr. Hand had himself contributed to the Republican party for favors received or about to be. |
Принято оставлять после себя миску каши с маслом для томте / Ниссе, в благодарность за оказанные услуги. |
It is customary to leave behind a bowl of porridge with butter for the tomte/nisse, in gratitude for the services rendered. |
Это было за услуги, оказанные ему народом Аана в войне против Ту'амасаги. |
This was for services rendered to him by the people of A'ana in a war against Tu'amasaga. |
Юридические фирмы, задолжавшие деньги за услуги, оказанные в период с 1991 по 1993 год, также начали подавать иски. |
Law firms owed money for services rendered between 1991 and 1993 also began filing suit. |
Yes, we paid it him for services rendered. |
|
В то же время трудно найти хороший показатель оказанных услуг. |
However, a good measure for output is hard to define. |
Истец обратился в суд провинции Онтарио с жалобой на то, что ответчик не оплатил оказанные услуги, и направил копию искового заявления ответчику. |
The claimant sued in Ontario, claiming that the defendant had failed to pay for services provided, and sent a copy of the statement of claim to the defendant. |
Услуги, оказанные Вами недавно одному из королевских семейств Европы, показали, что Вам можно доверять дела чрезвычайной важности. |
Your recent services to one of the royal houses of Europe have shown that you are one who may safely be trusted with matters which are of an importance which can hardly be exaggerated. |
Знаки внимания, оказанные метрдотелем, направили мои мысли по новому руслу, и за кофе я рассказала ему о Блэз, француженке-портнихе. |
The attentions of the maitre d'hotel had opened up a train of thought, and as we drank coffee I told him about Blaize, the dressmaker. |
Плачу вам сполна, мистер Толливер, за оказанные вами в вашем понимании услуги, и мы в расчёте. |
Full and final payment, Mr Tolliver... for what service you conceive you rendered me. |
Но мы должны поблагодарить ее за оказанные услуги, - снова начал мистер Хейл. |
'But we owe her many thanks for her kind service,' began Mr. Hale again. |
Рабочая группа хотела бы выразить благодарность перуанским властям за оказанные ими теплый прием и содействие. |
The Working Group would like to thank the Peruvian authorities for their warm welcome and cooperation. |
С момента создания Службы 180 значительно возросло количество поступивших в нее звонков и объем оказанных ею услуг. |
Since its creation, the Call Center has presented a significant increase in the volume of calls received and aid given. |
Главные адвокаты выставляют счета за оказанные ими услуги непосредственно секциям по организации деятельности адвокатов их соответствующих трибуналов. |
The lead counsel submit invoices for services rendered directly to their respective Tribunal Defence Management Sections. |
Консультативные услуги по совершенствованию расчета индексов промышленного производства, оказанные Национальному статистическому комитету, Бишкек, 29 мая - 6 июня. |
Advisory services to National Statistical Committee on improving the computation of industrial production indices, Bishkek, 29 May-6 June. |
Дорогой дядюшка Хэрриот, это небольшой знак внимания за оказанные услуги. |
'Dear Uncle Herriot, 'just a token of appreciation for services rendered. |
Должности распределялись между теми или иными лицами, теми или иными группами в награду за оказанные услуги. Ну, да кто не знает, как вершится такая политика! |
Certain positions were allotted to such and such men or to such and such factions of the party for such and such services rendered-but who does not know politics? |
Оказанные услуги, продажи, процентные доходы, членские взносы, арендные доходы, проценты от инвестиций, повторяющаяся дебиторская задолженность, пожертвования и т.д. |
Services rendered, sales, interest income, membership fees, rent income, interest from investment, recurring receivables, donation etc. |
Коменский был удивлен восторженным приемом, оказанным этой книге. |
Comenius was surprised at the enthusiastic reception the book received. |
За заслуги, оказанные разведчиками, организация БСП была награждена президентом Фердинандом Маркосом президентской золотой медалью в следующем году. |
For the services rendered by the Scouts, the BSP organization was awarded by President Ferdinand Marcos with a Presidential Gold Medal the following year. |
Ты проведёшь пресс-конференцию, где скажешь, что вернёшь все оказанные тебе услуги, но не услугами взамен, а посредством 20-ти долларовых купюр. |
You will hold a press conference announcing you are going to return all the favors you have received, and not with favors in return, with $20 bills. |
Оказанные услуги не возвращаются немедленно, и возвращение услуг может занять много времени. |
Favours given are not immediately repaid and returning of favours may take a long time. |
Кого-то более благодарного за неоценимые услуги, оказанные вами королю. |
One more grateful for the inestimable service you have done the King. |
Я надеялась, моего слова будет достаточно, так как оказанные ею услуги действительно исключительны. |
I was hoping you would take my word for it, that the service she did me was truly exceptional. |
Современные рыцарские титулы обычно присуждаются в знак признания заслуг, оказанных обществу, которые не обязательно носят военный характер. |
Modern knighthoods are typically conferred in recognition for services rendered to society, which are not necessarily martial in nature. |
Пайки будут выдаваться в качестве оплаты работникам за оказанные услуги. |
The rations would be given as payment to laborers for services rendered. |
Офис шерифа получил $ 128 000 от некоммерческой организации Эпштейна, чтобы оплатить расходы на дополнительные услуги, оказанные во время его освобождения от работы. |
The Sheriff's Office received $128,000 from Epstein's non-profit to pay for the costs of extra services being provided during his work release. |
But what He will allow is payment for services rendered. |
|
В других отделениях возмещение расходов на услуги, оказанные непосредственно проектам, включаются в бюджет по программам. |
In other offices, reimbursement for services made directly to projects are absorbed in the programme budget. |
Английские придворные были крайне возмущены любезным приемом, оказанным Яковом этим знатным мятежникам. |
The English courtiers were greatly incensed at the gracious reception accorded by James to these notable rebels. |
В Бельгии звание почетного адъютанта короля может быть присвоено королевским двором за оказанные услуги. |
In Belgium the title of honorary aide-de-camp to the King can be granted by the royal court for services rendered. |
- прием, оказанный - welcome extended to
- оказанный милость - shown mercy
- оказанный мне - extended to me
- оказанный бекон - rendered bacon