Выдаваться - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, определение

Выдаваться - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
stand out
Translate
выдаваться -

  • выдаваться гл
    1. protrude, bulge
    2. overhang
  • выдавать гл
    1. issue
      (выпустить)
      • выдавать сертификаты – issue certificates
    2. betray
      (предать)
    3. extradite
      (выдать)
    4. deliver, give, provide, grant, yield, lend
      (предоставлять, давать)
      • выдавать ошибку – give an error
      • выдавать кредиты – provide loans
      • выдавать лицензии – grant licences
    5. produce, generate
      (производить, генерировать)
    6. output
      (вывести)
      • выдавать мощность – output power
    7. display
      (показывать)
      • выдавать предупреждение – display a warning
    8. return
      (возвращать)
    9. throw
      (бросать)
    10. reveal
      (показать)
    11. tell
      (сообщать)
    12. leak
      (течь)

глагол
stand outвыделяться, выдаваться, выступать, выстоять, маячить, держаться
excelпревосходить, выделяться, изощряться, выдаваться
protrudeвыступать, высовываться, выдаваться, торчать, высовывать
projectпроецировать, проектировать, выступать, составлять проект, бросать, выдаваться
jutвыступать, выдаваться
jut outвыступать, вдаваться, выдаваться
bulgeвыпячиваться, деформироваться, выдаваться, раздаваться, быть наполненным до отказа, оттопыривать
overhangнависать, свешиваться, угрожать, выступать над, выдаваться
beetleдробить, трамбовать, разминать, выступать, выдаваться, нависать
buttбодаться, ударять головой, натыкаться, соединять впритык, выдаваться, высовываться
jut forthвыдаваться, выступать
knobвыдаваться, выпячиваться
stick upторчать, заклеить, грабить, выдаваться, ставить торчком, останавливать с целью ограбления

  • выдавать гл
    • давать · предоставлять · раздавать · отдавать · передавать · подавать · сдавать · вручать
    • выпускать · продавать · изготавливать · вырабатывать · отпускать · изготовлять · мастерить · выделывать
    • издавать · печатать · публиковать · опубликовывать · выпускать в свет
    • предавать · изменять · обнаруживать · определять
    • говорить · произносить · вещать · изрекать
    • изображать · корчить · изображать из себя

деформироваться, выпячиваться, выдаваться, раздаваться, быть наполненным до отказа, оттопыривать, бодаться, ударять головой, натыкаться, соединять впритык, высовываться, выступать, вдаваться, высовывать, торчать, проецировать, проектировать, составлять план, составлять проект, нависать, свешиваться, выступать над, угрожать, трамбовать, дробить, разминать, превосходить, выделяться, изощряться

Выдаваться Выделяться среди других.



В PHP, чтобы избежать проблем переносимости, последовательности новых строк должны выдаваться с использованием константы PHP_EOL.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bath is the largest city in the county of Somerset, England, known for and named after its Roman-built baths.

Ввиду чрезвычайной ситуации полотенца выдаваться не будут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because of the extraordinary situation towels can't be issued.

Дивиденды снова начали выдаваться, 4 процента в 1915 году, увеличившись до 5 процентов в 1915 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dividends once again began to get issued, 4 percent in 1915, increasing to 5 percent in 1915.

Эти лицензии больше не будут выдаваться новым заявителям, но существующие лицензии могут быть изменены или продлены на неопределенный срок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These licenses would no longer be issued to new applicants, but existing licenses may be modified or renewed indefinitely.

Эти депозиты могут носить форму заработных плат отдельных лиц, а займы могут выдаваться малым предприятиям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The deposits can be individuals’ paychecks and the loans can be to small businesses.

Участникам, занимающим должности заместителей премьер-министра и министров, будут выдаваться пропуска VIP с фотографией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Delegates at the level of cabinet ministers will be issued VIP passes with photographs.

В Мексике и других латиноамериканских странах диплом может выдаваться за краткосрочные курсы профессиональной подготовки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Mexico and other Latin American countries, a diploma may be awarded for short courses of vocational training.

Детям будут выдаваться паспорта меньшего размера, содержащие только 32 страницы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Smaller passports that contain 32 pages only will be issued to children.

Лицензии RM могут выдаваться на неисключительной или эксклюзивной основе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

RM licenses can be given on a non-exclusive or exclusive basis.

Круассаны будут выдаваться за пределами кафе после обеда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

French Club's croissants will be outside the caf after lunch.

Акты о проведенных ревизиях должны выдаваться должностными лицами соответствующих государств-членов, ответственными за аудиторскую проверку государственных финансов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The certificates were to be issued by the officials responsible for auditing the public finances of the relevant Member States.

Багаж пассажиров, следовавших 640-м рейсом, будет выдаваться у четвёртой стойки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There has been a luggage carousel change for flight 640. It will now be on carousel four.

Экзаменационные билеты должны выдаваться путем произвольной селекции во время каждого теста.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Examination papers must be randomly selected from the bank of examination papers for each test.

Существует также опасность чрезмерной зависимости, которая может привести к тому, что трехразовое питание станет монотонным, если оно будет выдаваться в течение длительного периода времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was also a danger of over-reliance, which could cause the three meals to become monotonous if issued for long periods of time.

Лицензии на радиолюбительство могут также выдаваться организациям или клубам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Amateur radio licenses may also be granted to organizations or clubs.

В разделе 5112 предписываются формы, в которых должны выдаваться доллары Соединенных Штатов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Section 5112 prescribes the forms in which the United States dollars should be issued.

Кроме того, правительство недвусмысленно заявляет, что разрешения на иностранные награды, присуждаемые частными обществами или учреждениями, не будут выдаваться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moreover, the government is explicit that permission for foreign awards conferred by private societies or institutions will not be granted.

Бейджи для остальных будут выдаваться от случая к случаю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lanyards for others will be distributed on a case-by-case basis.

Ваш вклад будет выдаваться в виде облигаций на предъявителя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your money will be withdrawn as an unregistered bond.

Пособия будут выдаваться более широкому кругу лиц и будет увеличена также сумма пособий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The benefits will be granted to a wider circle of recipients and also the benefit will be raised.

Далее - Ницца, где этот наглец посмел выдавать себя за лорда Байрона!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And next, Nice, where he had the audacity to impersonate Lord Byron.

И как патентное бюро может выдавать эти мошеннические патенты одной из самых влиятельных организаций в американском правительстве?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And how could the patent office then assign these fraudulent patents to some of the most powerful institutions in American government?

Она так отчаялась подружиться с кем-то, что стала выдавать себя за смертельно больную, таким образом став частью отзывчивого сообщества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was so desperate to connect with somebody, that she took on the identity of a cancer victim, so she could become part of a sympathetic community.

Это инопланетяне, которые учатся выдавать себя за землян.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These are some kind of aliens learning to pose as humans.

Незачем было выдавать себя раньше времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was no point in giving up before he was found out.

Выдавать себя за солдата - за это сажают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Impersonate a soldier - for this plant.

Забавно, конечно, но выдавать себя за доктора является уголовным преступлением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's funny, but impersonating a doctor is a felony.

Пуаро заметил: - Тем более неосмотрительно со стороны мисс Гриер выдавать свои планы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Therefore, Poirot said, even more imprudent of Miss Greer to have broken out the way she did.

Я могу каждый раз выдавать тебе здесь тумаки, но я по-прежнему останусь твоим братом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I may smack you around every once in a while, but I'm still your brother.

Мы будем выдавать себя за сотрудников магазина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll be posing as employees.

Выдавать себя за военного офицера это федеральное преступление.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Impersonating a military officer is a federal offense.

Она должна была дважды подумать, прежде чем выдавать такую сумму тому, кто был в компании с озлобленной подругой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She had to think twice about handing over that amount of money to someone who was being accompanied by an angry friend.

Я означаю выдавать бар, право?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean this is sports bar, right?

Некоторые дозаторы также могут выдавать охлажденную воду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some dispensers can also dispense chilled water.

Ты собираешься стоять здесь и выдавать сладости?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are you gonna stay here and hand out candy?

Это явно по части мадам Гон, выдавать желаемое за действительное!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's obviously wishful thinking on Madam Gong's part!

В тех случаях, когда денежные средства, предназначенные для Суда, получают другие сотрудники, они немедленно передают эти денежные средства сотруднику, уполномоченному выдавать официальную расписку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If other officials receive money intended for the Court, they must immediately convey this money to an official authorized to issue an official receipt.

По состоянию на 2018 год EPA разрешило 47 государствам выдавать разрешения NPDES.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As of 2018, EPA has authorized 47 states to issue NPDES permits.

Акустические эманации могли выдавать обычный текст, но только в том случае, если приемное устройство находилось близко к источнику.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Acoustical emanations could reveal plain text, but only if the pick-up device was close to the source.

Это значительно увеличивает вероятность того, что несколько разные спам-письма будут выдавать одну и ту же контрольную сумму.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This greatly increases the chances of slightly different spam emails producing the same checksum.

Щекотка показывает, что во избежание неловких вопросов о том, откуда она пришла, она будет выдавать себя за сестру-близнеца Тико.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tickle reveals that in order to avoid awkward questions about where she came from, she will pass herself off as Tiko's twin sister.

Робот RX от McKesson-это еще один продукт медицинской робототехники, который помогает аптекам ежедневно выдавать тысячи лекарств практически без ошибок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

McKesson's Robot RX is another healthcare robotics product that helps pharmacies dispense thousands of medications daily with little or no errors.

Компании и государственные ведомства могут выдавать удостоверения личности в целях безопасности, подтверждения личности или подтверждения квалификации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Companies and government departments may issue ID cards for security purposes, proof of identity, or proof of a qualification.

А я буду выдавать замуж мою малышку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I'm gonna be marrying off my baby.

Однако только в декабре 2010 года она начала выдавать паспорта с микрочипами, сначала в столице Бразилии и штате Гояс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, just in December 2010 it began to issue passports with microchips, first in the capital Brasília and Goiás state.

Вы бы не возражали рожать ему детей, верно... и выдавать их за моих?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You wouldn't object to having his children, would you-and passing them off as mine?

Сульфатированные аккумуляторы обладают высоким внутренним сопротивлением и могут выдавать лишь небольшую часть нормального тока разряда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Batteries that are sulfated show a high internal resistance and can deliver only a small fraction of normal discharge current.

Например, батарея, рассчитанная на 100 А·ч, может выдавать 5 а в течение 20-часового периода при комнатной температуре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, a battery rated at 100 A·h can deliver 5 A over a 20-hour period at room temperature.

Он также приказал Twitter выдавать информацию, не информируя пользователей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It also ordered Twitter to produce the information without informing the users.

Firefox 3.0.однако x и предыдущие версии будут выдавать исключение, если send вызывается без аргумента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Firefox 3.0.x and previous versions will however throw an exception if send is called without an argument.

Генераторы Alexanderson производили ВЧ до 600 кГц, с большими блоками, способными выдавать мощность 500 кВт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Alexanderson alternators produced RF up to 600 kHz, with large units capable of 500 kW power output.

В статье утверждалось, что Уайльд имел привычку выдавать остроты других людей за свои собственные—особенно Уистлера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The article alleged that Wilde had a habit of passing off other people's witticisms as his own—especially Whistler's.

В частности, власти могут выдавать лицензию на осуществление деятельности, которая в противном случае была бы запрещена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In particular, a license may be issued by authorities, to allow an activity that would otherwise be forbidden.

Закон о покупке серебра санкционировал и обязывал министра финансов покупать серебро и выдавать серебряные сертификаты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Silver Purchase Act had authorized and required the Secretary of the Treasury to buy silver and issue silver certificates.

25 июня Система начала изгибаться к северо-востоку; ПАГАСА также начала выдавать предупреждения о формирующемся возмущении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On June 25, the system began curving towards the northeast; the PAGASA also began to issue warnings on the formative disturbance.

Соловьев также находил молодых женщин, готовых выдавать себя за одну из великих княгинь, чтобы помочь обмануть обманутые им семьи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Soloviev also found young women willing to masquerade as one of the grand duchesses to assist in deceiving the families he had defrauded.

Это квазипосольство может выдавать визы и проводить экономические и социальные исследования – хотя и с некоторыми ограничениями на передвижение по стране.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This quasi-embassy can grant visas, engage in economic and social research but with some constraints on movement around the country.

Настоящие удостоверения личности разрешается выдавать только легальным иммигрантам и гражданам Соединенных Штатов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Real IDs are allowed to be issued only to legal immigrants and citizens of the United States.

Однако, вопреки распространенному заблуждению, ловушка не запрещает тайным полицейским выдавать себя за преступников или отрицать, что они являются полицейскими.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Contrary to popular misconceptions, however, entrapment does not prohibit undercover police officers from posing as criminals or denying that they are police.


0You have only looked at
% of the information