Выдаваться - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, определение
- выдаваться гл
- protrude, bulge
- overhang
-
- выдавать гл
- issue(выпустить)
- выдавать сертификаты – issue certificates
- betray(предать)
- extradite(выдать)
- deliver, give, provide, grant, yield, lend(предоставлять, давать)
- выдавать ошибку – give an error
- выдавать кредиты – provide loans
- выдавать лицензии – grant licences
- produce, generate(производить, генерировать)
- output(вывести)
- выдавать мощность – output power
- display(показывать)
- выдавать предупреждение – display a warning
- return(возвращать)
- throw(бросать)
- reveal(показать)
- tell(сообщать)
- leak(течь)
-
глагол | |||
stand out | выделяться, выдаваться, выступать, выстоять, маячить, держаться | ||
excel | превосходить, выделяться, изощряться, выдаваться | ||
protrude | выступать, высовываться, выдаваться, торчать, высовывать | ||
project | проецировать, проектировать, выступать, составлять проект, бросать, выдаваться | ||
jut | выступать, выдаваться | ||
jut out | выступать, вдаваться, выдаваться | ||
bulge | выпячиваться, деформироваться, выдаваться, раздаваться, быть наполненным до отказа, оттопыривать | ||
overhang | нависать, свешиваться, угрожать, выступать над, выдаваться | ||
beetle | дробить, трамбовать, разминать, выступать, выдаваться, нависать | ||
butt | бодаться, ударять головой, натыкаться, соединять впритык, выдаваться, высовываться | ||
jut forth | выдаваться, выступать | ||
knob | выдаваться, выпячиваться | ||
stick up | торчать, заклеить, грабить, выдаваться, ставить торчком, останавливать с целью ограбления |
- выдавать гл
- давать · предоставлять · раздавать · отдавать · передавать · подавать · сдавать · вручать
- выпускать · продавать · изготавливать · вырабатывать · отпускать · изготовлять · мастерить · выделывать
- издавать · печатать · публиковать · опубликовывать · выпускать в свет
- предавать · изменять · обнаруживать · определять
- говорить · произносить · вещать · изрекать
- изображать · корчить · изображать из себя
деформироваться, выпячиваться, выдаваться, раздаваться, быть наполненным до отказа, оттопыривать, бодаться, ударять головой, натыкаться, соединять впритык, высовываться, выступать, вдаваться, высовывать, торчать, проецировать, проектировать, составлять план, составлять проект, нависать, свешиваться, выступать над, угрожать, трамбовать, дробить, разминать, превосходить, выделяться, изощряться
Выдаваться Выделяться среди других.
В PHP, чтобы избежать проблем переносимости, последовательности новых строк должны выдаваться с использованием константы PHP_EOL. |
Bath is the largest city in the county of Somerset, England, known for and named after its Roman-built baths. |
Ввиду чрезвычайной ситуации полотенца выдаваться не будут. |
Because of the extraordinary situation towels can't be issued. |
Дивиденды снова начали выдаваться, 4 процента в 1915 году, увеличившись до 5 процентов в 1915 году. |
Dividends once again began to get issued, 4 percent in 1915, increasing to 5 percent in 1915. |
Эти лицензии больше не будут выдаваться новым заявителям, но существующие лицензии могут быть изменены или продлены на неопределенный срок. |
These licenses would no longer be issued to new applicants, but existing licenses may be modified or renewed indefinitely. |
Эти депозиты могут носить форму заработных плат отдельных лиц, а займы могут выдаваться малым предприятиям. |
The deposits can be individuals’ paychecks and the loans can be to small businesses. |
Участникам, занимающим должности заместителей премьер-министра и министров, будут выдаваться пропуска VIP с фотографией. |
Delegates at the level of cabinet ministers will be issued VIP passes with photographs. |
В Мексике и других латиноамериканских странах диплом может выдаваться за краткосрочные курсы профессиональной подготовки. |
In Mexico and other Latin American countries, a diploma may be awarded for short courses of vocational training. |
Детям будут выдаваться паспорта меньшего размера, содержащие только 32 страницы. |
Smaller passports that contain 32 pages only will be issued to children. |
Лицензии RM могут выдаваться на неисключительной или эксклюзивной основе. |
RM licenses can be given on a non-exclusive or exclusive basis. |
French Club's croissants will be outside the caf after lunch. |
|
Акты о проведенных ревизиях должны выдаваться должностными лицами соответствующих государств-членов, ответственными за аудиторскую проверку государственных финансов. |
The certificates were to be issued by the officials responsible for auditing the public finances of the relevant Member States. |
Багаж пассажиров, следовавших 640-м рейсом, будет выдаваться у четвёртой стойки. |
There has been a luggage carousel change for flight 640. It will now be on carousel four. |
Экзаменационные билеты должны выдаваться путем произвольной селекции во время каждого теста. |
Examination papers must be randomly selected from the bank of examination papers for each test. |
Существует также опасность чрезмерной зависимости, которая может привести к тому, что трехразовое питание станет монотонным, если оно будет выдаваться в течение длительного периода времени. |
There was also a danger of over-reliance, which could cause the three meals to become monotonous if issued for long periods of time. |
Лицензии на радиолюбительство могут также выдаваться организациям или клубам. |
Amateur radio licenses may also be granted to organizations or clubs. |
В разделе 5112 предписываются формы, в которых должны выдаваться доллары Соединенных Штатов. |
Section 5112 prescribes the forms in which the United States dollars should be issued. |
Кроме того, правительство недвусмысленно заявляет, что разрешения на иностранные награды, присуждаемые частными обществами или учреждениями, не будут выдаваться. |
Moreover, the government is explicit that permission for foreign awards conferred by private societies or institutions will not be granted. |
Lanyards for others will be distributed on a case-by-case basis. |
|
Ваш вклад будет выдаваться в виде облигаций на предъявителя. |
Your money will be withdrawn as an unregistered bond. |
Пособия будут выдаваться более широкому кругу лиц и будет увеличена также сумма пособий. |
The benefits will be granted to a wider circle of recipients and also the benefit will be raised. |
Далее - Ницца, где этот наглец посмел выдавать себя за лорда Байрона! |
And next, Nice, where he had the audacity to impersonate Lord Byron. |
И как патентное бюро может выдавать эти мошеннические патенты одной из самых влиятельных организаций в американском правительстве? |
And how could the patent office then assign these fraudulent patents to some of the most powerful institutions in American government? |
Она так отчаялась подружиться с кем-то, что стала выдавать себя за смертельно больную, таким образом став частью отзывчивого сообщества. |
She was so desperate to connect with somebody, that she took on the identity of a cancer victim, so she could become part of a sympathetic community. |
Это инопланетяне, которые учатся выдавать себя за землян. |
These are some kind of aliens learning to pose as humans. |
There was no point in giving up before he was found out. |
|
Impersonate a soldier - for this plant. |
|
Забавно, конечно, но выдавать себя за доктора является уголовным преступлением. |
That's funny, but impersonating a doctor is a felony. |
Пуаро заметил: - Тем более неосмотрительно со стороны мисс Гриер выдавать свои планы. |
Therefore, Poirot said, even more imprudent of Miss Greer to have broken out the way she did. |
Я могу каждый раз выдавать тебе здесь тумаки, но я по-прежнему останусь твоим братом. |
I may smack you around every once in a while, but I'm still your brother. |
Мы будем выдавать себя за сотрудников магазина. |
We'll be posing as employees. |
Выдавать себя за военного офицера это федеральное преступление. |
Impersonating a military officer is a federal offense. |
Она должна была дважды подумать, прежде чем выдавать такую сумму тому, кто был в компании с озлобленной подругой. |
She had to think twice about handing over that amount of money to someone who was being accompanied by an angry friend. |
I mean this is sports bar, right? |
|
Some dispensers can also dispense chilled water. |
|
Ты собираешься стоять здесь и выдавать сладости? |
Are you gonna stay here and hand out candy? |
Это явно по части мадам Гон, выдавать желаемое за действительное! |
It's obviously wishful thinking on Madam Gong's part! |
В тех случаях, когда денежные средства, предназначенные для Суда, получают другие сотрудники, они немедленно передают эти денежные средства сотруднику, уполномоченному выдавать официальную расписку. |
If other officials receive money intended for the Court, they must immediately convey this money to an official authorized to issue an official receipt. |
По состоянию на 2018 год EPA разрешило 47 государствам выдавать разрешения NPDES. |
As of 2018, EPA has authorized 47 states to issue NPDES permits. |
Акустические эманации могли выдавать обычный текст, но только в том случае, если приемное устройство находилось близко к источнику. |
Acoustical emanations could reveal plain text, but only if the pick-up device was close to the source. |
Это значительно увеличивает вероятность того, что несколько разные спам-письма будут выдавать одну и ту же контрольную сумму. |
This greatly increases the chances of slightly different spam emails producing the same checksum. |
Щекотка показывает, что во избежание неловких вопросов о том, откуда она пришла, она будет выдавать себя за сестру-близнеца Тико. |
Tickle reveals that in order to avoid awkward questions about where she came from, she will pass herself off as Tiko's twin sister. |
Робот RX от McKesson-это еще один продукт медицинской робототехники, который помогает аптекам ежедневно выдавать тысячи лекарств практически без ошибок. |
McKesson's Robot RX is another healthcare robotics product that helps pharmacies dispense thousands of medications daily with little or no errors. |
Компании и государственные ведомства могут выдавать удостоверения личности в целях безопасности, подтверждения личности или подтверждения квалификации. |
Companies and government departments may issue ID cards for security purposes, proof of identity, or proof of a qualification. |
And I'm gonna be marrying off my baby. |
|
Однако только в декабре 2010 года она начала выдавать паспорта с микрочипами, сначала в столице Бразилии и штате Гояс. |
However, just in December 2010 it began to issue passports with microchips, first in the capital Brasília and Goiás state. |
Вы бы не возражали рожать ему детей, верно... и выдавать их за моих? |
You wouldn't object to having his children, would you-and passing them off as mine? |
Сульфатированные аккумуляторы обладают высоким внутренним сопротивлением и могут выдавать лишь небольшую часть нормального тока разряда. |
Batteries that are sulfated show a high internal resistance and can deliver only a small fraction of normal discharge current. |
Например, батарея, рассчитанная на 100 А·ч, может выдавать 5 а в течение 20-часового периода при комнатной температуре. |
For example, a battery rated at 100 A·h can deliver 5 A over a 20-hour period at room temperature. |
Он также приказал Twitter выдавать информацию, не информируя пользователей. |
It also ordered Twitter to produce the information without informing the users. |
Firefox 3.0.однако x и предыдущие версии будут выдавать исключение, если send вызывается без аргумента. |
Firefox 3.0.x and previous versions will however throw an exception if send is called without an argument. |
Генераторы Alexanderson производили ВЧ до 600 кГц, с большими блоками, способными выдавать мощность 500 кВт. |
Alexanderson alternators produced RF up to 600 kHz, with large units capable of 500 kW power output. |
В статье утверждалось, что Уайльд имел привычку выдавать остроты других людей за свои собственные—особенно Уистлера. |
The article alleged that Wilde had a habit of passing off other people's witticisms as his own—especially Whistler's. |
В частности, власти могут выдавать лицензию на осуществление деятельности, которая в противном случае была бы запрещена. |
In particular, a license may be issued by authorities, to allow an activity that would otherwise be forbidden. |
Закон о покупке серебра санкционировал и обязывал министра финансов покупать серебро и выдавать серебряные сертификаты. |
The Silver Purchase Act had authorized and required the Secretary of the Treasury to buy silver and issue silver certificates. |
25 июня Система начала изгибаться к северо-востоку; ПАГАСА также начала выдавать предупреждения о формирующемся возмущении. |
On June 25, the system began curving towards the northeast; the PAGASA also began to issue warnings on the formative disturbance. |
Соловьев также находил молодых женщин, готовых выдавать себя за одну из великих княгинь, чтобы помочь обмануть обманутые им семьи. |
Soloviev also found young women willing to masquerade as one of the grand duchesses to assist in deceiving the families he had defrauded. |
Это квазипосольство может выдавать визы и проводить экономические и социальные исследования – хотя и с некоторыми ограничениями на передвижение по стране. |
This quasi-embassy can grant visas, engage in economic and social research but with some constraints on movement around the country. |
Настоящие удостоверения личности разрешается выдавать только легальным иммигрантам и гражданам Соединенных Штатов. |
Real IDs are allowed to be issued only to legal immigrants and citizens of the United States. |
Однако, вопреки распространенному заблуждению, ловушка не запрещает тайным полицейским выдавать себя за преступников или отрицать, что они являются полицейскими. |
Contrary to popular misconceptions, however, entrapment does not prohibit undercover police officers from posing as criminals or denying that they are police. |
- выдаваться наружу - come out
- выдаваться вперед - protrude
- выдаваться только - issued only
- Билеты будут выдаваться - tickets will be issued
- будет выдаваться - will then be issued
- будут выдаваться в течение - will be issued within
- запросы будут выдаваться - requests will be granted
- Карты будут выдаваться - cards will be issued
- документы будут выдаваться - documents will be issued
- Основная сессия будет выдаваться - substantive session will be issued
- проходы будут выдаваться - passes will be issued
- не будут выдаваться - will not be issued
- Правительства будут выдаваться - governments will be issued